"Яблочный пирог" - читать интересную книгу автора (Грейс Кэрол)ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯВ шесть часов утра Зак услышал звук захлопывающейся двери и вскочил с кресла. Растерянный, он оглядел комнату. Она ушла. Он открыл дверь. В холле никого не было. Черт возьми, ему не следовало быть с ней таким откровенным! Надо было вести себя поделикатней. Он ее обидел, и вот она ушла. Единственным хорошим знаком было то, что ее чемодан все еще был здесь. Он быстро принял душ, надел брюки и свитер и спустился по лестнице в бар. Сабрина как раз заходила в отель. В руках у нее был бумажный пакет и два стаканчика с кофе. Она улыбнулась ему. Его сердце подпрыгнуло. На улице было пасмурно, но в это утро она была для него и солнцем, и свежим воздухом, и всем, что есть хорошего в этом мире. Как ей это удалось до утренней чашки кофе, было выше его понимания. – Завтрак! – объявила Сабрина. – Я думал, что мы завтракаем с принцем. – Я не могла больше ждать, – сказала она, обворожительно улыбаясь ему и заставляя его сердце учащенно биться. – Я подумала, что мы могли бы пойти на Площадь Согласия, выпить кофе и покормить хлебом голубей. Город выглядит совсем иначе, пока все спят. Он кивнул и открыл перед ней дверь. Площадь Согласия, центр города, была так названа в честь солдат, которые сражались за объединение штатов во время Гражданской войны. Зак и Сабрина были не единственными, кто пришел на площадь в такой ранний час. Там уже была небольшая толпа туристов, одетых по-летнему – в сандалиях и шортах. И это в городе, где' никогда не было лета. Были на площади и местные жители. Закутанные в теплую одежду, они сидели на скамейках и читали газеты. Какой-то торговец открывал свою лавочку, в которой продавалось все – от шарфов до живых цветов. Было относительно тихо, пока по улице не загрохотали первые трамвайчики. Зак направился к скамейке. Они сели, и Зак почувствовал, что ему необходимо все ей объяснить. – Насчет прошлой ночи… Сабрина напряглась. Она отхлебнула кофе. Не лучший способ успокоиться, но ей просто нужно было что-то сделать. – Ты плохо спал, я знаю. Но зато сегодня кровать твоя. – Это не то, что я хотел сказать. Ты должна кое-что понять. Причина, по которой я не хочу, чтобы мы остались просто друзьями… – Пожалуйста, не надо мне ничего объяснять. Ты сделаешь только хуже. Я так это понимаю: я сама во всем виновата. Я бросила у алтаря человека, который явно не заслуживал такого к себе отношения. Теперь ты говоришь мне, что между нами ничего не может быть. Я все понимаю. Наверное, ты думаешь, что я ненадежная. И многие в этом с тобой согласятся. Так что в какой-то степени я действительно это заслуживаю. Я могу принять это. Я должна. Я уже большая девочка и справлюсь. Он положил руку ей на плечо. Она почувствовала его тепло через свитер. Чтобы показать Заку, что она поняла – этим жестом он ничего не имел в виду, – она холодно ему улыбнулась. – Не все так просто, – сказал Зак. – Любой бы на моем месте, встал бы сейчас на колени и попросил тебя выйти за него замуж. – Почему? – Потому что ты – это ты. Ты – все, что нужно мужчине. – Да, но я не нужна тебе. Он застонал. – Если бы ты только знала, как я хочу тебя! Поэтому мы и не можем быть друзьями. Ты – мое искушение. Ты словно испытываешь мою силу воли. Ты – моя погибель. Сабрина откинулась на спинку скамейки и глубоко вздохнула. Почему она не могла просто встать и уйти от него? Почему бы ей не отменить выходные прямо сейчас? Зачем было мучить и себя, и его? Она покосилась на него. Зак сидел нахмурившись. Он выглядел даже жалким, как будто только что узнал, что съел отравленное яблоко, предназначавшееся для Белоснежки. Ее сердце сжалось. Ей захотелось обнять его и сказать, что она все понимает. И в то же время Сабрине хотелось схватить его за плечи и хорошенько встряхнуть, чтобы у него хоть чуть-чуть прояснилось в голове. Сказать ему, чтобы он забыл свое прошлое, оставил его там, где оно и должно быть – в прошлом. Чтобы он продолжал жить и получал удовольствие от жизни. И от нее. Но она ничего не сделала. Просто отвела от него взгляд и стала смотреть на свои туфли. На самом деле Сабрина ничего не понимала. Она понимала, что у него было тяжелое детство. Она понимала, как он страдал. Но у его брата тоже было тяжелое детство, он так же страдал, но пережил это, и сейчас с ним все в порядке. Она понимала, что Зак старался избежать женитьбы и новых обязательств, потому что боялся, что ему снова причинят боль. Что его снова бросят. Он боялся понадеяться на кого-то, чтобы потом не быть обманутым. Но ведь он не единственный, кто этого боялся. Если бы только он дал ей шанс, она осталась бы с ним навсегда! Нуда, как будто он поверит ей! После того, как она поступила с Адамом… Но с Адамом не было любви. Сабрина любит Зака. Она никогда не испытывала ничего подобного по отношению к Адаму. Самое ужасное заключалось в том, что она была почти уверена, что он тоже любит ее. Он просто не понимает этого. А даже если бы и понимал, то все равно никогда бы не признался. Даже себе самому. И уж точно не ей. – Мне очень жаль, – сказала она и взяла его за руку. – Жаль, что мы не сможем оставаться друзьями. Но я все понимаю. После выходных я исчезну из твоей жизни. – Я помогу тому парнишке из твоего класса. – Если у тебя что-то получится, это будет здорово, – она встала и отряхнула крошки с коленей. Подлетели голуби и тут же их склевали. – Может, прогуляемся немного перед тем, как идти завтракать с принцем? – предложила она. Они прошлись по Пост-стрит, заглядывая в витрины дорогих магазинов. В одной из витрин они увидели фарфоровые вазы с диковинными цветами в них, старинные серебряные блюда и остановились. Странно, но им обоим понравился сервиз из цветных тарелок, украшенных листиками винограда по ободкам. – Веселые тарелочки, – сказала Сабрина, прижавшись носом к стеклу. – Если бы я хоть иногда ел дома, я бы непременно купил себе такие, – сказал он. – А где же ты ешь? – В офисе, в кафе за углом по дороге домой. Сабрина поежилась. У него не было домашней жизни. И он даже не представлял, чего лишился. Но жалел ли он об этом? – Такие есть у моей мачехи! – сказала Сабрина, показывая на тарелки с золотой каемочкой. – Только она никогда не пользуется ими. Боится разбить. – Ты ведь на нее совсем не похожа, ведь так? Ты не боишься ничего. Разбитых тарелок, снега, холода, детей… – Точно, – произнесла она с иронией в голосе. Конечно, она не боялась разбить тарелку. Но она боялась, что ей разобьют сердце. Сабрина посмотрела на часы. Почти половина десятого. Пора идти к принцу. Она достала мобильный телефон и набрала номер Мэг, чтобы отменить встречу. – Ты не сможешь с нами встретиться, потому что ты что делаешь? – переспросила Мэг. – Пью кофе с принцем, – повторила Сабрина. – Я тебе объясню позже. – Да, это было бы неплохо, – сказала Мэг. – Не пугай меня так в следующий раз. – Так получилось. Я и сама не ожидала. Ну, ты знаешь, как это бывает с особами королевской семьи. – Не уверена, – сказал Мэг и отключила телефон. Они вернулись в отель и решили переодеться. – Как нам полагается его звать? – вдруг спросил Зак, стоя у зеркала и поправляя галстук. – Ваше высочество? – В фильмах говорят «ваше сиятельство», разве нет? – Черт меня возьми, если я знаю. Интересно, о чем мы будем разговаривать? – Ну, наверное, он поблагодарит нас за номер. Мы скажем, что не за что. Выпьем по чашечке кофе и разойдемся. – И для этого мы так наряжаемся? – спросил Зак. – О, да! Зак, я забыла тебе сказать: он думает, что мы женаты. Если ты, конечно, не хочешь ему объяснять, что ты не мистер Уайт. Он безразлично пожал плечами, как будто ему было все равно. Сабрина посмотрела на него с благодарностью. Если бы он знал, как потрясающе выглядит в этом темно-синем костюме! Но она не собиралась ему об этом говорить. Вместо этого она села на кровать, чтобы надеть красные туфли с закругленными носами на высоких шпильках, которые подходили к ее платью. – Эй, – сказал он, повернувшись к ней, – ты выглядишь достаточно хорошо, чтобы есть… чтобы встретиться, с принцем. Блеск в его глазах, его взгляд заставили ее покраснеть. Они поднялись в пентхаус на лифте. Высокий, очень худой человек открыл им дверь. Принц? Нет, слишком молодой, решила Сабрина. – Прошу вас, проходите, – он удовлетворенно окинул их взглядом. Сабрина была рада, что они все же решили переодеться и не пошли к принцу в джинсах и свитерах. – Его высочество ожидает вас. Сабрина встретилась глазами с Заком. Значит, вот как нужно обращаться к принцу. Его высочество принц Фредерик встал им навстречу из глубокого массивного кресла. На нем была накрахмаленная белая рубашка и черные брюки. Его лицо было испещрено морщинами, седые волосы зачесаны назад. Он смотрел на них сквозь очки в тонкой золотой оправе. – Как мило с вашей стороны, что вы пришли, – сказал он слабым голосом. Впрочем, слаб был голос или нет, Сабрина сразу почувствовала, что с ней говорит принц. Хотя он и не был чопорным. За чашечкой кофе с маленькими пирожными с кремом, которые, возможно, привезли для него из Румынии, он расспрашивал их, нравится ли им этот отель и их новая комната, чем они планируют заняться в выходные. Они сказали, что хотели бы посетить Алькатрас, Койт-Тауэр и просто погулять по городу. Принц порекомендовал им посетить несколько мест, куда он сам когда-то ездил и названия которых он помнил: Музей искусств и Дворец Легиона чести. Полвека прошло с тех пор, как он здесь был. – Но больше всего в вашем чудесном городе мне запомнился день в парке Голден-гэйт, на озере. Мы взяли напрокат лодку, я и моя дама, – вспоминал он. – Мы отлично провели время. Я помню, как будто это было вчера, потому что там я сделал ей предложение. Эти воспоминания… – он тряхнул головой. – Не упустите ни одной минуты, проведенной вместе. Это драгоценное время. – Принц посмотрел на Сабрину и Зака своими голубыми водянистыми глазами. – Позаботьтесь о том, чтобы остались воспоминания для будущего. Ведь это все, что у вас останется в старости. Все остальное превратится в пыль. Как превратилось мое королевство. Мои подданные. Моя судьба. Моя жена, а теперь и мое здоровье. Все, но только не любовь. Любовь живет вечно, она остается с нами навсегда. Глаза старого принца наполнились слезами, и слуга, который провел их к нему, деликатно намекнул, что его высочеству надо отдохнуть. Сабрина подумала, что, уходя, надо сделать реверанс, но не стала. Слуга вывел их за дверь и провел в коридор. – Вы должны извинить принца, – сказал он. – Он потерял свою жену много лет назад. Но сегодня, когда он говорил о ней, воспоминания вернулись. – Мне очень жаль, – сказала Сабрина. – Мне тоже, – сказал Зак. Слуга нажал кнопку лифта, поклонился и, не говоря ни слова, вернулся в номер к хозяину. – Мне так жаль принца, – сказала Сабрина. – Но благодаря ему я знаю, чем мы займемся сегодня днем. Я думаю, Мэг поймет, что мы заняты. Они спустились к себе в номер, переоделись в джинсы и свитера. На улице и поймали такси и поехали в парк Голден-гэйт кататься на лодке. На берегу озера расположились художники с мольбертами. Зак взял напрокат лодку, они сели в нее и оттолкнулись от берега. Теперь они сидели рядом, у каждого в руках было весло. Сабрина едва сдерживалась, чтобы не сказать что-то вроде: «А мы неплохая команда!» или «А какие воспоминания сохраним мы?». Вместо этого она восхищалась уточками, которые плыли рядом с их лодкой и ждали, пока им кинут крошек. Зак показал ей черепах, которые грелись на солнце на бревнах и камнях. Они старались не говорить на темы, которые имели хоть какое-то отношение к любви и браку, болезням и здоровью, к воспоминаниям, которые бы длились вечно. И тут Сабрина вспомнила о детях Зла. – Детям бы понравилось здесь, правда? – спросила она Зака. – Да, если бы они не свалились в воду, – сказал он. – Брендан мог бы сильно испугаться. – Лили бы не испугалась. Она бы быстро организовала всех по группкам, – сказала Сабрина, улыбаясь. Причалив к маленькому острову посередине озера, они вышли из лодки. На холме они устроили пикник. Перед ними как на ладони лежал Сан-Франциско, весь в отблесках заходящего солнца. Это казалось слишком идеальным. Принц Фредерик прав. Но все уже заканчивалось. |
||
|