"Всё о непослушных принцессах и коварных драконах" - читать интересную книгу автора (Рэде Патриция)ГЛАВА ПЕРВАЯ, |
Королю Заколдованного Леса было двадцать лет. Жил он в замке, построенном без всякого плана. Королевский замок, казалось, рос и разрастался сам собой, как Лес, в центре которого он стоял. Впрочем, ни в центре, ни в серединке, ни в сердцевинке Заколдованного Леса стоять ничто не могло, ибо и сам Лес без конца разрастался, передвигался, перемещался, словно непоседливая, но медлительная черепаха. Король никогда не мог сказать с королевской точностью, в какой же части Заколдованного Леса сейчас стоит его замок. Но коли ты правитель волшебного королевства, то приходится мириться с маленькими неудобствами. И король старался не очень горевать, а уж тем более не размышлял слишком долго о том, куда же завтра заблагорассудится переместиться его замку.
А сам замок был огромным. Окружал его широкий квадратный ров. Шесть разновеликих, непохожих одна на другую башен высились вдоль его стен. Четыре балкона висели почти под самой крышей, и множество лестниц вилось вокруг, убегало внутрь, и все они ветвились, переплетались, перепутывались, поднимались, спускались, заворачивали, перетекали одна в другую, будто не лестницы это вовсе, а ветки дерева. Один из прежних королей Заколдованного Леса очень любил носиться вверх-вниз по лестницам в длинной бархатной накидке и самой лучшей короне. Для собственного удовольствия он велел достроить еще десяток замысловатых лестниц, бегущих из башни в башню. Такая путаница лестниц и ступеней нередко приводила в смущение гостей, которые, попав в замок, могли месяцами кружить по нему, не находя выхода.
Но лестницы — это еще полбеды. Коридоры в замке были не менее замысловатыми, они петляли, извивались, кружили. Но и коридоры, можно сказать, пустяки по сравнению с комнатами замка, которые сливались, вели одна в другую и даже оказывались одна в другой, что уж совсем немыслимо понять и объяснить. Как в каждом настоящем замке, здесь были тайные ходы, скользящие панели, скрытые люки, несколько подвалов и полуподвалов и две темницы. В одну из темниц можно было попасть только с шестого этажа Северо-северо-западной Башни, которую для простоты и краткости называли Се-Сезам Башня.
— Забираться вверх, на шестой этаж, только затем, чтобы спуститься в темницу? Как-то несовременно, — задумчиво сказал однажды своему управителю король Заколдованного Леса.
Управитель, маленький пожилой эльф по имени Виллин, поднял рассеянный взгляд от рукописного свитка, который был с него ростом, и нахмурился:
— Это не тема для обсуждения, ваше величество.
Оба они в этот момент находились в рабочем кабинете замка, занимаясь важными государственными делами. Виллин стоял посреди комнаты, опираясь локтями на спинку крохотного стульчика, а король сидел за огромным, сильно потертым дубовым столом, удобно вытянув длинные ноги. Король не носил короны и даже обруча, одежда его была проста и скорее походила на рабочий наряд садовника, а черные волосы торчали на голове в таком беспорядке, что и впрямь им требовался не парикмахер, а садовник с большими ножницами. И все же ему каким-то образом удавалось не терять королевского облика. Возможно, благодаря благородно-задумчивому выражению серых глаз. Виллин прочистил горло и продолжал:
— Как центр королевства вашего величества, этот замок...
— Не центр королевства, — раздраженно перебил его король, — а только где-то неподалеку. И пожалуйста, называй меня просто по имени — Менданбар, а все свои «ваши величества», всю эту чепуху побереги для официальных приемов.
— У нас больше не бывает официальных приемов, — обиженно проворчал Виллин. — Ваше величество отменили все: и ежегодный Древесный праздник, и банкет для потерянных принцев, и Деньрожденный бал, и Разноцветное увеселение, и...
— Знаю-знаю, — снова оборвал его Менданбар. — Я уверен, что все они у тебя где-то аккуратно записаны, поэтому не стоит перечислять. Но претерпевать столько бесконечных обедов, гостей, церемоний просто утомительно.
— И теперь у нас вообще ничего не происходит, — не унимался Виллин. — А все из-за того, что вы считаете церемонии слишком церемонными и, не желая с ними церемониться, бесцеремонно их отменили, ваше величество.
— Да они просто скучные! — вскричал Менданбар. — И не просто скучные, а занудливые, тягучие и бес-смыс-лен-ные! И перестань через каждые три слова вставлять свое «ваше величество»! Глупо! Ведь нас здесь только двое.
Во время правления вашего отца, ва... ва... вели... в общем, от всех требовали демонстрации надлежащего уважения.
— Отец был заносчивым и чванливым, и ты это прекрасно знаешь, — отмахнулся Менданбар. — И если бы он, к несчастью, не утонул три года назад в озере Рыдающих Мечтателей, то сегодня ты точно так же ворчал бы на него, как сейчас на меня.
Виллин насупился и с упреком посмотрел на короля:
— Ваш отец был превосходным королем Заколдованного Леса.
— Я никогда и не говорил, что он им не был. Но это не уменьшало его заносчивости, скорее, увеличивало.
— Могу ли я вернуться к началу нашей дискуссии, ваше величество? — холодно спросил эльф.
Король в изнеможении закатил глаза:
— Могу ли я остановить тебя?
— Для этого вашему величеству нужно только прогнать меня.
— Ну да, если я это сделаю, ты будешь дуться несколько дней кряду. Уж лучше продолжай. Так что же нам делать с Се-Сезам Башней и темницей под ней?
— Я заметил, что она оборудована не должным и не надлежащим образом. Когда прапрапрапрадедушка вашего величества выстроил ее, она была вполне сносно оснащена. — Виллин порылся в свитках и развернул один из них. — Два кожаных кнута, одна «Железная Дева», четыре превосходных набора для пыток, с помощью которых пальцы на ногах и руках превращались в...
— Я верю тебе на слово, Виллин, — поспешно перебил эльфа Менданбар. Не оборви его, Виллин мог бы читать часами. — Чего ты хочешь?
— Большинство этих превосходных и превосходящих все и вся приборов и приспособлений все еще находится в темнице, — спокойно проговорил Виллин, сворачивая свиток и убирая его на место, — но вот дыба пропала. Ее вытащили из темницы еще во времена прапрадедушки вашего величества и больше никогда не возвращали на место.
— В самом деле? — неожиданно заинтересовался король Менданбар. — А почему он ее вытащил?
Коротышка управитель кашлянул:
Насколько мне известно, прапрабабушка вашего величества желала развесить на ней скатерти для просушки.
— Скатерти? — Менданбар подошел к окну, поглядел на Се-Сезам Башню и покачал головой. — Она заставила кого-то тащить тяжеленную дыбу вверх шесть этажей, а потом снова вниз только для того, чтобы посушить скатерти?
— Очень решительная женщина была ваша прапрабабушка, — восхищенно произнес Виллин. — Но в любом случае для темницы требуется новая дыба.
А нельзя ли оставить все как было? — просительно обратился к своему строгому управителю король Менданбар. — Зачем нам новая дыба? Мы и в прежней никогда не нуждались. — Он поразмышлял, нахмурившись. — И по-моему, ни разу не использовали. Какая же от нее польза?
— Это не тема для обсуждения, ваше величество, — непреклонно проговорил Виллин, из тона его голоса король Менданбар мог заключить, что все же дыбу когда-то использовали. — Моя обязанность состоит в том, чтобы замок был надлежащим образом обставлен и оборудован, от самой высокой башни до самой глубокой темницы. А темница...
— ...дожидается новой дыбы, — с иронией подхватил Менданбар. — Я подумаю об этом. Что еще?
Эльф сверился со своим списком:
— В северо-западной части замка стало видимо-невидимо призраков.
— Призраки всегда то видимы, то невидимы. Это все? — нетерпеливо спросил король.
— А... — Виллин откашлялся, прочистил горло, затем снова откашлялся и опять не спеша прочистил горло. — Это касается женитьбы вашего величества...
— Какой такой женитьбы? — встревожился Менданбар.
— Женитьбы вашего величества на даме подходящего происхождения, — твердо сказал Виллин. Он вытащил другой свиток. — У меня есть список претенденток, который я составил после досконального изучения окружающих Заколдованный Лес земель, княжеств и королевств.
— Ты проводил исследования? — всполошился король. — Виллин, надеюсь, ты не говорил с той ужасной женщиной и всеми ее дочерьми? Потому что если ты толковал о моей женитьбе с ней, то я использую тебя для проверки той новой дыбы, о которой ты так хлопочешь!
— Королева Александра — дама, достойная всяческого уважения, — невозмутимо проговорил Виллин. — А ее дочери — одни из самых прекрасных и наиболее совершенных принцесс в мире. Я, конечно, не посмел говорить с королевой о... о возможном сватовстве, но любая из ее дочерей может стать подходящей невестой для вашего величества. — Он многозначительно постукивал свитком о ладонь.
— Под-хо-дящей?! Виллин, да все двенадцать вместе не смогли бы наполнить здравым смыслом и чайной ложки! Да и ты тоже не умнее, если полагаешь, что я собираюсь жениться на одной из них.
Виллин вздохнул:
— Я очень надеюсь, что ваше величество со временем сумеет оценить эту идею. — Он упрямо насупился.
— А я надеюсь, что ты так не думаешь на самом деле! — вспылил король. — После всех неприятностей, которые у меня были...
— Может быть, неудачный опыт вашего величества так неудачно и дурно повлиял на ход ваших мыслей...
— Дурно или нет, но я не собираюсь пока жениться ни на ком! А в особенности на какой-нибудь пустоголовой принцессе. И главное, ни на одной из дочерей королевы Александры! И не смей талдычить мне об этом каждый день! Понял?
— Да, ваше величество. Но...
— Никаких «но»! Если это все, можешь идти. И забери этот список претенденток с собой!
— Да, ваше величество. — В последний раз свирепо нахмурившись, Виллин поклонился и попятился из комнаты, однако каждый миллиметр его крохотного существа выражал несогласие.
Менданбар обессиленно вздохнул и уронил голову на руки, зарыв пальцы в густые темные вихры. Виллин желает ему только добра, но почему же он затеял этот разговор снова и именно сейчас, когда все, казалось, на некоторое время успокоилось? Улажена наконец наследственная вражда между кланами эльфов. Спасены и отправлены домой с грудой волшебных снадобий последние заколдованные принцы. Не ожидалось по крайней мере месяца два никаких набегов великанов. Казалось, выпала неделя-другая спокойной жизни, которой так жаждал Менданбар. Но если Виллин начнет донимать с женитьбой, то и денька спокойного не выкроишь.
— Надо чем-нибудь отвлечься, — пробормотал Менданбар. — Отправиться, например, на поиски приключений или нанять гномов, чтобы построить еще парочку лестниц. — Менданбар снова вздохнул. — Когда Виллину втемяшится в голову какая-нибудь идея, ее не вышибить из нее и пушкой.
— Он прав, и ты это знаешь, — донесся откуда-то с потолка протяжный скрежещущий голос. Король глянул вверх, и деревянная горгулья, украшавшая резной потолок, усмехнулась ему. — Ты должен жениться, — сказала она.
— Ой, хоть ты-то не приставай! — поморщился Менданбар.
— Меня не прогонишь, как Виллина, — хмыкнула горгулья. — И мои советы не хуже других.
— Но и не лучше, — пробормотал Менданбар.
— И это слышали! — Горгулья скосила глаза, уставившись на короля. — Но зато мои советы бескорыстны. И хотя бы из чувства чистой благодарности позаботься о чистоте. Ты знаешь, сколько времени уже никто не вытирал потолок? Уши мне забила пыль, в когтях вот-вот заведется всякая скользкая гадость.
— Пожалуйся служанке, — отмахнулся Менданбар. — Не нанимать же отдельную прислугу для протирки потолка и твоих ушей.
— А почему бы и нет? Или ты жадина?
— Не тебе судить об этом!
— Король Менданбар — жадина-говядина! Вот как тебя все называют!
— Вообще не желаю с тобой разговаривать, — сказал Менданбар, прекрасно зная, что горгулью все равно не переговоришь. — Я ухожу.
— Погоди минутку! Я ведь еще и не начинала разговор!
— Если Виллин спросит, скажи, что я пошел погулять, — бросил Менданбар и шагнул к двери. Выходя, он поднял руку и дотронулся до перекрестия невидимых волшебных нитей, вдоль и поперек пересекавших Заколдованный Лес Неожиданно из воздуха забила струя мыльной пенящейся воды, ударила прямо в резной деревянный потолок, окатив горгулью. Из ее рта вместо слов вылетело лишь невразумительное бульканье. С умытой горгульи стекали потоки бурой воды.
Менданбар, довольный своей шуткой, улыбнулся и захлопнул дверь. Но еще долго до него доносились невнятные гневные выкрики деревянной болтуньи.
— По крайней мере несколько дней несносная горгулья не будет досаждать мне своими жалобами на пыльный потолок, — засмеялся Менданбар.
Он шел по коридорам и переходам замка, и улыбка не сходила с его лица. Очень давно уже король не устраивал себе выходного. И пусть Виллин ворчит, сколько ему угодно. Король заработал отдых, каникулы, День безделья, в конце концов, и волен использовать этот день, как ему заблагорассудится.
Незаметно выбраться из замка было нетрудно, не требовалось даже никакого заклинания. По чести, Менданбар и не любил заклинаний, делающих тебя невидимым, и считал это неуважением ко всем остальным. Впрочем, и прятаться было совсем ни к чему. Единственным, кто мог остановить или задержать его, был эльф Виллин. Менданбар проскользнул мимо двух лакеев в серебряных ливреях, мимо стоящего у входа зевающего стражника и оказался на воле. Ах, как хорошо было бы почаще ускользать, исчезать, освобождаться от королевских обязанностей, от Виллина, в особенности тогда, когда он начинает свои разглагольствования о дочерях королевы Александры!
Когда Менданбар миновал подъемный мост через ров, окружавший замок, и оказался перед высоченными деревьями Заколдованного Леса, он позволил себе немного передохнуть и оглядеться. Поспешно входить в Заколдованный Лес и беспечно гулять по нему было небезопасно даже для короля. Если он осмеливался попить из волшебного ручья, то мог превратиться в кролика. Наступив ненароком на стоп-камень, он застывал надолго, каменел, а руки и ноги становились неуклюжими, корявыми, как ветви старого дерева. Менданбар хорошо помнил, как трудно было избавиться от ослиных ушей, которые выросли после того, как он в восемь лет поел заколдованного салата.
Конечно, теперь, когда Менданбар стал королем Заколдованного Леса, он был избавлен от многих опасностей. Самые вредные обитатели Леса вынуждены были подчиняться ему. Лесные тропинки не смели кружить и запутывать короля, и он, даже не задумываясь, с легкостью мог войти в Лес, выйти из него или плутать в самой волшебной чаще, не боясь заблудиться. Все чары Заколдованного Леса были подвластны королю и делали его могущественнее любого колдуна. Разве что очень старый и мудрый чародей смел поспорить с Менданбаром в волшебстве и силе.
— Волшебство делает все вокруг нас проще и понятнее, — изрек Менданбар. Он поглядел под ноги на раскинувшийся зеленым пушистым ковром густой и упругий мох, поднял глаза и проследил за убегающими ввысь стволами гигантских деревьев, закинул голову и увидел раскидистые кроны, заслоняющие небо, и улыбнулся. Мир, тишина и покой окружали его. И все же король знал, что повсюду здесь таится волшебство, враждебное к чужаку, но доброе и покорное, когда умеешь с ним управляться.
А кому, как не королю Заколдованного Леса, владеть всеми тайнами волшебства? Ничего — ни малой, ни большой работы не сделаешь без него, не сможешь управлять волшебным королевством, не обладая силой собственного волшебства. Заколдованный Лес выбирал своих королей и сам же наделял их волшебной силой. Но по Правилам Леса королей выбирали только из семейства Менданбара, потому что лишь они могли и умели подчинить себе волшебный меч, который делал последний выбор. Иногда, правда, корона доставалась не прямому наследнику, а его двоюродному брату или дяде. Менданбару, считалось, повезло, потому что он без всяких хлопот унаследовал трон своего отца.
В последний раз Менданбар оглянулся на замок и решительно тряхнул головой.
— Даже король нуждается в выходном дне, — успокоил он себя. — Тем более что никаких срочных дел на сегодня нет. — Он повернулся спиной к молчаливо глядевшему ему вослед замку и зашагал в гущу деревьев.
Несколько минут он шел без всякой цели и направления, наслаждаясь прохладой живой, трепещущей тени. Потом вдруг вздумал повернуть к Зеленому Стеклянному Пруду. Давно он не бывал в этом одном из самых его любимых мест. Поначалу Менданбар хотел было использовать заклинание и перенестись к Пруду мгновенно, но передумал.
— В конце концов, — пробормотал он, — я же просто гуляю. — И он бодро зашагал по тропинке.
Он шел целый час, а Пруда не было и в помине. Король начал уже сердиться. Лес за это время дважды изменился, каждый раз передвигая Пруд в сторону или назад. Куда бы ни шел король, Пруд оказывался или за спиной, или сбоку. Казалось, Лес не хотел, чтобы Менданбар нашел его. Не будь Менданбар королем Заколдованного Леса, он даже не понял бы, что идет неверной дорогой.
— Очень странно, — нахмурился Менданбар. — Надо выяснить, что же здесь происходит.
Обычно Заколдованный Лес не осмеливался играть с королем в прятки. На всякий случай Менданбар проверил, легко ли вытаскивается из ножен волшебный меч. Потом поднял руку и тронул одну из невидимых нитей волшебной сети.
Стволы громадных деревьев вокруг него затуманились и растворились в сероватом тумане. Легкий туман загустел, став почти осязаемым, шерстистым, а потом сразу и неожиданно пропал, что всякий раз несколько удивляло и обескураживало короля. Все еще моргая, он огляделся вокруг.
Менданбар стоял именно на том месте, куда желал перенестись, — у Зеленого Стеклянного Пруда, на его каменистом берегу. Пруд выглядел так, как и всегда: ровный и неподвижный, словно зеркало, и такой же зеленый, как молодые тополиные листочки.
— Ой! — раздался позади короля испуганный тихий голосок. — Ой, кто ты?
Менданбар подпрыгнул от неожиданности, резко обернулся и обомлел. На земле, у корней огромного дуба, сидела девушка. Голову ее охватывал тонкий серебряный обруч. Личико с пухлыми щечками и остреньким подбородком напоминало сердечко. Ее длинные золотые волосы и небесно-голубое платье смотрелись на фоне грубой коричневой коры старого морщинистого дуба как яркая картинка в темной раме. Неспроста она села именно здесь, у старого дуба, мелькнуло в голове у Менданбара. Почему-то все принцессы, даже те, у кого в голове было пусто, как в сухом орехе, всегда знали, как появиться в самом лучшем виде и в самом выгодном свете.
— Кто ты? — опять спросила принцесса. Она с большим интересом разглядывала Менданбара и теперь уже не выглядела испуганной. — Как ты появился здесь, в этом заброшенном, забытом и всеми покинутом месте?
— Меня зовут Менданбар. Я просто гуляю, — ответил король и вздохнул, огорчаясь, что так и не сумел подольше побыть в одиночестве. — Могу ли я что-нибудь сделать для тебя?
— Принц Менданбар? — деликатно спросила девушка.
— Нет, — пожал плечами Менданбар.
— Как же тебя называть? Лорд Менданбар? Или сир Менданбар?
— Ни так и ни этак, — постарался прекратить эти расспросы Менданбар. Того и гляди, она спросит, не король ли он? Эти принцессы такие тщеславные, потом от нее не отвяжешься. А Менданбару вовсе не хотелось сейчас связываться с кем-либо, тем более с принцессой.
Тонкие брови принцессы сошлись на мгновение, пока она обдумывала ответ незнакомца. Наконец личико ее прояснилось.
— Тогда ты, должно быть, сын дровосека. Отправился на поиски приключений, которые принесут тебе в будущем удачу, земли и титул, — сообразила она.
— Дровосек? В Заколдованном Лесу? — удивился Менданбар. Кажется, у девушки даже меньше ума, чем в пустом орехе. — Это надо же такое придумать!
— Но как же ты тогда попал сюда? Как же сможешь спасти меня, если ты не принц, не рыцарь и не достойный бедный юноша, желающий найти славу и богатство? — воскликнула принцесса, широко распахнув глаза.
— Ну... здесь, в Лесу, всякое случается, — неопределенно хмыкнул Менданбар. — А ты кого ждала?
— Да-а-а... — замялась принцесса. Она внимательно изучала Менданбара, прикидывая, стоит ли попросить о помощи, если он не принц, не рыцарь и даже не сказочный дровосек.
— Кстати, а как ТЫ попала сюда? — быстро спросил Менданбар. Он не любил отказывать принцессам в помощи, потому что тут же начинались слезы, упреки, причитания. Но и исполнять просьбы этих пустышек тоже не доставляло ему никакого удовольствия. Они тогда начинали жеманиться, сюсюкать и требовать всяких глупостей: принести белую розу из Лунного Сада, убить великана или сразиться с драконом. Самое лучшее — попытаться ускользнуть от этой принцессы, пока она не попросила о помощи и не разревелась.
— Увы, — откликнулась на его вопрос принцесса, — это очень скорбная история. Злая и ревнивая мачеха выгнала меня из замка, пока король, мой отец, был на войне. С тех пор я скитаюсь много дней, одна, без друзей и служанок, покинутая всеми. И вот оказалась здесь, не знаю где.
Принцесса отбарабанила свою историю без запинки, будто заучила ее наизусть и не раз уже повторяла. И последние капли теплоты и сочувствия, которые еще согревали сердце Менданбара, испарились. Может быть, принцесса вместе со своей мачехой все придумали и разыграли, считая, что самый лучший способ отыскать знатного и богатого мужа — это отправиться путешествовать по свету в поисках приключений? На какие только уловки не пускаются эти принцессы! Но как же она попала в Заколдованный Лес?
— Наконец, — продолжала меж тем щебетать принцесса, — я обнаружила, что оказалась на огромном пустынном поле. Я уже решила, что пропаду в этой безлюдной и сухой пустыне, и готова была зареветь. Но тут увидела вдали этот лес. Я собрала остаток своих сил и перешла пустынное поле. Удача мне сопутствовала, и я дошла туда, куда и стремилась. Усталая и измученная, я упала под этим деревом и...
— Погоди минутку, — остановил ее Менданбар. — Ты пересекла какую-то пустошь и попала сюда? Этого быть не может! На границе Заколдованного Леса нет никакого пустынного поля.
— Ты мне не веришь? — оскорбилась принцесса — Зачем же мне обманывать такого достойного юношу? Пойди и посмотри сам, если сомневаешься в моих словах! — Она грациозно махнула рукой, указывая куда-то позади себя.
— Спасибо, посмотрю, — сказал Менданбар. Нахмурившись, он прошел мимо сидящей принцессы и быстро зашагал в ту сторону, куда она указала.
— Менданбар скрылся между деревьями прежде, чем принцесса успела еще что-либо произнести. Она так и осталась сидеть с открытым ртом.
© 2024 Библиотека RealLib.org (support [a t] reallib.org) |