"Скайлар" - читать интересную книгу автора (Макдональд Грегори)Глава 6Тэнди сидела на дереве, когда на подъездную дорожку свернула патрульная машина. Она взобралась на дерево, хватаясь за ветви одной рукой. Во второй она держала целехонькое яйцо малиновки. Она нашла его на земле: яйцо упало на мох и не разбилось. Тэнди отыскала гнездо и решила вернуть яйцо на место, в надежде, что малиновка не откажется и дальше его высиживать. Положив яйцо в гнездо и сидя на ветви, она наблюдала за происходящим у дома Уитфилдов. Шериф Калпеппер и Чик Хэнсон вышли из машины, подтянули пояса, поднялись на крыльцо. Мгновением позже мистер Уитфилд впустил их в дом. Тэнди еще посидела на дереве. В следующем году шериф Калпеппер не собирался баллотироваться на очередной срок. После тех историй, что рассказывала о нем его жена, шансов на победу у него не было. Тогда почему он приехал на «Уитфилд-Фарм»? Еще слишком рано начинать предвыборную кампанию, собирать деньги в фонд кандидата. И приехал шериф не из города, а с другой стороны. Наконец Тэнди слезла с дерева, спрыгнула на землю с нижней ветви, вышла на дорогу и легкой трусцой побежала от дома Уитфилдов. Она даже не запыхалась, когда добралась до дома Саймсов. Перешла на шаг. Засунув руки в карманы джинсов, продефилировала мимо, искоса поглядывая на дом. Увидела, что во всех окнах задернуты шторы. Тэнди прошиб пот. Пройдя с сотню ярдов, она повернула назад. Черный маленький «Шевроле» преподобного Бейке- ра сворачивал на подъездную дорожку. Тэнди знала, что по субботам священник редко заглядывает к прихожанам. Кровь отхлынула от лица Тэнди. Мистер Бейкер не заметил, как она шла по дороге. Он ждал, когда ему откроют дверь. Тэнди побежала. Остановилась уже у самого дома Уитфилдов. Из двери вышел Скайлар, без рубашки, босиком, в джинсах, с руками за спиной, жмурясь от яркого солнечного света. Споткнулся на крыльце. Появившийся следом Чик Хэнсон толкнул его в плечо. Скайлар чуть не свалился со ступенек. Следующим появился шериф Калпеппер, что-то сказал мистеру и миссис Уитфилд. Затем пересек крыльцо и спустился по лестнице. Хэнсон затолкал Скайлара на заднее сиденье патрульной машины. Пепп сел рядом со Скайларом. Глянув в заднее стекло, Скайлар кивнул Тэнди. Хэнсон уселся за руль и завел двигатель. Выезжая с подъездной дорожки, повернул к городу. Когда они проезжали мимо Тэнди, Скайлар вновь ей кивнул. Пепп не удостоил ее и взгляда. Тэнди помахала рукой вслед удаляющемуся автомобилю. — Они поймали тебя без ботинок, парень, — пророкотал голос из соседней камеры. — И без рубашки. Сидя на вонючем матрасе, Скайлар боковым зрением видел тень, перемещающуюся в соседней камере. Он не посмотрел на собрата по несчастью, не ответил ему. Перед тем как определить Скайлара в камеру, Блоха отобрал у него ремень и чехол для ножа. Блохе не пришлось спрашивать у Скайлара имя, фамилию, адрес, возраст. В графу «Обвинение» Блоха аккуратно впечатал: «Убийство». После того как Чик Хэнсон втолкнул Скайлара в камеру и с грохотом захлопнул решетчатую дверь, Блоха молча принес ведро воды и поставил его в угол камеры. Встав на колени, Скайлар понюхал воду. Потом, сложив ладони ковшиком, попил. И наконец обтер водой лицо, шею, грудь. От жуткой жары в камере было нечем дышать. — Взяли за травку или порошок, парень? — не унимался голос из соседней камеры. Уперевшись локтями в колени, закрыв лицо руками, Скайлар не ответил. — У тебя что, ломка? Неможется? Тень с хрипловатым басом приблизилась. — Я-то рад, что они поймали меня. По-прежнему Скайлар не поворачивал головы. Он потер ухо, по которому пришелся удар кулака Чика. Мускулы живота, которым тоже досталось от Чика, уже не болели, только ныли. Выгнув спину, он двумя руками помассировал поясницу. Поставил ноги на край койки, привалился к стене. — Мистер, я благодарен вам за заботу, но сейчас у меня нет желания слушать вас. Я только что узнал о смерти близкого друга. И мне хочется побыть одному. Поскольку в соседней камере молчали, Скайлар оглядел свою. Бетонный пол, стены из бетонных блоков, узкое горизонтальное окно над головой с двумя металлическими прутьями. Койка металлическая. Помимо ведра с водой, еще одно, в другом углу. С идущим из него резким запахом. Часть потолка — металлическая пластина, тянущаяся вдоль решетчатой стены с дверьми его камеры и других, расположенных по правую руку. Слева камер не было. Скайлар спрыгнул с койки и забрался к потолку по решетке. Уперевшись ногами во второй сверху прут, ухватившись левой рукой за вертикальный стержень, правой толкнул металлическую пластину. Повторил попытку, используя тело, как рычаг. Третий раз, четвертый. В соседней камере вновь шевельнулась тень. Габариты впечатляли. — Что ты делаешь, парень? — Низкий смешок. — Я гораздо крупнее тебя, и то не смог бы сдвинуть потолок с места. Пробовал много раз. Да, сэр, еще как пробовал! Весь в поту, со слипшимися от пота волосами, Скайлар вернулся на койку. — А ведь в воскресенье утром я собирался пойти в церковь. — Где ты заканчиваешь пробежку? — спросил судья Холл через открытое окно автомобиля. — Вон там. На вершине холма, — ответил Пепп, стараясь не сбить дыхание. — Я подожду тебя там. — Потом я побегу назад. Судья медленно съехал на обочину, чтобы не поднимать лишней пыли. В воздухе повис сизый выхлоп. Продолжая бежать, Пепп закашлялся и замахал перед лицом руками. Судья Хайрем Холл знал, где его искать. Если знал судья, это не составляло тайны и для остальных. Опять, в какой уже раз, Пепп убедился, что любое деяние шерифа округа рано или поздно становится достоянием всех и каждого. Но почему судья нашел его в субботу под вечер? Обычно в это время судья играл в гольф. Он неоднократно давал понять Пеппу, что от полудня субботы до полудня воскресенья его лучше не беспокоить. «Даже в том случае, если президент-республиканец Соединенных Штатов превысит скорость на территории округа», — слова судьи. После гольфа судья любил пропустить по стопочке со своими приятелями в раздевалке гольф-клуба. — Мне бы твою форму, Пепп, — судья Холл припарковал «Шевроле» в тени дерева. Открыл дверцу, повернулся на водительском сиденье, поставил ноги в дорожную пыль. — Для сорокапятилетнего мужчины у тебя неприлично много энергии. Судья был в зеленой шляпе для гольфа, голубой рубашке с короткими рукавами и розовых брюках. Остановившись, Пепп наклонился вперед, уперся руками в колени, глубоко вдохнул. Он не любил останавливаться на вершине холма. Обычно сразу поворачивался и легкой трусцой отправлялся в обратный путь. — Ты каждый день пробегаешь шесть миль? — Если удается, — ответил Пепп. — Практически каждый. — И другим бы такую хорошую привычку! — Судья, прищурившись, смотрел на Пеппа. Выражения его лица он определить не смог. — Пепп, как я понимаю, в нашем округе случилась жуткая трагедия. Нашу юную королеву красоты, мисс Мэри Лу Саймс, забили до смерти. И, как мне стало известно, по подозрению в убийстве арестован и посажен в тюрьму Скайлар Уитфилд. Пепп кивнул. — Где сейчас Скайлар? — В тюрьме. — Пепп, ты не считаешь, что Саймсы и Уитфилды входят в число самых любимых и уважаемых семей округа? Перед мысленным взором Пеппа возникло каменное лицо Джона Саймса. — Да, я знаю, — прочитал его мысли судья. — После возвращения с этой войны Джон стал больно уж мрачен. Мы все это понимаем, во всяком случае, принимаем. Но, Пепп, весь округ, весь штат восторгаются его детьми. Мэри Лу решила показать всему миру, как красивы женщины округа Гриндаунс. И Скайлар, Пепп. Я заметил, что Скайлар Уитфилд не может пройти по городу, не вызвав восхищенных взглядов дам. Лучший ученик школы. Каждое воскресенье играет на трубе в церкви. Его усилиями многие женщины и дети обратились к Богу. — Не играл в футбол в средней школе, — пожал плечами Пепп. — Утром его мать сказала, что Скайлара не приняли ни в один из трех колледжей, куда он посылал документы. — Не играл в футбол? Это твои слова, Пепп? — Красавчика. Чика Хэнсона. — Пепп, я полагал, что знаю тебя лучше, чем кто бы то ни было. А главное, мне известно, что во всем округе нет большего интеллектуального сноба, чем ты. Ты едва терпишь наш образ мыслей и наш выговор. Для тебя человек, не прочитавший «Закат и падение Римской империи»[9] задом наперед на языке оригинала, то есть на египетском, — ноль без палочки. — Сам не читал этой книги, Хайрем. Даже спереду назад. Но я не думаю, что «Закат и падение Римской империи» изначально написан на египетском. — В этом весь ты: поправляешь старого тупицу, место которого на поле для гольфа. Если бы тебе не приходилось участвовать в выборах, я сомневаюсь, чтобы ты уделил нам, жителям округа, хоть минуту своего времени. Ты предпочитаешь утыкаться носом в книгу, а не в дела округа. И вот тому доказательство. Играл этот парень в футбол за школьную команду или нет, тебе до лампочки, Пепп. Мэри Лу действительно убили? — Да. — Может, ее задрал медведь? Говорят, они тут водятся. — Результатов вскрытия еще нет. По моему мнению, кто-то забил ее кулаками. — Скайлар Уитфилд? — Возможно. — Судья смотрел на Пеппа, ожидая продолжения. — Вечером Мэри Лу принимала участие в вечеринке на «Уитфилд-Фарм». Когда появился Скайлар, вроде бы Мэри Лу и он поцапались. — Поспорили? — Судя по тому, как мне рассказали, нет. Скорее играли на публику. — Этот парень заставляет людей орать и вопить. Есть в нем что-то такое. От бродячего цирка. — Но на вечеринке Скайлар и его приятель Дуфус разозлили Мэри Лу, испортили платье, ей пришлось уйти. — Дуфус? — Потом Скайлар и Мэри Лу оказались в одном месте и в одно время, но порознь. — Пепп краем кроссовки провел по пыли линию. — Как я понимаю, в этом округе все считают, что Мэри Лу Саймс и Скайлар Уитфилд всюду должны бывать вместе. А вот в «Холлер» они пришли каждый сам по себе. Может, даже не разговаривали. — То есть ты подозреваешь, что они действительно серьезно поссорились? Разругались? — На месте преступления нашли швейцарский армейский нож, принадлежащий Скайлару. — Ее не зарезали? — Думаю, что нет. Результатов вскрытия... — Так при чем тут нож? — Получается, что Скайлар побывал на месте преступления. Даже если он и говорит, что днем раньше нож был у него. Я уверен, что мы найдем свидетелей, которые покажут, что днем раньше видели у него этот нож. На ноже нет ни пятнышка ржавчины. А убили Мэри Лу в глухом лесу, судья. Не на оживленном перекрестке. Судья вздохнул. — Я бы поставил «в N». — Возможно, убийца — волосатый незнакомец? Я тоже на это надеюсь. Если бы не нож... — Ты знаешь, почему я здесь, вместо того чтобы играть в гольф, как велит мне Господь? — Залог? — Уитфилды — люди вежливые. Они мне не позвонили. Я сам позвонил им и сказал, что очень сожалею о том, что у них такая беда. Потому что все остальные позвонили мне. Пастор Бейкер. Сенатор Уилкинс. Даже старшая Мэри Лу, Эм-эл Саймс. Мать убитой девушки. Плача, она уверяла меня, что нет причины сажать Скайлара в тюрьму. — Причина есть, — возразил Пепп. — А есть причина держать его там? Пепп кивнул: — Думаю, что да, Хайрем. Как ты отметил, Скайлар — интеллигентный, находчивый, энергичный, заметный в округе юноша. Неизвестно, что он может натворить. И что может произойти с ним. Я подозреваю, это первая трудность, с которой ему пришлось столкнуться в жизни. Если он виновен, ему требуется время, чтобы все обдумать. А округу требуется время, чтобы свыкнуться с мыслью о том, что такое возможно. — Ты намекаешь, что мне не следует реагировать на происшедшее до понедельника? Пепп улыбнулся: — Ты бы и не отреагировал, будь это президент Соединенных Штатов от республиканской партии. — Он в камере один? — Думаю, что да. — Пепп надеялся, что помощник шерифа Хэнсон не выкинул очередной фортель, помещая Скайлара в камеру. — Свободных камер у нас предостаточно. — Проверь это. — Хорошо. — Пепп, как ты думаешь, какой мне установить залог? — Вопрос не ко мне, судья. — Я знаю. Просто размышляю вслух. Уитфилды небогаты. У Дэна страховая контора. Моника работает в библиотеке. Как, по-твоему, пятьдесят тысяч — не чрезмерная сумма? Земля у них наверняка не заложена. Впрочем, это я смогу выяснить. Подозреваю, что содержать ферму им непросто, едва ли она приносит прибыль. — Мне кажется, это большие деньги. — Вроде бы у Уэйна на Севере дела идут хорошо. Люди говорят, он стал миллионером. — Его сын, сын Уэйна, сейчас гостит на «Уитфилд- Фарм». — Точно? — Джонатан. Я его не видел. — Значит, Дэн может позвонить брату. — Знаешь, Хайрем, я думаю, что оказал парню услугу, посадив его в тюрьму. — Почему? — Что-то в нем есть такое... Ну, я чувствую, что некоторые его не любят. — Ты думаешь, на свободе ему может грозить опасность? — Я знаю одного человека, для которого без нужды врезать ему — лучший подарок. — Кто-то из твоих помощников? — В патрульной машине Чик плакал. — Понятно, Пепп. — Судья убрал ноги в кабину. — Думаю, ты прав. До понедельника оставим все, как есть. Пусть парень и весь округ успокоятся, привыкнут к возможности, о которой ты упоминал. Отвезти тебя к тому месту, где ты спрятал свою машину? Пепп посмотрел на свои голые руки. — Да. Бегать больше не хочется. |
||
|