"Когда наступает темнота" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)Глава 21Та ночь была самой долгой в жизни Холли. Приехала полиция и опрашивала всех почти до трех часов утра. А следующим утром приехали эксперты-криминалисты и еще раз обследовали все в доме. Было видно, что они не сомневаются в несчастном случае. Все так и считали. Кроме Холли. И Джери. Когда Холли шла на завтрак, Джери неожиданно схватила ее за руку. Лицо ее было в пятнах от слез. – Похоже, ты радуешься, что Дебры больше нет? – злобно прошипела Джери. Холли была просто потрясена! – Как ты могла такое подумать?! Мне так же плохо, как и тебе, как всем! – Так я тебе и поверила! Интересно, почему именно ты нашла тело Дебры? – Она была моим наставником, – попыталась объяснить Холли. – Когда она не пришла на обед, я забеспокоилась и пошла ее искать. – Да брось ты, Холли! В лагере все знают, что ты ее ненавидела, – безапелляционно заявила Джери. – Это неправда! Мы не очень ладили, но она мне нравилась. И я бы никогда… – Никогда, – что? – переспросила Джери с Гадкой улыбкой. – Джон сказал, что, войдя в дом ремесел, увидел, что ты стояла там и просто смотрела на нее. – Я была потрясена, – ответила Холли. – И подумала… – Но ей стало так плохо, что она просто не могла продолжать этот разговор. Она просто не могла поверить – Джери обвиняла ее в убийстве! Однако в одном Джери была права: эта смерть вовсе не результат несчастного случая. Холли поняла, что должна убедить в этом полицию. Ей пришлось долго просидеть в кабинете дяди Билла, пока она дождалась, как тихий, но твердый голос наконец произнес: "Входите". Холли увидела высокого темноволосого мужчину, склонившегося: над кучей бумаг, лежавших на столе. – Холли Флинн? – спросил он, подняв голову. – Я инспектор Бредли. Насколько я понимаю, ты хочешь поговорить со мной? Холли кивнула. – Вчера вечером я говорила с детективом Ридом, – начала она. – Но его интересовало лишь то, что я увидела, когда нашла Дебру. Я хотела рассказать ему о других вещах, которые здесь происходят… Бредли перебил ее, глядя внимательно девочке в глаза: – Каких вещах? Стараясь сохранять спокойствие, Холли рассказала о красных перьях, которые она находила. Но быстро поняла, что инспектор почти не слушает. – Перья? Хорошо. Мы учтем их в своем расследовании. – Не может же быть таких совпадений, – не отступала Холли. – Перья были везде, где произошли так называемые несчастные случаи. Послушайте меня! Я уверена, что… Бредли поднял руку, прерывая ее. – Холли, я понимаю, как ты должна быть расстроена, – спокойно сказал он. – Найти мертвое тело – само страшное, что может случиться. Но мы провели тщательное расследование и сделали заключение, что смерть Дебры произошла в результате несчастного случая. – А как же другие случаи? – спросила Холли. – Шкаф, каноэ… – Это все очень подозрительно, но боюсь, что мы, офицеры полиции, не имеем права делать поспешные выводы. Нам нужны неопровержимые доказательства, а их нет. И нет причины продолжать расследование. Я понимаю твою озабоченность. Не стесняйся, заходи, если увидишь или услышишь что-нибудь серьезное. Итак, еще одна ее попытка оказалась безуспешной. Но Холли и не думала отступать. Она нашла дядю Билла за работой в комнате отдыха и уже собиралась предпринять еще одну попытку, чтобы убедить его в своей правоте, но по его изможденному лицу поняла, что меньше всего он расположен сейчас выслушивать ее версии. – О, Холли, бедняжка! Мне так жаль, что тебе выпало найти Дебру… Надеюсь, с тобой все в порядке? Вместо Дебры я назначил старшей Джери Маркус. Холли не поверила своим ушам: – Что ты сделал? – У Джери большой опыт. И все девочки любят ее, – дядя Билл явно не замечал испуганного лица Холли. – Но, дядя Билл! – воскликнула она. – Мы с Джери друг друга терпеть не можем. Ты не мог бы назначить кого-нибудь другого? – Джери самая подготовленная для этой работы, – возразил он строго. – И я должен сказать, что ты, видимо, слишком трудно сходишься с людьми. Разве у нас мало дел и без поиска воображаемых проблем? Щеки Холли загорелись, когда она услышала такие несправедливые обвинения: – Джери ненавидит меня! Давно, еще с того времени, когда мы жили в Уэйнсбридже! – Меня не интересует, когда это началось! – отрезал дядя Билл. – Разве ты не видишь, что я по горло занят? Если ты не можешь или не хочешь ужиться, я отправлю тебя домой. Конечно, у меня будет меньше помощников, но я не буду делать для тебя никаких исключений. Так что ты решаешь, Холли? Отправишься домой? – Нет, – ответила она тихо. – Я хочу остаться. – Тогда иди и работай. Что, тебе больше делать нечего, кроме как стоять здесь и спорить? |
||
|