"Когда наступает темнота" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)Глава 8Еще не было и шести, когда пение птиц разбудило Холли. Обычно она любила спать допоздна. Но здесь, от золотого солнечного света и свежего, пропитанного сосновым ароматом воздуха, проникавшего через окно домика, она ранним утром почувствовала себя бодрой, хорошо отдохнувшей. "Может быть, я создана, чтобы жить на природе, и просто не знала этого", — подумалось ей. Дебра все еще спала, поэтому Холли, быстро скользнув в новый купальник, схватила полотенце и вышла. Над лесом нависла легкая дымка, повсюду лежала роса. "Здесь действительно прекрасно. Неудивительно, что дяде Биллу это место так нравится". Она пошла по тропинке к озеру. Сосновые иголки щекотали босые ноги. Вдруг Холли услышала топот позади — по тропинке кто-то бежал. Испугавшись, она обернулась. И обрадовалась, увидев Сенди. Он был в красном тренировочном костюме и модных солнцезащитных очках, о которых говорила Тея. — Привет, — сказал он, замедляя шаг. — Надеюсь, я не испугал тебя? Я всегда бегаю по утрам. — Я почти ничего не делаю по утрам, — ответила Холли, зевнув. — Но сегодня так чудесно, что я не могла отказать себе в удовольствии искупаться. — Хочешь, прогуляемся в лесу? Вчера я нашел птичье гнездо. Птенцы уже готовы летать. Смотреть на них так забавно! — предложил он. — Здорово, — согласилась Холли. — Но лучше попозже — у меня утром мало времени. — Хорошо. Послушай, будь осторожна, когда плаваешь одна. И держись подальше от илистого берега — там пиявки. — Спасибо, но я поплаваю в отгороженном месте. — Тогда все в порядке. Он свернул на другую тропинку и исчез в лесу, мягкий стук его кроссовок фирмы «Найк» постепенно замер. Холли подумала, что неплохо бы с ним познакомиться поближе — парень красивый и улыбка у него великолепная… — Привет! — На дорожке неожиданно появился Мик. — Откуда ты взялся? — от неожиданности Холли даже подпрыгнула. — Из леса, — ответил Мик. — Извини, если напугал тебя. Я люблю ходить через лес кратчайшим путем. Сквозь чащу гораздо интереснее, чем по отмеченной дорожке. — Я собиралась купаться, — объяснила Холли. — Вижу, — с восхищением сказал Мик. Он рассматривал ее так пристально, что Холли почувствовала, как начинает краснеть. — Красивый купальник, — оценил он. Затем широко улыбнулся: — Ты не против, если я пойду с тобой? Хочу проверить лодки до того, как сюда прибудут отдыхающие. — Нет, конечно, — ответила Холли. — Я могу тебе помочь, ведь я буду вместе с Деброй обучать ребят гребле. — У нас есть каноэ и гребные шлюпки, — пояснил Мик. — Маленькие дети больше всего любят гребные шлюпки. В прошлом году у нас их было целых пять, но произошел… несчастный случай и осталось всего четыре. Стоянка лодок находилась прямо за холмом. Озеро в это раннее утро под лучами солнца блестело, как зеркало. — Какое красивое! — воскликнула Холли. — Как оно называется? — "Периное озеро", — ответил Мик. — Это название оно получило из-за водоплавающих птиц, которые останавливаются здесь во время миграции. Мой дедушка вырос в этих местах, он мне это рассказал. — Ой! — Он неожиданно помчался к стоянке лодок. — Что случилось? — спросила Холли, поспешив за ним. — Каноэ… Почему-то только одно! Холли вбежала следом за ним на деревянную пристань. На привязи качались три гребные шлюпки и одно каноэ. — Они в воде! — крикнул Мик. — Вон там! Холли наклонила голову, чтобы увидеть, куда он показывает. Под прозрачной поверхностью озера она разглядела три каноэ, лежавших на песчаном дне. У каждой в боку зияла большая дыра. — Как это могло случиться? — спросила она. — Не знаю, — ответил Мик. — Думаю, дыры появились не случайно. Он снял кроссовки и прыгнул в воду, не снимая майку и отрезанные выше колена джинсы. — Давай, помогай мне, — приказал он. Холли бросила полотенце и бросилась за ним в холодную воду. Вместе они стали толкать и тянуть каноэ, которое находилось ближе к берегу. В конце концов, им удалось вытащить его на поросший травой берег. Мик перевернул его на бок, чтобы вытекла оставшаяся вода, затем присел и начал рассматривать дыру. — Должно быть, это дело чьих-то рук, — сказал он, указывая на зазубренные алюминиевые края. — Может быть, для этого использовали долото. Холли потрогала острый край вокруг дыры, затем увидела нечто, от чего у нее перехватило дыхание. Рядом с дырой, между сиденьем и верхним краем лодки торчало мокрое красное перо. К тому времени, когда Холли и Мик вытащили из воды оставшиеся два каноэ, солнце уже стояло высоко. Каноэ были тяжелыми, и у Холли заболели руки. Она пропустила завтрак, но есть было некогда. Ей хватило времени лишь для того, чтобы добраться до своего домика, переодеться и бежать встречать отдыхающих, которые уже начали приезжать. Переодеваясь Холли, не переставая, думала о случившемся. Она положила второе перо в верхний ящик туалетного столика рядом с тем, которое обнаружила в комнате отдыха, где чуть не рухнул шкаф. Неужели кто-то умышленно отвернул болты шкафа, а теперь вот пробил дыры в каноэ? Он оставляет красные перья. Но для чего? Чтобы о чем-то предупредить? — Холли, поторапливайся! — В дверях стояла Тея. — Первый автобус уже прибыл! Холли выбежала из домика следом за подругой. Большую мощеную стоянку заполонили инструкторы и отдыхающие. Дебра, повязав свои темные косы вокруг головы словно корону, отмечала галочками имена в списках. — Дебра, извини за опоздание. Несколько каноэ оказались затоплены, я помогала Мику их поднимать из воды, — начала оправдываться Холли. — У меня нет времени тебя слушать, — резко ответила Дебра. Она протянула список: — Здесь шесть девочек из домика номер пять. Собери их и помоги устроиться. Мне надо проверить доставку палатки, где будет занятие ремеслами. Я приду к тебе через несколько минут. Холли взяла список, чувствуя себя уязвленной. Дебра даже не захотела выслушать ее! Затем она с опаской взглянула на список. Десятки отдыхающих — девочки, мальчики, совсем маленькие, постарше — бродили вокруг стоянки. Как же ей найти тех, кого надлежит поселить в домике номер пять? — Просто выкрикни их имена, — раздался знакомый голос. Холли подняла голову и увидела улыбающегося дядю Билла. — Не волнуйся, Холли, — успокаивал он. — Никто же сразу не узнает в лицо новых отдыхающих. Почувствовав себя гораздо лучше, Холли начала громко зачитывать имена и, к своему удивлению, вскоре нашла всех шестерых. Девочки так обрадовались, оказавшись в лагере, что их хорошее настроение передалось Холли. К тому времени, когда они дошли до домика, она забыла все неприятности сегодняшнего утра. Сестры — близняшки Стейси и Сузи выбрали ближайшие к двери постели. Кенди и Мелисса, которые, похоже, были хорошими подругами, выбрали средние. Однако оставшиеся две девочки, Джессика и Трейси, не хотели уступать друг другу. — Я буду спать наверху! — заявила Трейси. — Нет, я! — возразила Джессика. — Мама велела мне в лагере спать на верхней койке! — Это нечестно! — сказала Трейси. — Я выбрала первая! И уже положила туда свой ранец. — У меня есть предложение, девочки, — вмешалась Холли. — Почему бы вам не спать наверху по очереди? Первую неделю одна, вторую — другая. — Хорошо, — согласилась Трейси, — но я буду первая! — Нет, я! — возразила Джессика. У нее в глазах уже появились слезы. — Почему ты не хочешь позволить Трейси спать на ней первой? — тихо спросила Холли. — Ведь она уже положила там свои вещи. — Это нечестно, — бормотала Джессика. Но Холли заметила, что девочка уже заинтересовалась тем, что увидела за окном. — Посмотрите! Они играют в вышибалу! — закричала она. — Тогда побыстрей распакуйте вещи и пойдем играть, — с облегчением предложила Холли. И стала помогать Кенди, самой маленькой девочке, открыть ее громоздкий чемодан. "Похоже, все идет хорошо, — подумала Холли. — Девочки очень милые". Едва она успела отпереть чемодан, как позади нее раздался странный скрип, за ним последовал оглушительный грохот. |
||
|