"Когда наступает темнота" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)Глава 9Холли обернулась и с ужасом увидела, что верхняя полка койки Трейси и Джессики рухнула на нижнюю. Она увидела, что под кучей постельных принадлежностей торчит маленькая белая ручка. Она побежала к койке, не обращая внимания на крики остальных девочек, и рванула в сторону кучу одеял и простыней. — Трейси! — звала она. — Трейси! С тобой все в порядке? Она вздохнула с облегчением, когда Трейси изумленно посмотрела на нее из койки и начала рыдать. — Ну успокойся. Уже все хорошо. — Холли помогла девочке вылезти из скомканной постели и повернулась к Джессике, которая стояла рядом и плакала. — Что случилось? — обратилась она к девочке. — Не знаю! — сквозь слезы ответила Джессика. — Я забралась на полку, — рыдала Трейси, — а она упала. — Но почему? Ты за что-нибудь потянула? — Холли пыталась скрыть свое раздражение. — Я ничего не трогала! — закричала Трейси и зарыдала еще громче. Продолжать расспросы не было смысла, — видно было, что девчонки слишком расстроены, чтобы внятно говорить о том, что случилось. Она обняла их, чтобы успокоить. В это мгновение дверь домика с шумом распахнулась и на пороге с побелевшим от гнева лицом возникла Дебра. — Что ты наделала?! — закричала Дебра. Она быстро пересекла комнату и взяла Трейси на руки. — Что случилось, малышка? Это Холли напугала тебя? — Я ничего плохого не сделала! — возразила Холли, обидевшись. — Полка рухнула. Я успокаивала девочек! — Это называется успокаивать? — язвительно спросила Дебра, жестом обводя комнату, в которой рыдали уже все девочки. — Они просто испугались, — попыталась объяснить Холли. — Да мы все испугались. Раздался такой страшный шум. — Дебра, что здесь происходит? — Холли повернулась к двери и увидела, что пришла Джери вместе с младшим инструктором. Ей хотелось сквозь землю провалиться. — Холли что-то натворила, пока девочки разбирали вещи, — ответила Дебра. — Да ничего я не натворила! — закричала с возмущением Холли. — К тому, что произошло, я не имею никакого отношения. Просто Трейси забралась… Однако ничего объяснить ей не удалось — ее прервал гулкий голос дяди Билла: — Что здесь происходит? Шум слышно еще в комнате отдыха. — Упала верхняя полка кровати, — ответила Дебра. — Упала? — переспросил дядя Билл. — Почему? — Не знаю точно. По-видимому, это произошло, когда одна из девочек забралась на нее, — предположила Дебра. Дядя Билл подошел к кровати и стал ее осматривать. — Не понимаю… Я пришлю мастера, пусть починит эту кровать и осмотрит остальные. Дебра, спасибо за то, что быстро во всем разобралась. Когда он выходил из домика, Холли молча, с обидой смотрела ему вслед. Ведь Дебра ничего хорошего не сделала, только накричала на нее ни за что! — Что ты стоишь, помоги девочкам! — резко приказала Дебра. Холли почувствовала, как у нее загорелись щеки от несправедливости. Чем же, по мнению Дебры, она занималась, если не помогала девочкам?! Повернувшись, она заметила, как Джери вышла из комнаты со злорадной улыбкой победительницы. — Ну-ну, Джессика, не плачь. Теперь уже все хорошо. — Холли села рядом, утешая малышку. Она обнаружила, что эти слова странным образом успокаивают ее саму. Рыдания Джессики перешли в тихие прерывистые всхлипывания. Холли внимательно оглядела рухнувшую койку. Одна из планок сломалась и торчала острыми зазубринами. А к нижней части планки скотчем было приклеено красное перо! Холли долго смотрела на него. "Трудно поверить, что прошло только утро первого дня в лагере, — думала она. — Что же будет дальше?" Во дворе Сенди и еще один инструктор руководили групповыми играми. Убрав вещи в домике, Холли вывела своих девочек, чтобы они присоединились к играющим. Но мысли ее были далеко — из головы не выходило красное перо. Было уже три красных пера! Можно, пожалуй, уже сделать вывод: кто-то умышленно хочет погубить лагерь. Но почему их все нашла именно она? Неужели они предназначались ей? — У меня кое-какие дела, — обратилась она к Сенди, неожиданно приняв решение. — Если меня спросят, я в конторе дяди Билла. — Понятно, — ответил Сенди, сверкнув своей широкой дружеской улыбкой. С сильно бьющимся сердцем Холли постучала в дверь кабинета дяди Билла. Услышав, как он пробормотал: «Войдите», Холли толкнула дверь. Дядя сидел, наклонившись над обшарпанным деревянным столом. Когда Билл поднял голову, на его лбу четко прорезалась глубокая морщина. Но увидев, кто пришел, он улыбнулся знакомой сердечной улыбкой. — Ну, привет, принц… Холли, — сказал он. — Жаль, что мне некогда поболтать с тобой — надо закончить отчеты, а затем позаботиться о том, чтобы отремонтировали эту койку и три каноэ. — Как раз об этом я и хочу поговорить с тобой, — сказала Холли. — О кровати и каноэ. Дядя Билл, я не сомневаюсь, что… — Извини, Холли, — дядя прервал ее. — Но сейчас у меня действительно нет времени. — Но ведь это важно! — возражала она. — Конечно, это важно, — последовал ответ, и она услышала решительные ноты в его голосе. Еще немного — и он рассердится. — Все, что требует моего внимания, важно. Но сперва самое главное. — Но… — Холли, я не шучу, — сказал он, снова нахмурившись. — Я поговорю с тобой, когда освобожусь. Пожалуйста, уходя, закрой дверь. Холли вышла из здания, разочарованная как никогда. Лагерная жизнь только начинается, а ему уже некогда. Когда же он освободится? Но как предупредить его о грозящей опасности? Взглянув на часы, она увидела, что скоро обед. Впервые за этот день ей стало веселее. Она не завтракала и умирала с голоду. Из столовой неслись вкусные запахи. Спеша по тропинке к большому зданию, Холл и увидела Дебру, стоявшую в одиночестве под большим деревом. Поддавшись порыву, Холли сошла с тропинки и подошла к ней. — Привет, — бодро сказала она. — Привет, — отозвалась Дебра. Она не улыбнулась в ответ, а ее глаза смотрели настороженно. — Я хотела сказать, что сожалею о том, что произошло сегодня утром, — начала она. — Не понимаю, как все так неожиданно случилось. Обещаю, что с этого момента начну работать лучше. — Будем надеяться на это, — холодновато ответила Дебра. — Но мне бы хотелось попросить тебя кое о чем… Это облегчит мне работу. — Она умолкла. Но и Дебра молчала. Холли продолжала: — Это очень плохо, что ты меня ругала перед девочками и другими инструкторами. Я была бы очень признательна, если бы ты больше так не поступала. Если тебе не нравится, что я делаю, пожалуйста, скажи мне об этом наедине. Мгновение Дебра смотрела на нее отсутствующим взглядом, но через мгновение ее глаза засверкали гневом. — Другими словами, — вкрадчивым голосом сказал Дебра, — ты просишь меня не обращать внимания на чрезвычайные происшествия, чтобы только не обидеть тебя? — Я вовсе не так сказала! — возразила Холли. — Сегодня утром у меня не было иного выбора, чем говорить с тобой так, как я говорила, — продолжала Дебра, повысив голос. — Я оставила тебя одну на пять минут, и ребенок чуть не получил травму. Если бы я не вмешалась, ты бы продолжала стоять там, точно статуя! — Но все, что… — Забудем это, Холли! — Дебра перебила ее. — Что касается меня, то для меня самое главное — отдыхающие. И не надейся на особое к себе отношение только потому, что ты племянница дяди Билла. Холли уже собиралась что-то сказать в ответ, но промолчала. Откуда все узнали, что она родственница дяди Билла. Холли повернулась, чтобы идти в столовую, и вдруг увидела Джери, которая, видимо, все слушала и наслаждалась. Должно быть, это Джери все сказала Дебре", — осенило Холли. Действительно, Джери знала дядю Билла с тех пор, как они жили в Уэйнсбридже. И разумеется, не упустила случая причинить ей неприятности. Когда Холли пришла в столовую, аппетит совсем пропал. В очереди за едой к ней подошла Тея и спросила: — Что случилось? Ты такая расстроенная… — Все так плохо, даже не хочется говорить. — Послушай, я нашла кое-что, это многое прояснит, — прошептала Тея. — Встретимся у озера вечером, после того как отдыхающие лягут спать. — Хорошо, — согласилась Холли. Она не знала, что нашла Тея. Но что бы это ни было, вряд ли это поправит дело. Она положила на поднос большую порцию салата из шпината и бутерброд с индюшатиной, затем пошла к отдыхающим из домика номер пять. Она села напротив Дебры, которая своим видом показывала, что знать ее не хочет. Но как только Холли увидела девочек, настроение улучшилось. Видно было, что им приятно с ней, и они начали говорить сразу все, рассказывая ей, как приятно провели время за игрой в мяч. — Мелисса принесла нам три очка, — с довольным видом объясняла Трейси. — Это замечательно, — сказала Холли. — Я обязательно посмотрю следующую игру. — Сразу после обеда пойдем купаться, — Дебра обратилась к девочкам и встала, чтобы принести еще кофе. — Так что не ешьте слишком много. — Не волнуйтесь, Дебра, мы не будем, — утешила ее Трейси. — Мы не собираемся утонуть! Холли не смогла удержаться от смеха. Все девочки были такие милые. Аппетит вернулся, она уже собиралась попробовать бутерброд, как в столовую вбежал Кит и в ужасе закричал: — Помогите! Кто-нибудь, помогите! Вокруг его руки обвилась огромная зеленая змея. В столовой началось что-то невообразимое: стулья с грохотом падали, крики заглушали призывы Кита о помощи. — Помогите! — снова вопил Кит, борясь с огромной, извивающейся тварью. — Пожалуйста, кто-нибудь, помогите! Борясь со змеей, он приблизился к столу домика номер пять и вдруг стащил огромную змею с руки… И бросил ее на самую середину стола. |
||
|