"Вне подозрений" - читать интересную книгу автора (Гриппандо Джеймс)46В девять утра понедельника члены большого жюри присяжных собрались в комнате без окон на первом этаже. Они ожидали начала представления. Перед дверью в комнату заседаний жюри собралась целая стайка репортеров. Согласно закону, подобные заседания большого жюри должны проводиться втайне, никому не разрешалось переступать порога совещательной комнаты, кроме самих присяжных заседателей и обвинителя. Теоретически, с чисто конституционной точки зрения большое жюри должно было служить проверкой прокурорской власти на прочность. На деле обвинителю почти всегда удавалось протащить нужный приговор. – Доброе утро, – приветствовал заседателей Янковиц. На лице его сияла улыбка, и она была вполне искренней. В этом деле об убийстве роли всех главных фигурантов были расписаны заранее. Преуспевающий адвокат стал участником рокового любовного треугольника. Жертва – его бывшая любовница. В деле имелась масса грязных и непристойных подробностей, многие из которых подтвердил известный и уважаемый врач. Этот процесс должен был стать для Марша билетом на свободу, очистить его от всех подозрений. И он ждал и не мог дождаться, когда наконец получит его. И вот ровно в 9.35 первый свидетель предстал перед присяжными, произнес клятву и приготовился давать показания. – Ваше имя, сэр? – спросил Янковиц. – Джозеф Марш. – Род занятий? – Дипломированный врач, невропатолог. Еще несколько ничего не значащих, заранее отрепетированных вопросов и ответов, и вот он подвел доктора Марша к сути дела. Представил его как лечащего врача Джесси Мерил и, разумеется, заставил упомянуть о всех профессиональных заслугах, что автоматически переводило свидетеля в разряд личностей уважаемых и достойных доверия. А затем перешел к собственно показаниям: – У меня здесь имеется вещественное доказательство под номером одиннадцать. Это письмо на мое имя от Джека Свайтека. Написано через несколько дней после того, как мертвое, обнаженное и окровавленное тело мисс Мерил было обнаружено в ванной у него в доме. Тут Янковиц сделал паузу. Обнаружение трупа, место его нахождения, всегда является ключевым моментом в деле, и присяжным надо было дать какое-то время, чтобы переварить этот факт. Затем он продолжил: – В своем письме мистер Свайтек рассказывает о предполагаемом мошенничестве. О том, что якобы его клиентка, Джесси Мерил, обманула инвесторов компании, известной под названием «Виатикл солюшнс». Будьте добры, доктор Марш, взгляните на это вещественное доказательство. Свидетель бросил взгляд на письмо и сказал: – Я с ним знаком. – В первом абзаце мистер Свайтек утверждает, будто бы Джесси Мерил призналась ему в том, что – цитирую – «она вместе с доктором Маршем фальсифицировала свой диагноз – амиотрофный латеральный склероз, или сокращенно АЛС». Конец цитаты. Скажите, доктор Марш, какой диагноз поставили вы мисс Мерил? – На основании проведенных мною обследований и анализов диагноз был поставлен следующий: «клинически типичная картина АЛС». – Скажите, вы фальсифицировали результаты каких-либо анализов, позволивших поставить первоначальный диагноз? – Категорически отрицаю даже возможность чего-либо подобного. – Почему впоследствии вы изменили этот диагноз? – После проведения дополнительных анализов и обследований я пришел к выводу, что у нее было отравление свинцом. Многие из симптомов этого заболевания сходны с АЛС. – Что означает, что ваш первоначальный диагноз был неверен? – Вовсе нет. Как я уже говорил, возможность АЛС подтверждалась результатами проведенных мною анализов. – А теперь, доктор Марш, еще один очень важный момент. Я в общих чертах уже объяснил жюри присяжных, что такое виатикальное соглашение. И вопрос к вам следующий. Знали ли вы о том, что, основываясь на вашем первоначальном диагнозе, мисс Мерил продала свой страховой полис виатикальным инвесторам? – Знал. – Вы сами в какой-то момент вводили в заблуждение этих инвесторов относительно характера ее заболевания? – Никогда. Их врач оказывал на меня некоторое давление, стремясь услышать более определенный диагноз. И я сказал ему, что на данный момент я скорее подозреваю АЛС, но стопроцентной уверенности не имею. – Скажите, существовал ли между вами и мисс Мерил какой-либо тайный сговор в стремлении обмануть инвесторов? – Нет. – Благодарю вас. А теперь давайте вновь вернемся к вещественному доказательству под номером одиннадцать. Во втором абзаце мистер Свайтек утверждает – цитирую, – что «в ночь накануне смерти Джесси Мерил ждала, когда я выйду из своего офиса в Корал-Гейблз. Похоже, она находилась под воздействием каких-то наркотических веществ». Конец цитаты. Скажите, доктор Марш, на протяжении тех шести месяцев, что вы наблюдали свою пациентку, Джесси Мерил, вы хоть раз отмечали у нее признаки злоупотребления наркотиками? – Никогда. – Далее. Мистер Свайтек утверждает, цитирую: «мисс Мерил заявила мне, что опасается за свою жизнь. В частности, она сказала, что виатикальные инвесторы узнали, что она вместе с доктором Маршем замыслила и организовала эту мошенническую сделку. Далее мисс Мерил сообщила, что виатикальные инвесторы – мошенники и занимаются незаконным бизнесом. По словам мисс Мерил, к ней пришел некий человек и от имени виатикальных инвесторов предупредил, что она еще пожалеет о том, что не умерла от АЛС, если не вернет им полтора миллиона долларов». Конец цитаты. Янковиц дал жюри присяжных несколько секунд переварить эту информацию. Затем поднял глаза на доктора Марша и спросил: – Вам известно что-либо об угрозах в адрес мисс Мерил, исходящих от людей, связанных с виатикальными инвесторами? – Нет, сэр. Абсолютно ничего. – А вам лично угрожал кто-либо от имени виатикальных инвесторов? – Никогда. – А вообще кто-либо угрожал в связи с этим делом? – Да. – Кто же? – Джек Свайтек. – Расскажите поподробнее. – После того как Джесси обнаружили мертвой у него в доме, я пошел к нему в контору. – И как прошла ваша встреча? – Не слишком хорошо. Ему хватило нескольких минут, чтобы понять: я подозреваю, что он имеет самое непосредственное отношение к смерти Джесси. – И что же произошло дальше? – Он взорвался. Орал на меня, сказал, чтобы я убирался вон, иначе голову мне разобьет. – Постарайтесь вспомнить, о чем именно вы говорили перед тем, как он начал вам угрожать. – Ну, насколько помнится, мы говорили о том, состоял ли он во внебрачной связи с Джесси Мерил. – И кто же начал этот разговор? – Я спросил его об этом. – Почему? Доктор Марш развернулся и взглянул прямо на членов жюри присяжных с точно тем же выражением, с каким смотрел на него обвинитель ранее, на стадии подготовки к слушаниям. – Мы с женой разошлись. Скоро должны были развестись. И я был… очень уязвим, если так можно выразиться. И еще я очень жалел Джесси и проявлял к ней особое внимание. Вскоре все это перешло в дружбу, ну а потом, уже после ее процесса, и в роман. – Так, значит, мистер Свайтек был прав, утверждая в своем письме, что через несколько минут после вынесения вердикта видел, как вы с Джесси Мерил держались за руки в лифте? – Нет, не прав. Я просто подошел поздравить ее. Мистер Свайтек все искажает, придает этому эпизоду преувеличенное значение. Кстати, именно по этой причине я пришел к нему в контору выяснять отношения. – А вам известно, зачем мистер Свайтек так поступает? – Ну, в общих чертах да. Мистер Свайтек страшно ревновал Джесси ко мне. Так ревновал, что порой его поведение становилось просто иррациональным. К примеру, он начинал обвинять ее в самых разных вещах, в том числе в обмане виатикальных инвесторов. То есть в поступках, которых она никогда не совершала. – А вы когда-нибудь спрашивали мистера Свайтека, был ли у него роман с Джесси Мерил? – Да. Во время того разговора в офисе спросил. – И что же он ответил? – Он все отрицал. И страшно возбудился при этом. – Именно тогда он стал угрожать, обещал разбить вам голову? – Нет. Насколько помнится, он начал угрожать после того, как я напрямую спросил его: не он ли нанял кого-то убить Джесси Мерил? Янковиц сверился с какими-то записями, очевидно, желая убедиться, что готов к эффектному финалу. – Еще несколько вопросов, доктор Марш. Вы только что утверждали, что не знали ни о каких угрозах в адрес Джесси Мерил, могущих исходить от представителей виатикальных инвесторов. – Верно. Не знал. – Ну а о каких-либо иных угрозах, исходящих от других лиц? – Да. – И как вы узнали об этих угрозах? – Из телефонного разговора с Джесси. Она мне рассказала. – И к чему именно сводились эти угрозы? – Она сказала, что если сделает или сообщит что-то, могущее опорочить репутацию Джека Свайтека, то дорого за это заплатит. – Она говорила вам, кто именно ей угрожал? Доктор Марш наклонился поближе к микрофону и ответил отчетливо и громко: – Да. Мужчина по имени Тео Найт. Янковиц с трудом сдерживал радостное возбуждение. Вся история еще не прозвучала, но для начала достаточно. – Благодарю вас, доктор Марш. На данный момент у меня больше нет к вам вопросов. |
||
|