"Ученик некроманта. Мир без боли" - читать интересную книгу автора (Гуров Александр Владимирович)

Глава 18. Дорога без возврата

— Но это ужасно, то, что они сотворили! — сказал воин. — Они — порождения Зла! — Добро и Зло в твоей душе, — покачал головой Познавший Кровь. — Ты можешь смотреть на мир сквозь призму Добра или сквозь призму Зла. Смотри же сквозь призму Добра. И Познавший Кровь распял его на стене дома и вспорол живот, и вытащил оттуда кишки, и бросил их на землю, и переломал ему хребет и руки, и ноги. А рыцарь, смотрящий на все это сквозь райские кущи, лишь улыбался блаженству, что испытывал впервые в жизни. — Видишь? Ты смотрел сквозь Добро, а теперь смотри сквозь Зло! И сотворил Познавший волшбу, и сросся хребет рыцаря, и затянулась рана на животе, и зажили все прочие раны, и ушел Познавший. Но не было конца кошмарным страданиям рыцаря, ибо видел он все через Зло, и хоть был здоров, катался он в муках по земле, не находя успокоения боли, которой нет названия. И долго искал рыцарь Познавшего Кровь, и нашел его, и попросил сделать его последним рабом, только бы не испытывать мук. — Ты говорил о Зле, — молвил Познавший, — не зная его. Добро и Зло в твоей душе. И снова Познавший заставил рыцаря видеть через Добро, и возрадовался тот, и спустился с гор в ближайшую деревню проповедовать людям приобретенное знание. И лилась кровь, и вспарывались животы, и ломались кости, ибо такова была проповедь рыцаря, некогда давшего клятву бороться с порождениями Зла. Евангелие от Ламии (гл. 5 ст. 3:3)

Над Вестфаленом возвышались черные снеговые тучи. Город утонул в ночном мраке, уснул тяжелым, беспокойным сном. Пустынную тишину улиц нередко нарушали стоны людей, умиравших от чумы, хмельные крики мародеров, грабивших опустевшие жилища. Город спал, но сон его был диким, жестоким.

Напившись до беспамятства, Веридий вышел из ворот своего поместья и, крепко сжимая начатую бутылку бенедиктина, шатаясь, поплелся, не зная куда. Когда сознание на миг возвращалось, а руки переставали трястись, он останавливался, делал жадный глоток и брел дальше.

Проходя мимо дома с раскуроченной дверью и сорванными с окон ставнями, Ливуазье услышал звуки потасовки и, заинтересовавшись, заглянул внутрь.

— Не тронь! — выкрикнул кто-то грубым басом. — Не тронь его, кому говорю?

Справившись с головокружением, Веридий присмотрелся и заметил седого мужчину крепкого седого мужчину в одежде кузнеца. На его могучих руках видны были следы лопнувших бубонов. Он безуспешно пытался оттащить подвыпившего друга от черного комка, забившегося в углу. Веридий сплюнул, помянув чуму и эстерцев недобрым словом. Тех, кого нельзя было спасти, оставили в столице, и теперь эти люди, обреченные на смерть, как могли наслаждались последними днями своего тленного существования.

— Сейчас сделаем ему кровопускание и переливание, — вырываясь, обезумевший врач тянулся ножом к шее несчастного. — Я найду лекарство! Найду!

— Ты его убьешь! — возразил кузнец и крепче сжал кисть врачевателю, не позволив ему прикоснуться к жертве.

— Да мы все мертвы! Все!

— Занимательная сцена… — Веридий шагнул вперед, оступился, не устоял на ногах и рухнул на пол, чуть не разбив бутылку. Извернувшись, оказался на боку, отхлебнул бенедиктина и безмятежно улыбнулся. — Два трупа спорят над третьим: убивать его или нет?

— Ты еще кто такой? — уронил кузнец.

— Я? — поднимаясь, переспросил Веридий. — Беспощадный и кровожадный убийца, — ответил он и оскалился, показав нечеловеческие клыки.

— Вампир! — Вскрикнул врач и с ножом бросился на Ливуазье, но кузнец схватил друга подмышки и выволок из дома.

— Трус! Отпусти меня! — завопил за порогом пьяный лекарь, но чумной, не послушав, волоком потащил товарища подальше от опасного места.

— Ах, да, всегда пожалуйста, дружище — обратился Веридий к забившемуся в углу человеку, а когда избитый, окровавленный парень поднялся, вампир небрежно сплюнул: спасенным оказался слабоумный.

— Не-немертвый, — бессмысленно улыбаясь, промычал убогий. — Дружище… Спасает друга…

Услышав слова немощного, Веридий вздрогнул всем телом, вмиг протрезвел, выбросил недопитую бутылку и стрелой вылетел из заброшенного дома. Оказавшись за порогом, обратился в нетопыря и взмыл в небо. Перед глазами у него стоял образ Батури, а в сознании крутились слова убого: «Спасает друга»…

* * *

У фамильного замка Познавшего Клавдий был уже на закате. Сперва он планировал напасть без промедлений, не дав приспешникам короля вампиров опомниться. Но передумал. Решил провести ночь в отдалении от крепости, проследить за сменами караулов и поутру, когда Низшие впадут в спячку, пробраться внутрь и по возможности тихо, не поднимая лишнего шума, выкрасть Анэт и младенца. План был дерзким, самоубийственным, но Клавдий не мог ждать: если вампиры убьют девушку, он тоже погибнет.

Глядя сквозь ночную мглу на резиденцию Каэля, Батури всякий раз ловил себя на мысли, что охрана замка намеренно ослаблена, а все защитники — жалкие новообращенные вампиры, с которыми не составит труда расправиться. Это лишний раз свидетельствовало о том, что Первейший приготовил ловушку. Ах, если бы повернуть время вспять, собрать воедино воинство Савильенов де Медичи и под фамильным стягом повести его в бой, тогда вылазка оказалась бы более удачной. Но сейчас, когда Батури был один против всех, он сильно сомневался, что ему удастся победить. Клавдий не тешил себя несбыточными мечтами, не рассчитывал на удачу и уже приготовился к смерти. Рассветные лучи встретил с радостью — они означали конец сомнений и начало действий.

Накинув на себя гримуары призрачности и тишины, Батури в три прыжка спустился со скалы, на которой устроил свой наблюдательный пост. Быстро, как рассвет, и тихо, как лучи солнца, помчался в сторону замка.

Защитники — низшие вампиры, не переносящие солнечный свет, уже попрятались в тени помещений, отправились на дневку в мавзолеи и подземелья. Крепостные стены опустели и лишь изредка на них можно было заметить кого-нибудь из Высших, тех, которых тремя годами раньше пробудил Аскольд де Гиро. Их Клавдий не боялся. По крайней мере, до тех пор, пока не был обременен живой и ребенком, а руку приятно холодил ребристый эфес кинжала-артефакта, делавшего Савильена невидимым и бесшумным.

Ловчее паука Батури взобрался на стену, незаметнее воздуха проскользнул меж всеми охранниками и оказался в запутанных замковых лабиринтах, в которых бывал уже ни раз и знал, как пальцы собственных рук. В древних стенах, пропитанных магией крови, налитых ужасом, страхом и смертью, заклинание неразличимости заметно ослабло, но артефакт работал безупречно и все еще надежно скрывал своего обладателя от чужих глаз. Под защитой клинка Клавдий, не привлекая внимания, пробрался на второй этаж и оттуда тайными лазами спустился в подземелья, где размещались казематы. На удивление, охраны здесь не нашлось, хотя камеры были переполнены живыми, которые вскоре станут пищей для вампиров или новыми рекрутами армии Познавшего. Не теряя времени, Батури обследовал тюремные подземелья, сбежал на нижние ярусы и, уже утратив надежду, разыскал Анэт в одной из камер для смертников. Девушка лежала, уткнувшись лицом в прелую солому, и кажется — не дышала.

Воздух здесь был ядовито-тяжелым. Он оседал в легких аммиачной вонью, металлическим привкусом свербел на языке, заставлял глаза слезиться. Выжить в этом пыточном закрытом пространстве было невозможно. Даже будучи мертвым, Батури с трудом выдерживал здешнюю атмосферу. Прикрывая рукавом лицо, вампир несколько мгновений потратил на взлом замка и неприятно удивился тому, с какой легкостью поддался проржавевший механизм, даже не усиленный магической защитой. Ощущение того, что он угодил в ловушку, крепло.

— Анэт? — ожидая подвоха, неотрывно следя за неподвижно лежавшей девушкой и боковым зрением контролируя выход, Батури не спеша, приготовившись к обороне, на цыпочках прошел внутрь камеры, притронулся к Анэт и, поняв, что неслышим и невидим для нее, снял с себя защитные гримуары. — Анэт, это ты? — Клавдий повернул девушку лицом к себе и облегченно выдохнул — перед ним была Анэт. Сознание покинуло ее, дышала она слабо, но дышала…

Спрятав клинок за пояс и взвалив на себя девушку, Батури поспешил покинуть «мертвые» подземелья и перебраться на более высокие ярусы, где воздух был не столь губителен. Оказавшись в сравнительной безопасности, вампир уложил Анэт на пол и проверил ее ауру. То, что девушка укушена и теперь стоит на первой ступени к перевоплощению, не было для Батури новостью, в остальном же он не различил ничего необычного. Волнения оказались излишними, но Клавдия все же не покидало ощущение, что спасение дается ему слишком легко.

— Как ты? — магическим касанием заставив Анэт придти в себя, спросил Батури.

— Холодно… — дрожа, прошептала девушка. — И жажда… до смерти хочется пить…

Батури взглянул на Анэт сквозь призму магического зрения и понял, в чем дело. От одного укуса не становятся вампиром, у отравленных ядом людей еще есть шанс умереть человеком. Но Каэль не пощадил девушку и заставил ее выпить «грязную» кровь. Теперь Анэт была обречена на бессмертие.

— Холодно от камня, — помогая ей встать, сказал Батури. — А к жажде придется привыкнуть. Теперь она будет тебя мучить вечно. Но сейчас ее надо утолить — ты слишком слаба. Думаю, Каэль не обидится, если мы позаимствуем жизнь одного из его пленников.

— Жизнь? — с испугом переспросила девушка, жрица Симионы, которой чуждо убийство. — Я не могу брать чужие жизни. Это против законов людей, против воли Созидательницы.

— Забудь о Симионе, — с напором сказал Батури. Сейчас ему важно было, чтобы недоученная жрица взяла на себя грех и выпила человеческую кровь, выпила из тела жертвы до последней капли. Только так, убив, еще на шаг приблизив перевоплощение, можно было сохранить истлевающую жизнь девушки. — Ты должна сделать это. Кровь придаст тебе сил, но без нее ты станешь для меня обузой, или умрешь.

— Я умру, но убивать не стану, — тоном, не — приемлющим возражений, произнесла Анэт.

— Прости, жрица. — Батури прикоснулся к вискам девушки. — От твоей жизни зависит моя. Ты выпьешь кровь. Выпьешь, — сказал он и, проникнув в ее сознание, подчинил себе, заставил выполнять свою волю.

Клавдий кинжалом взломал замок на камере одного из людей и первым вошел внутрь. Чтобы жертва не оказывала сопротивления, он загипнотизировал ее. Клинком пробил сонную артерию на шее человека и заставил Анэт, у которой еще не выросли клыки, присосаться к ране. Жрица, поправ заветы Симионы, выполнила приказ магнетизера. Но стоило ей почувствовать на своих губах кровь, как Жажда взяла верх, и уже никакие силы не смогли бы оторвать Анэт от смакования жизни, пульсирующей во вспоротой шее и исчезающей с каждым новым глотком.

— Вторая ступень, — тихо прошептал Клавдий и отпустил девушку из сетей своей магии. Анэт не остановилась, не перестала пить кровь, не смогла перебороть свое желание, свою Жажду. Она выпустила жертву только тогда, когда у той остановилось сердце.

— Что ты со мной сделал?! — ужаснулась, придя в себя, Анэт. Она смотрела на свои перепачканные багряным руки, суетливо попыталась вытереть с губ и подбородка кровь, но лишь размазала ее по лицу. — Что… ты… сделал? — разрыдавшись и упав на колени, девушка с трудом вытолкнула изо рта непослушные слова. — Зачем?

— Ты должна жить, — опустившись напротив Анэт и обняв ее за голову, сказал Батури. — Должна жить. Не ради себя, ради меня и Долорис.

— Я убийца, — почувствовав хоть какую-то поддержку, пусть холодную, отстраненную и чужую, Анэт разрыдалась пуще прежнего и рухнула в объятья вампира. — Ты сделал из меня убийцу…

— Успокойся. Сейчас ты должна быть сильной, сильной, как никогда. От тебя зависит жизнь Долорис. Если ты дашь слабину, я не смогу ее вырвать из лап Каэля. Если покончишь с собой, я умру, а Долорис будет обречена. Ты должна жить. Жить ради девочки. Вставай. Вставай. Мы должны закончить то, ради чего я сюда пришел. Ты поможешь мне.

— Но чем? Чем я могу помочь? — прохныкала Анэт.

Клавдий с удовлетворением отметил для себя, что девушка, задумавшись о судьбе Долорис, уже перестала оплакивать свои грехи и готова действовать.

— Для начала я тебя спрячу там, где не найдет даже Каэль. Когда отыщу Долорис и вернусь за тобой, ты должна следовать моим указаниям, ничего не спрашивая и не споря. Должна защищать девочку. И, если я погибну, должна спасти ее и отгородить от Каэля. А потом… потом можешь сделать с собой все, что захочешь.

— Хорошо, — отстраняясь от вампира и окровавленным рукавом вытирая слезы, выдохнула Анэт. — Я не простила тебя, и никогда не прощу, но сделаю то, о чем ты просишь. Сделаю ради Долорис.

— Договорились, — сказал Батури, в душе радуясь тому, что выбрал для убеждения правильные доводы, сыграл на материнских чувствах, которые заметил за Анэт еще в поместье Ливуазье. — Договорились, — повторил он, мельком взглянул на окровавленный труп, тут же отвернулся, взял девушку за руку и шепотом заговорил: — Идем. Не стоит здесь задерживаться.

Анэт вздрогнула, посмотрев на плоды своей дикой, жестокой жажды, тяжело вздохнула и без слов подчинилась вампиру.

Клавдий оставил ее в скрытой за гобеленом коморке. Он соврал, сказав о том, что это убежище неизвестно Каэлю, но потайных комнат в замке Первовампира было слишком много, чтобы, не потеряв уйму времени, найти ту самую, где спряталась девушка. Риск был оправданным.

Вновь накинув на себя защитные гримуары, Батури продолжил поиски. Это было удивительно, но за все время блужданий по замковым коридорам и переходам Клавдий лишь трижды повстречал Высших и без труда закрылся от них магией. Теперь Батури не сомневался в том, что Первейший приготовил ловушку, намеренно ослабил охрану и даже забрал у караульных распознающие амулеты. Но Клавдий не прекращал поиски, хоть и понимал, что по собственной воле идет в капкан, заглатывает губительную наживку.

Пройдя сетью коридоров и оказавшись у центральной залы, Батури осторожно приоткрыл двустворчатую дверь и, заглянув в щель, увидел Каэля, окруженного десятком Высших. Первовампир восседал на троне, держа на руках ребенка, а у его ног сидела обнаженная до пояса Алекто.

— Проходи, не стесняйся, — заговорил Первейший, — в моем замке нет сквозняков, и двери не открываются сами по себе. И, Клавдий, брось этот маскарад. Мы не дети, чтобы играть в невидимок.

— А почему бы не поиграть? — распахнув двери настежь, но не проявив себя, Батури молнией рванулся внутрь и укрылся под защитой тонкой декоративной колонны.

Залихватский гогот Познавшего, смешавшись с хохотом из десяти глоток, убежал к высокому своду, где еще долго бродил приглушенным эхом. Отсмеявшись и взмахом руки приказав остальным замолкнуть, Каэль заговорил:

— Батури, неужели ты думал, что сможешь поддерживать свои примитивные заклинания в моем тронном зале? Ты же не настолько глуп! Не разочаровывай меня. Я был о тебе лучшего мнения.

— Своим гаркающим смехом ты пугаешь ребенка, — выйдя из-за колонны, с презрением сказал Батури и быстро огляделся.

За последние три года, до дня «собачьих боев», не проходило и недели, чтобы Клавдий не наведался в тронный зал с дружеским визитом или докладом. За это время он досконально изучил покои короля вампиров и даже с закрытыми глазами, на ощупь смог бы найти тайную комнату, скрытую за высокой картиной, изображающей резвящихся остроухих детишек. Или похожий лаз в противоположном конце комнаты, спрятанный за мозаичным единорогом. Надо заметить, в покоях Каэля не было кровавых, мерзких, уродливых картин и украшений. Все декорации были исполнены в легком, весеннем стиле, хранили на себе печать добра, жизни, цветения. Да и сам Каэль соответствовал убранству покоев. Кардинально отличаясь от других вампиров, предпочитающих черные и красные цвета, был одет в строгий зеленый костюм, расшитый золотыми нитками. На его фоне Клавдий в обгорелом после магии Ливуазье плаще и разодранной рубахе выглядел неподобающе, но сюда он пришел не на пир и не на бал.

После секундного осмотра, Батури с ненавистью взглянул Первовампиру в глаза и тихо сказал:

— Отдай девочку, и разойдемся миром.

— Ты меня поражаешь! — воскликнул Каэль и с трудом удержался от смеха. — Я так долго искал с тобой встречи, а ты, даже не поговорив, хочешь сбежать? Нехорошо, Клавдий, нехорошо.

— Говори, о чем хотел, и поторопись. У меня не так много времени.

— Вина? — предложил Каэль и, не дождавшись ответа, взмахом руки приказал одному из Низших, которые серыми, невзрачными тенями выстроились вдоль стен, наполнить два бокала.

— Если с твоей кровью, то не откажусь.

— Нет, Клавдий, крови там нет, но пить ты будешь, ведь тебе дорога жизнь этого ребенка, не так ли? — спросил Перворожденный и провел пальцем по шее младенца. — А детская жизнь очень хрупка и нуждается в защите. Пей, Клавдий, — потребовал Каэль, когда прислуживающий вампир поднес к Батури бокал вина. — Пей за возвращение в ряды Ордена.

Клавдий послушно взял из рук Низшего бокал.

— Я выпью. Но ты зря надеешься, что сможешь завербовать меня. Раз ощутив свободу, я уже никому не позволю сделать себя рабом.

— Кто говорит о рабстве? — наиграно удивился Каэль. — Я понимаю, насколько оно тебе опротивело, и даже не заикаюсь о нем. Думаешь, я не знал, что ты ученик и раб Аргануса? О, Клавдий, это не было для меня секретом. Я открывал тебе ту информацию, которую хотел донести до д'Эвизвила под видом тайны. Ты был камешком в жерновах. И именно ты, Клавдий, помог мне осуществить заговор, который стал началом войны и открыл нашему роду путь для наращивания сил. Да, я сам толкнул тебя на предательство и даю второй шанс. Встань же в наши ряды, будь одним из повелевающих. Это твое место, Клавдий, ты должен занять его по праву.

Батури стоял молча, сжимая в одной руке смертоносный клинок, в другой — тонкую ножку бокала, и не зная, что делать дальше? Одно согласие — и его ждут новые, обещанные Каэлем горизонты. Один отказ — и неминуемая гибель. И не только его самого, но и девушки, которую Батури поклялся защищать, и ребенка, которого он зарекся оберегать.

— Хочешь, я подарю тебе Алекто? — увидев замешательство, мелькнувшее в глазах Клавдия, продолжил Каэль. — Она хороша в постели. Теперь я понимаю, почему ты убил отца. Трудно делить такую женщину с другим. Я подарю ее тебе. Забирай! Ведь ты желал ее раньше, хочешь и теперь. Она твоя.

— Не откажусь от этого подарка, — ответил Клавдий, не без удовольствия посмотрев посмотрев на Алекто, на удивление, страх и злобу, застывшие в ее глазах.

«Кукла», — отметил он для себя.

Милая Алекто всегда была куклой: красивой, утонченной, хрупкой. После обращения в ней проявились дикий нрав, но это не изменило сути: она так и не научилась принимать решения, все поступки совершала под чужим влиянием. Теперь она стала игрушкой Познавшего. Но, глядя в глаза своей возлюбленной, ради которой когда-то убил отца, Батури сомневался, что Алекто согласится со своей судьбой и на этот раз.

— Кошка не должна сидеть на привязи, не так ли? — сверля взглядом вампиршу, уронил Клавдий.

Алекто, ничего не ответив, потупила взор.

— Не должна, — вмешался Каэль. — Кошка будет твоей. И этот человеческий детеныш — тоже. Но с тебя клятва.

— Клятва? Всего одна? — переспросил Клавдий и, поймав на себе неуверенный взгляд вампирши, продолжил: — Нет, Каэль, клятв не будет. Или я забираю свое и по доброй воле, без клятв, обетов и присяг, возвращаюсь в ряды Ордена, или наши пути расходятся.

— В таком случае мне придется тебя убить…

— Когда-то я не послушал совета, — спокойно заговорил Батури, — совета той, которую давно любил и люблю до сих пор, совета той, ради которой жил эти долгие годы. Я не послушал ее и воскресил тебя, Каэль. Наперекор всем: Балор Доту, Арганусу, Ордену. Воскресил, чтобы ты вытащил род вампиров из ямы, в которой тот оказался, как мне думалось, по моей вине. Но Перворожденный посчитал, что ему не нужны братья — лишь рабы и слуги. И тогда я понял свою ошибку. Попытался ее исправить, но не преуспел. Я должен был поверить словам той, которую любил, а теперь и она у твоих ног.

— Клавдий, прекрати рассказывать мне эти плаксивые истории. Да, я благодарен тебе за воскрешение, но ты пошел по ложному пути. И… если сейчас выберешь неверное решение, этот путь приведет тебя к смерти.

— Свой выбор я уже сделал…

— Что ж, — Каэль пожал плечами, с сожалением вздохнул и взглядом приказал Высшим нападать.

Вампиры, понимая, что схватка с тем, у кого в руках легендарный кинжал, будет непростой, не спеша рассредоточились, взяли Батури в полукруг и приготовились к бою.

— Кому суждено сгореть, тот не утонет, — прошептал Клавдий, искоса взглянув на Перворожденного. — Сегодня ты сгоришь, Каэль, даже если ради этого мне придется захлебнуться.

— Хватит слов! Убейте его!

— Алекто! — крикнул Клавдий и сорвался с места.

Без магии, без взывания к вампирским способностям, надеясь лишь на силу серебряного клинка, он бросился на ряды собратьев, чтобы вновь стать Братоубийцей. В его голубых, как кристальное озеро, глазах поселился мрак, заплясало черное пламя, ожила всесильная, абсолютная Тьма.

— Ради прошлого, спаси будущее — спаси ребенка! — заорал Батури, накинувшись на Аскольда де Гиро, к которому питал теплые дружеские чувства, и неразличимым движением вогнал ему в сердце клинок.

Аскольд с болью, отразившейся в глазах, посмотрел на своего убийцу и осыпался на пол серым пеплом, а Батури, крутанувшись на одной ноге, выставил перед собой клинок, защитившись от заклинаний, которыми его сполна одарили Высшие.

Услышав слова возлюбленного, Алекто выхватила из рук Каэля девочку, пантерой метнулась к потайной комнате, но не пробежала и десяти шагов. Перворожденный, быстро придя в себя, бросил ей в спину заклинание парализации, и вампирша рухнула на пол, чуть не придавив собой ребенка.

Долорис зашлась в крике. Клавдий, обозленный ее плачем, потерял над собой контроль. Разрубив «смертью Каэля» плеть Хель, без страха окунувшись в магический огонь и невредимым выпрыгнув из него, Батури разъяренным зверем накинулся на очередного Высшего и одним укусом выдрал из шеи своей жертвы трахею, а на прощанье проткнул уже кренившееся к полу тело клинком.

Кричала Долорис и ее плач бушующей ненавистью и злобой оседал в мертвом сердце вампира и вырывался изнутри звериной яростью. Без колдовства и магических щитов, Клавдий, отмахиваясь «смертью Каэля», убивал своих собратьев. Одного за другим. Одного за другим. А Высшие лишь пятились, разбрасывая вокруг бесполезные заклинания; пятились, боясь оказаться с Братоубийцей лицом к лицу.

— Р-а-а!!! — под плач младенца кричал Батури и вгрызался в плоть Высших.

— Р-а-а!!! — кричала смерть с черными, окутанными первозданной Тьмой, глазами.

— Р-а-а!!! — звенел клинок, вспарывая жилы, пробивая глотки, вонзаясь в сердца.

— Остановись! — выставив перед собой безоружные руки, взмолился последний Высший, но Долорис еще рыдала, а Клавдий — убивал.

— Ты сгоришь, — посмотрев на Перворожденного, выдавил из себя зверь, когда тело последнего врага истлело за спиной.

— Скорее ты захлебнешься, — ничуть не страшась обезумевшего Братоубийцы, усмехнулся Каэль и громко выкрикнул: — Воин! Воин!

Клавдий услышал шум позади себя и невольно обернулся. В распахнутых дверях показался неприметный человек в белых, украшенных на груди крестом Гебо,[7] одеждах. Был он долговяз и худощав. Болезненно бледное лицо перепахали бугры оспы, и все равно на нем нашли место багряно-желтые точки гнойных прыщей. В пустых, равнодушных глазах поселились усталость и тоска, боль и отчаяние.

Взглянув на этого слабого, немощного «воина», сжимавшего короткий меч, больше походивший на удлиненную дагу, Батури с трудом подавил смешок.

— Это твое оружие? — с презрением спросил Клавдий, не чувствуя к пришельцу никакой агрессии, скорее — жалость.

Каэль не ответил, а прыщавый воин с важностью ликтора завел лицедейскую проповедь:

— Покайся! Зло, живущее в тебе, должно быть вырвано из груди и растоптано. Боль и смерть, что ты сеешь, должны быть оплаканы и отмщены.

— Мсти, — развернувшись и сделав несколько шагов назад, так, что видеть обоих противников, бросил Клавдий и приготовился к бою.

— Да будет так! — провозгласил воин и, даже не удосужившись подойти, взмахнул мечом.

Клинок разрубил воздух, но Клавдий почувствовал жгучую боль, а на окровавленном, разодранном плаще заалела новая красная полоса. Будь Батури человеком, он бы рухнул замертво, но, и обладая бессмертием, с трудом устоял на ногах.

— Во имя Света и божественного провидения, да погибнут исчадья Зла, да воссияет над ними знак Эстера, знак божественного дара…

Проповедник делал шаг за шагом и, не прекращая, полосовал воздух своим смехотворным коротким мечом. Но каждый этот взмах отзывался в Батури болью, будто били по его плоти. Клавдий пытался защищаться от неведомого колдовства: отбивался «смертью Каэля», окутывал себя магическими блоками и щитами, но ничего не спасало от ударов воина в белой хламиде. И вскоре вампир не выдержал боли и рухнул на пол, как подрубленное дерево.

— Хватит, Носферо! — посмотрев на Батури, корчившегося в луже крови, остановил убийственное шествие своего слуги Каэль. — Думаю, он уже осознал свои грехи…

— Как скажешь, Познавший, — опустив меч, поклонился Некрито Носферо.

— Как? — отплевываясь кровью, выдавил Клавдий. — Как такое… возможно?

— Закон подобия гласит: подобное производит подобное, или следствие похоже на свою причину, — напомнил строчку из забытого многими трактата Носферо.

— Ты хорошо потрудился, — похвалил своего слугу Каэль и подошел к израненному Батури, у которого не было сил даже для того, чтобы подняться. — Клавдий, ты опять выполнил всю грязную работу. Чтобы создать сильный род, его надо создать заново. Иногда проще возвести новую крепость, чем восстанавливать руины. Высших осталось немного. Скоро их и вовсе не останется. Я уже приготовил им смену, но тебе готов оставить жизнь и еще раз предложу разделить со мной власть, быть моей правой рукой, моим Карателем.

— Хорошо, — отплевываясь кровью, выдавил Батури. — Я принимаю предложение.

— Он врет, — заметил Носферо. — Тянет время. Дожидается, когда регенерация возьмет свое.

— Знаю! — отмахнулся Каэль. — Не трать мое время на объяснения, лучше покажи нашему другу, на что способны монахи Познавшего: подари муки его возлюбленной.

— Нет… — прошипел Батури. — Не делай этого…

— Поздно, Клавдий, поздно. Ты уже исчерпал лимит моего доверия. Теперь твой жребий брошен.

Белый монах, испивший кровь Перворожденного, подошел к Алекто, опустился на колени, провел рукой над ее хрупкой шеей и принялся ворожить. Магией подобия он спутал, перемешал внутренности вампирши в невероятном, сумбурном порядке, так, что никакая регенерация не могла их восстановить. Некрито Носферо обрек Алекто на страшную участь: с этого мига любое движение будет причинять ей смертельные муки, от которых не избавит ни вмешательство врача, ни способности вампира.

Ощутив бесконтрольную ярость, Клавдий попытался подняться. Каэль не дал ему встать. Вытащив из ножен на поясе кинжал, опустился перед Батури на корточки и вонзил ему в грудь клинок.

— Лежи и не шевелись. А я расскажу тебе, почему так трепетно отношусь к твоей жизни. Ты знаешь, как долго Ливуазье пытался зачать ребенка? Знаешь: за три века у него ничего не получилось. И не получится. Голконда приносит рай, но не разрушает бесплодие. Ты спросишь: как тогда твоему отцу удалось зачать тебя? Я отвечу: «Никак». Клавдий, ты не Савильен, не Медичи. Ты — мой сын, пятый сын, но четверо до тебя погибли при рождении. Ты оказался самым сильным из них, ты выжил. А эта девочка, не знаю, как ты нашел ее, Женева — моя дочь.

— Ее выносила ведьма, — выдохнул Батури и сплюнул тягучей кровавой слюной. — Кто выносил меня?

— Та же ведьма, — пожал плечами Каэль. — Только ее отпрыски были достаточно сильны.

— Я убил ее.

— Молодец! — непонятно чему обрадовался Первовампир. — Меня от нее воротило. Ее дряблое, тело, обвисшая кожа… Ты себе не представляешь, сынок, какое отвращение я испытывал, когда я раз за разом имел эту старуху — твою матушку. Она прожила десяток жизней, но даже мне не удалось сохранить ей молодость. Одна отрада — отпрыски. Но теперь у меня есть дочь. Женева подрастет, войдет в возраст, и я смогу делать детей с удовольствием.

— Ее зовут Долорис, — выдавил Батури и попытался кинжалом-артефактом дотянуться до кровного отца, но не смог — не хватило сил.

— Жаль. Мне очень тебя жаль, Клавдий, но иногда о чувствах приходится забывать…

С этими словами Перворожденный вырвал из рук Батури кинжал и занес его над собственным сыном, но не успел вогнать ему в сердце серебро. Возникший из ниоткуда Ливуазье одним ударом меча снес Каэлю голову, а вторым — разрубил пополам тело.

— Вставай, — приказал Веридий, подавая Клавдию руку.

— Осторожнее, — предупредил Батури, взглядом указав на Некрито Носферо, закончившего свою волшбу над Алекто, — он обладает Даром подобия.

— Веридий Ливаузье, Высший вампир, достигший голконды, — с некоторым трудом держа равновесие, переваливаясь с одной ноги на другую, коротко поклонился герцог.

— Некрито Носферо, Воин Света, отмеченный дланью Эстера, Высший вампир, испивший кровь Перворожденного, — высокопарно отрекомендовался монах в белой хламиде с крестом Гебо на груди и взмахнул мечом.

Клавдий невольно вздрогнул, вспомнив подобные взмахи, испугался за друга, поняв, что он обречен. Но Ливуазье лишь коротко рассек воздух своим мечом, и клинок его противника, натолкнувшись на преграду, не смог найти путь к телу герцога.

— Думаешь, ты один обладаешь Даром? — осклабившись, спросил Ливуазье. — Иди Батури, ты здесь ни к чему. Встретимся позже, когда я разберусь с нашим прыщавым другом, — приказал Веридий и, от хмеля шатаясь из стороны в сторону, рванулся навстречу Носферо.

Клавдий не стал ждать, когда его попросят дважды, пересилив боль в быстро зарастающих ранах, поднялся на ноги, вырвал из окоченевших пальцем Каэля смертоносный кинжал и, шатаясь не хуже Веридия, поплелся в сторону Алекто.

— Милая… — склонившись над ней, Батури клинком перерезал нить парализующего заклинания.

— А-а-а! — криком боли ответила вампирша, когда к ней вернулся дар речи. — Убей! — вопя, взмолилась она. — Убей меня! — закричала Алекто, а из ее глаз хлынули слезы отчаяния и боли.

Батури посмотрел на возлюбленную магическим зрением и ужаснулся. Проклятый Дар Носферо изуродовал внутренности Алекто. Они кровоточили, рвались, быстро срастались заново, но вновь рвались, ибо не могли складываться в таком порядке. Ничто не смогло б спасти Алекто, никто не сумел бы избавить ее от бесконечных мук.

— Прости, — еле дыша, выдавил Батури и одним точным движением, с трудом угадав, где теперь находится сердце, остановил муки своей возлюбленной.

Невольно две слезы скатились по его впалым щекам. Не смахнув их, Батури взял из бессильных рук Алекто ребенка и молнией вылетел из тронной залы, поспешил за Анэт, чтобы как можно быстрее убраться из замка Познавшего.

Разыскав девушку и беспрепятственно спустившись в конюшню, Клавдий оседлал двух элитных роверцев и без промедления покинул резиденцию Каэля.

Бодро застучали копыта коней, ударил в лицо морозный зимний ветер. На полном скаку Батури кутал спящего ребенка, тихо нашептывал гипнотическую колыбельную и прокручивал в голове случившееся. Сегодня он спас свою дочь, сестру, будущую любовницу, которая восстановит вампирский род. На смену старому поколению придет новое — сильное. Долорис станет этому поколению матерью, а Клавдий — отцом.

* * *

Ливуазье, заливисто смеясь, мастерски орудовал мечом. Не приближаясь к Некрито, отражал его выпады и наносил свои. Враги были достойны друг друга, никто из них не мог пробить защиту противника, никто не желал сдаваться и прекращать бесконечной рубки. Веридий, покачиваясь, будто маятник, из стороны в сторону, ловко уходил от ударов, парировал выпады. Его тщедушный соперник с твердостью скалы ставил блоки, с силой великана отражал все атаки.

Поняв, что одним мастерством фехтования не добьются успеха, Высшие пустили в ход магию. Но и здесь они оказались равны: воин, отмеченный дланью Эстера, волшебствовал магией Света, герцог Ливуазье отражал ее щитами Мрака.

Выстроившиеся у стен Низшие неотрывно за ними, не решаясь ввязываться в поединок могучих магов, но переступили через страх, когда Некрито Носферо скомандовал: «В бой!»

Ливуазье лишь громче расхохотался. Прокрутившись на пятке, одним круговым ударом убил большую часть Низших и, прочитав два заклинания, справился с уцелевшими. Но Некрито получил то мгновение, когда противник незащищен, и коротким выпадом отрубил Веридию руку.

Герцог скрипнул зубами и, перестав смеяться, упал на одно колено. Некрито продолжил нападать. Несмотря на увечье, Веридий сумел отразить серию его выпадов и даже, раскрывшись, ответил контрударом. Носферо не стал защищаться и, намеренно пропустив удар, вонзил клинок в сердце врага.

Герцог упал навзничь. Перед его глазами то ли от хмеля, то ли от боли заплясал, закружился расписной свод тронной залы и медленно, сперва подернувшись мутной, сероватой дымкой, погрузился во мрак.

Носферо подошел вплотную к Ливуазье и склонился над его недвижимым телом.

— Трудно убить достигшего голконды. Надо отрезать конечности… — молвил вампир и тремя ударами лишил Веридия ног и правой руки. — Проткнуть сердце осиновым трезубцем. — Некрито извлек из-под хламиды заостренную деревяшку и воткнул ее в тело герцога. — Прочитать над немертвым молитву очищения и отрубить голову.

Беззвучно, одними губами проговорив ритуальный текст, Некрито Носферо обезглавил Веридия, все время экзекуции пребывавшего в сознании, и прекратил его муки.

— Трудно убить достигшего голконды. Но нет ничего невозможного…

Отвернувшись от праха Ливуазье, вампир равнодушно взглянул на расчлененное тело Познавшего и криво улыбнулся. Подойдя к Каэлю, сорвал с него лохмотья, в которые превратились шикарные одежды, сложил на полу куски плоти и, склонившись над кровавой грудой, тихо прошептал:

— Нет ничего невозможного, но нельзя убить полубога оружием смертных…

Вампир занес над Перворожденным раскрытые ладони и принялся читать молитву. Ослепительно-яркий свет сорвался с его пальцев, упал на окровавленные останки Познавшего и срастил его расчлененное тело, заживил плоть. Завершив исцеление, Носферо пошатнулся и обессилено опустил руки.

— В погоню… — открыв глаза, прошептал Каэль.