"Секретные дневники мисс Миранды Чивер" - читать интересную книгу автора (Куинн Джулия)

Глава 15


Неодобрение, которому Миранда пыталась сопротивляться как можно дольше, витало в воздухе уже три дня.

Бабушка начала свою атаку, используя мягкий и практичный подход.

— Ну, дорогая,— сказала она.— Я понимаю, что лорд Тернер, возможно, промедлил со своими намерениями, но он же решился, а ты…

— Тебе не нет нужды говорить это,— Миранда отвечала, сильно покраснев.

— Но ты же это сделала.

— Я знаю.— Господи, конечно, она знала. Она с трудом могла думать о чем-нибудь другом.

— Но, дорогая, что не так с виконтом? Он кажется достаточно хорошим человеком, и он уверил нас, что он в состоянии содержать тебя и заботиться о тебе должным образом.

Миранда заскрежетала зубами. Тернер посетил их прошлым вечером, чтобы представиться ее дедушке и бабушке. Он влюбил в себя бабушку в течение часа. Его нужно держать подальше от женщин всех возрастов.

— Он достаточно привлекателен, — продолжала бабушка.— Тебе так не кажется? Конечно же, ты так думаешь. Кроме того, у него не такое лицо, что одни думают о нем, как о привлекательном, а другие - нет. Каждый находит его симпатичным. Ты не согласна?

Миранда-то была согласна, но не собиралась сообщать об этом.

—Конечно, любой может быть красивым, и так много красивых людей плохо воспитаны.— У Миранда не входило в намерения затрагивать эту тему. — И он производит впечатление умного человека, и он очень вежлив. В конце концов, Миранда, ты можешь все испортить.

Когда ее внучка не ответила, она проговорила с не характерной для нее строгостью.

— Ты же не думаешь, что ты в состоянии поступить по-другому.

Прозвучавшие слова причинили сильную боль, но это была правда. Миранда спокойно сказала:

— Я могу и вовсе не выходить замуж.

Так как ее бабушка и не рассматривала это как вариант, она не удостоила эту реплику ответом.

— Я не имею в виду его титул,— заявила она твердо.— Или его состояние. Он был бы выгодной партией, даже если бы у него не было ни гроша за душой.

Миранда нашла способ отвечать, используя уклончивый горловой звук, качание головой, поворот головой и пожимание плечами. Она надеялась, что такого ответа будет достаточно, но оказалось, что это не так. Этим нападкам не было видно конца. Тернер начал следующий раунд, пытаясь воззвать к ее романтичной натуре. Огромные букеты цветов доставлялись почти каждые два часа, каждый букет сопровождался запиской: «Выходи за меня замуж, Миранда».

Миранда изо всех сил пыталась игнорировать их, но это не было так легко, потому что вскоре цветы заполонили весь дом. Потом Тернер начал действовать вместе с бабушкой, чье желание увидеть ее выходящей замуж за очаровательного и щедрого виконта просто удвоилось.

Затем дед предпринял попытку, но его подход был значительно более агрессивным:

— Ради бога, милая, — проревел он. — Ты в своем уме?

Поскольку Миранда была уже не совсем уверена, что знала ответ на этот вопрос, то она не ответила.

Тернер попытался во второй раз, правда, совершив тактическую ошибку. Он прислал записку, гласящую: «Я прощаю тебя за то, что ты ударила меня». Миранда сначала пришла в ярость. Записка была написана в таком снисходительным тоне, что у нее сразу же появилось огромное желание врезать ему кулаком при первом же удобном случае. Затем Миранда поняла, что это было мягкое предупреждение. Он больше не собирался мириться с ее упрямством.

На второй день осады она решила, что ей нужно подышать свежим воздухом — запах всех тех цветов был удушающим — поэтому Миранда надела шляпку и направилась в Квин Стрит Гарденз.

Тернер последовал за ней. Он не шутил, когда сказал ей, что держит дом под наблюдением. Он не удосужился проинформировать, что не нанимал профессионалов для этого. Его бедному камердинеру была оказана эта честь, и после восьми часов выглядывания из окна, он почувствовал облегчение, когда леди, о которой шла речь, наконец-то вышла на улицу, и он смог покинуть свой пост. Тернер улыбнулся, наблюдая за Мирандой, шедшей по парку быстрыми, размеренными шагами, затем он нахмурился и понял, что она не взяла с собой служанку. Эдинбург был не так опасен, как Лондон, но благовоспитанной леди не стоит рисковать, выходя из дому одной. Такое поведение нужно пресечь, сразу же после их свадьбы.

И они поженятся. Конец дискуссиям.

Но он, однако, собирался подойти к решению этого вопроса с определенной долей хитрости. Оглядываясь назад, та записка с его прощением была ошибкой. Ад, если бы он только знал, что она приведет Миранду в раздражение, когда писал ее, но он не мог уже ничего с этим поделать. Даже когда каждый раз, глядя в зеркало, он видел свой почерневший глаз.

Миранда вошла в парк и прогуливалась в течение нескольких минут, пока не нашла свободную скамью. Она стряхнула пыль, села и вытащила книгу из сумки, которую она принесла с собой.

Тернер улыбнулся со своего наблюдательного пункта. Ему нравилось смотреть на нее. Его удивило, насколько довольным он чувствовал себя просто стоя под деревом и наблюдая за ней, читающей книгу. Ее пальцы красиво изгибались, когда она переворачивала страницу. Ему вдруг представилась она, сидящая за письменным столом в гостиной, примыкающей к его спальне в доме в Нортумберленде. Она пишет письмо, возможно Оливии, и улыбается, перечисляя то, что с ней случилось за этот день.

Тернер внезапно понял, что этот брак не просто правильное решение, а единственное верное. Он будет счастлив с ней.

Свистя себе под нос, он прогулочным шагом двинулся к ней и плюхнулся рядом с ней.

— Привет, киска.

Она подняла глаза и вздохнула, одновременно округляя глаза:

— Это ты!

— Я очень надеюсь, что здесь никто кроме тебя так не здоровается!

Ее лицо исказилось при виде его лица

— Извини за твой глаз.

— О, если помнишь, то я уже простил тебя.

Она вытянулась в струнку:

— Я помню.

—Да, — пробормотал он.— Я так и думал.

Она замерла в ожидании, наверное, его ухода. Затем она многозначительно вернулась к чтению и заявила:

— Я пытаюсь читать.

—Вижу. Очень хорошо. Мне нравятся образованные женщины. — Он выдернул книгу из ее рук и перевернул, чтобы прочитать название.— «Гордость и предубеждение». Тебе нравиться это?

—Нравилось.

Он проигнорировал ее колкость, открывая книгу на первой странице, держа то место, что она читала указательным пальцем.

— Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену.

Миранда попыталась схватить том, но он отошел от нее.

—М-м-м,— задумался он. — Интересная мысль. Я определенно подыскиваю жену

— Езжай в Лондон, — парировала она. — Ты найдешь там уйму женщин.

— Я располагаю средствами. — Он подался вперед и ухмыльнулся ей в лицо.— Просто поясняю, если ты не поняла.

— Не могу выразить то облегчение, которое я испытываю при мысли, что ты никогда не будешь голодать.

Он хохотнул.

— О, Миранда, почему бы тебе не сдаться? Ты не выиграешь эту битву.

— Я и не думаю, что на свете есть священник, который может поженить пару без согласия невесты.

— Ты согласишься,— сказал он приятным тоном.

—О?

—Ты же любишь меня, помнишь?

Миранда поджала губы.

— Это было давно.

—Что? Два или три месяца назад? Не так давно. Это чувство вернется к тебе.

—Но не с твоей помощью.

—Такой острый язычок,— проговорил он с хитрой улыбкой.— Ты должна знать, что это одна из особенностей, что мне нравятся в тебе.

Ей пришлось крепко сжать пальцы, чтобы не обвить ими его шею.

— Думаю, я уже надышалась свежим воздухом, — объявила она, вставая и прижимая книгу к груди.— Я иду домой.

Он тотчас же встал.

— Тогда я провожу вас, леди Тернер.

Она резко обернулась.

— Как ты назвал меня?

—Просто пробую, насколько тебе подходит мое имя, — промурлыкал он.— Оно просто создано для тебя. Ты сама должна привыкнуть к нему как можно скорее.

Миранда покачала головой и направилась домой. Она попыталась держаться на несколько шагов впереди него, но его ноги были намного длиннее ее собственных, и он легко шел наравне с ней.

— Знаешь, Миранда, — сказал он ласково. — Если ты сможешь назвать хоть одну причину, почему нам не надо жениться, то я оставлю тебя в покое.

—Ты мне не нравишься

—Ложь, так что не считается.

Она немного подумала, по-прежнему идя так быстро, как только могла.

— Мне не нужны твои деньги.

—Конечно, не нужны, Оливия рассказала мне, что твоя мать оставила тебе небольшое наследство. Достаточное для того, чтобы жить на него. Но это недальновидно отказываться выходить замуж только потому, что ты не хочешь денег, тебе так не кажется?

Она сжала губы и продолжила свой путь. Они достигли ступенек, ведущих в дом ее бабушки и дедушки, и Миранда поднялась. Но перед тем, как она смогла войти, Тернер обхватил ее запястье, сжимая его достаточно сильно, чтобы дать ей понять, что он потерял всю свою шутливость.

И хотя он все еще улыбался, говоря:

— Вот видишь. Ни одной стоящей причины.

Она занервничала.

—Наверное, да, — ответила она холодно, - но нет и ни одной стоящей причины, чтобы сделать это.

—Твоя репутация - это не причина?— мягко поинтересовался он

Ее глаза настороженно встретились с его глазами.

— Но моей репутации ничего не угрожает.

—Правда?

Она жадно глотнула воздух.

— Ты не сделаешь это.

Он пожал плечами, крошечное движение заставило ее задрожать.

— Меня нельзя назвать безжалостным, но и нельзя меня недооценивать, Миранда, я женюсь на тебе.

—Почему ты так хочешь брака со мной?— закричала она. Ему не надо было жениться на ней. Его никто не заставлял. Миранда просто предлагала ему путь спасения на блюдечке с голубой каемочкой.

— Я джентльмен,— отрезал он. — Я отвечаю за свои проступки.

— Я проступок?— прошептала она. Потому что воздух был выбит из легких его словами. Шепот - вот и все, на что она была способна. Он стоял рядом, она никогда не видела его таким смущенным.

—Я не должен был соблазнять тебя. И не должен был оставлять тебя в течение всех последующих недель. Мне нет прощения за это. Но я никогда не позволю, чтобы моя честь была отброшена в сторону. И ты выйдешь за меня замуж.

—Тебе так дорога честь или я?— прошептала она.

Он посмотрел на нее так, словно она пропустила какой-то важный урок, затем сказал:

— Это одно и то же.


28 августа 1819.

Я вышла за него замуж.


Свадьба была небольшая. Крошечная, по правде говоря, на ней присутствовали дедушка и бабушка Миранды, жена викария и, по желанию невесты, МакДауны.

По настоянию Тернера, они уехали в его поместье в Нортумберленде прямо с церемонии, которая тоже, по его настоянию, была проведена в ужасно ранний час, чтобы они смогли вовремя вернуться в Роуздейл, поместье периода Реставрации, которое новоиспеченные муж и жена должны будут называть своим домом.

После того, как Миранда попрощалась со всеми, он помог ей сесть в экипаж, его руки задержались на ее талии. Странное, незнакомое чувство наполнило его, и Тернер немного удивился, осознав, что это удовлетворение.

Брак с Летицией принес многое, но не мир в его душу. Тернер вступал в союз с желанием и возбуждением головокружительной силы, которые быстро превратились в разочарование и разрушительное чувство потери. И когда брак закончился, единственное, что осталось — это злость.

Ему нравилась мысль о женитьбе на Миранде. Ей можно доверять. Она никогда его не предаст, ни телом, ни словами. И хотя он не испытывал такой одержимости, как к Летиции, он желал ее с такой силой, что до сих пор его удивляла. Каждый раз как он видел ее, вдыхал ее запах, слышал ее голос… Он хотел ее. Хотел положить свои руки на ее, почувствовать жар ее тела. Он хотел прижаться к ней, вдохнуть ее.

Каждый раз как он закрывал глаза, он возвращался в охотничий домик, вспоминая себя, накрывшего ее тело, охваченного глубоким чувством, каким-то примитивным и собственническим и немного диким.

Она была его. И она будет его снова.

Он сел в экипаж на то же сидение, но не рядом с ней. Он больше всего на свете хотел притянуть ее к себе, но знал, что ей нужно немного времени.

Они будут в пути весь день. Он сможет подождать. Он разглядывал ее в течение нескольких минут, в то время как экипаж ехал из Эдинбурга. Она крепко стиснула складки своего подвенечного платья цвета зеленой мяты. Ее кулаки были белого цвета, следствие расшатанных нервов. Дважды он порывался дотронуться до нее, но откидывался назад, неуверенный, будет ли его вторжение желанным. Несколько минут спустя он мягко сказал:

— Если тебе нужно выплакаться, я не буду тебя осуждать.

Она не повернулась.

— Я в порядке.

—Правда?

Она сглотнула.

— Конечно. Я только что вышла замуж, не так ли? Разве не это желает каждая женщина?

— Это то, что ты хочешь?

— Немного поздновато волноваться об этом?

Он криво улыбнулся.

— Я не так страшен, Миранда.

Она издала нервный смешок.

— Конечно, нет. Ты— то, что я всегда хотела. Ты же сам твердил мне об этом все эти дни. Я люблю тебя всю свою жизнь.

Он поймал себя на желании, чтобы ее слова не были произнесены в таком насмешливом тоне.

— Иди сюда,— потребовал он, беря ее за руку и притягивая ее к себе.

—Мне удобно и здесь… подожди…О!— Она была тесно прижата к нему, его рука стальным канатом обхватывала ее тело.

— Так намного лучше, правда?

— Мне не видно из окна, — пожаловалась она кисло.

— Там нет ничего нового, — он откинул занавеску и выглянул наружу. — Посмотрим: деревья, трава, коттедж, второй коттедж. Все как обычно.— Он взял ее за руку и лениво погладил ее пальцы.— Тебе понравилось кольцо?— поинтересовался он.— Оно довольно простое, но такие кольца — традиция нашей семьи.

Дыхание Миранды убыстрилось, когда ее руки были согреты его лаской.

— Оно прекрасно. Я…мне бы и не подошло что-нибудь роскошное.

— Я так не думаю. Ты очень элегантное маленькое создание.

Она покраснела, нервно крутя свое кольцо на пальце.

—О, но это именно Оливия, кто выбирает все мои наряды

— Тем не менее, я уверен, ты бы не выбрала что-то кричащее и вульгарное.

Миранда украдкой кинула взгляд на него. Он мягко улыбался, почти не опасно, но его пальцы творили порочные вещи с ее запястьем, посылая трепет и искры к самому ее центру. И потом он поднес ее руку к своим губам, прижимая поцелуй к внутренней стороне ее запястья.

— У меня есть кое-что для тебя, — промурлыкал он.

Она не осмелилась снова посмотреть на него. Даже если бы и хотела сохранить видимость своего самообладания.

—Повернись, — ласково приказал он. Положив два пальца на ее подбородок, наклонил ее лицо к себе. Нырнув в карман, он вытащил бархатную ювелирную коробочку.— В суматохе этой недели я забыл подарить тебе настоящие обручальное кольцо.

—О, это не важно, — быстро сказала она.

—Помолчи, киска, — ухмыльнулся он.— И прими свой подарок.

—Да, сэр,— пробормотала она, открывая коробочку. Внутри сверкал бриллиант овальной формы, окруженный двумя сапфирами.— Какое красивое кольцо, Тернер, — прошептала она. — Оно подходит к твоим глазам.

—Это не входило в мои намерения, уверяю тебя, — ответил он хриплым голосом. Он вынул кольцо и надел его на ее тоненький пальчик.— Подходит?

— Абсолютно.

— Ты уверена?

— Безусловно, Тернер. Я …спасибо. Ты очень внимателен. — Не найдя подходящих слов, она подалась вперед и быстро поцеловала его в щеку. Он обхватил ее лицо.

— Я не буду таким уж ужасным мужем.— Его лицо приблизилось, и его губы мягко прижались к ее. Она наклонилась к нему, соблазненная его теплом и мягким бормотанием.

— Такая мягкая, — прошептал он, выдергивая шпильки из ее волос, зарываясь в них руками. — Такая мягкая и такая сладкая. Я и не мечтал…

Миранда выгнула шею, давая его губам полный доступ.

— Никогда не мечтал о чем?

Его губы легко потерлись о ее кожу.

— Что это будет так. Что я буду так сильно тебя хотеть. Что такие чувства будут между нами.

— Я всегда знала. Я всегда знала.— Слова прозвучали до того, как она смогла их хорошенько обдумать, потом ей пришло в голову, что ей все равно. Сейчас, когда он ее так целует, сейчас, когда дыхание неровными толчками вырывалось из его легких, как и из ее.

— Какая ты умница, — промурлыкал он. — Мне надо было давно прислушаться к тебе. — Он начал спускать ее платье с плеч, затем он подарил поцелуй вершине ее груди, Миранда с трудом могла вынести этот огонь. Она выгнула спину, и когда его пальцы взялись за пуговицы платья, она не сопротивлялась. В считанные секунды ее одеяние скользнуло вниз, его рот нашел кончик ее груди.

Миранда застонала от шока и удовольствия.

— О, Тернер, я…— Она вздохнула.— Еще.

— Слушаюсь и повинуюсь.— Его губы двинулись к другой груди и одарили ту теми же мучительными ласками.

Он целовал и сосал, а его руки бродили. Вверх по ее ноге, вокруг талии — словно он хотел пометить ее, оставить на ней свое тавро.

Она чувствовала себя распутной. Она чувствовала себя женщиной. И она ощущала нужду, горящую в незнакомом местечке где-то глубоко внутри.

— Я хочу тебя,— выдохнула она, ее руки утонули в его волосах.— Я хочу…

Его пальцы поднялись вверх к ее самой нежной плоти.

—Я хочу это.

Он хохотнул в ее шею.

— К вашим услугам, леди Тернер.

У нее даже не было времени, чтобы удивиться новому имени. Он делал что-то — Боже, она не знала даже название этого места— и единственное, что оставалось ей— это закричать.

И затем он убрал — не свои пальцы, она бы убила его, если бы он это сделал, — а голову, чтобы взглянуть ей в глаза с искушающей улыбкой.

— Я знаю кое-что еще для тебя,— усмехнулся он.

Губы Миранды разошлись в немом удивлении, когда он нырнул на колени на пол экипажа.

— Тернер?— прошептала она, неуверенная в его замысле. Конечно же, он не…

Она глубоко вдохнула воздух, когда он исчез под юбками.

Затем она глубоко вдохнула воздух, когда она почувствовала его, горячего и требующего, целующего дорожку меж ее бедер.

И потом не осталось никаких сомнений в его намерениях. Его пальцы, которые только что творили такие прекрасные вещи с ней, сменили позицию. Он раздвигал ее, поняла она, разделял ее, подготавливая ее для…

Его губ.

После этого в ее голове не осталось не единой рациональной мысли. Чтобы она не чувствовала в первый раз — а первый раз был очень хорош — его нельзя было сравнить с этим. Его рот был волшебен, и она была околдована. И тогда она задрожала всем телом, каждой частичкой своей души.

Боже, подумала она, пытаясь отчаянно восстановить дыхание. Как можно пережить это?

Улыбающееся лицо Тернера внезапно появилось из-под юбки.

— Твой первый свадебный подарок, — объявил он.

—Я…я…

— Спасибо, будет достаточно,— сказал он нахально, как никогда.

—Спасибо, — выдохнула она.

Он поцеловал ее в губы.

— Всегда, пожалуйста.

Миранда наблюдала, как он надевал платье, осторожно прикрывая ее, и заканчивая свои действия похлопыванием по руке.

Его страсть, казалось, остыла, когда она все еще чувствовала пламя, лижущее ее изнутри.

— Ты не…

Кривая улыбка тронула его губы.

—Я ничего не хочу сильнее, но наша брачная ночь не должна свершиться в движущемся экипаже.

— Это не было брачной ночью?

Он покачал головой.

— Просто небольшое удовольствие для тебя.

—О, — Миранда пыталась вспомнить, почему она так упорно протестовала против свадьбы. Жизнь полная подобных удовольствий, это звучало довольно привлекательно.

Его тело расслабилось, она чувствовала дремоту, охватывающую ее, и она удобно устроилась на его плече.

— Мы повторим это снова?— пробормотала она, зарываясь в его тепло.

— Да,— промурлыкал он, улыбаясь про себя, смотря на нее, заснувшую.— Обещаю.