"Путь сквозь лес" - читать интересную книгу автора (Декстер Колин)Глава двадцать седьмаяНа следующее утро, в субботу 18 июля, Морс вел себя, как определил Льюис, несколько отстраненно, несколько сдержанно. Обычно его шеф начинал любое дело уверенно, с оптимизмом, нисколько не сомневаясь, что все пойдет отлично с минуты на минуту, задержка только в данный момент. – Не столь уж – Ты знаешь, свое домашнее задание я тоже сделал. – Откуда начнем? – Трудно сказать. Вообще-то мы должны подождать, что скажет Макс, прежде чем приниматься всерьез. – Всякие штучки с ДНК, вы хотите сказать? – ДНК? Да он не знает, что это – Когда будет готово заключение? – Сказал, что сегодня. – Что скрывается за термином "сегодня"? – Сегодня вечером, – пожал плечами Морс. Но внезапно выпрямился в кресле, снова обретя, судя по всему, энергию, вынул серебряный "паркер" и продолжил, делая при этом пометки: – Есть несколько человек, с которыми мы должны повидаться в ближайшее время. – Кого вы имеете в виду, сэр? – Кого? Та-ак, номер первый – это тот приятель, что нашел рюкзак, – Далей. Мы пропустим его показания через мелкое сито. Мне с самого начала не нравилось, как они звучат. – Вы же с ним не встречались, не так ли? – Номер два. Женщина из Молодежной христианской ассоциации, беседовавшая с Карин перед тем, как та отправилась в Оксфорд. Ее показания звучат хорошо. – Но вы никогда... – Я говорил с ней по телефону, Льюис, если тебе это интересно знать. Она хорошо все объясняет – вот и все, что я сказал. Ты не Льюис улыбнулся про себя. Хорошо снова быть в упряжке. – Номер три, – продолжал Морс. – Нам предстоит очень долгий разговор с этим приятелем из Витхэма – Одинокий рейнджер или как там его называют? – Главный лесничий, сэр. – Точно. – Вам Морс перевернул кисть ладонью вверх и посмотрел на свои испачканные чернилами пальцы. – Он практически точно указал нам, где она лежит, не правда ли? Сказал нам, где он спрятал бы тело, если бы... – Конечно, он вряд ли сделал бы это, если бы прятал Морс ничего не ответил. – Свидетели, которые заявляют, что видели ее, сэр, – будем снова перепроверять их? – Сомневаюсь, но... На всякий случай запишем их под номером четыре. И номер пять – родители... – Только мать, сэр. – ... в Упсале... – Сейчас в Стокгольме. – Да. Мы должны ее повидать. – Сначала мы, конечно, должны – Если – На самом деле вы не очень в этом сомневаетесь, сэр? – Не сомневаюсь. – Насколько я понял, вы поедете туда сами? Я хочу сказать, в Стокгольм. Морс поднял глаза, явно удивившись: – Или вы, Льюис, или – Совсем не любезно. Просто я боюсь летать на самолетах – ты отлично это знаешь. – Но голос у него снова стал печальным. – С вами все в порядке? – спокойно спросил Льюис. – Скоро будет – не волнуйся! А теперь интересно было бы знать, работает ли мистер Далей по-прежнему в усадьбе Бленхэйм. – Суббота. Скорее всего, у него выходной. – Да... А его сын – Филип, кажется? – парень, который неожиданно получил подарок на день рождения – фотоаппарат Карин Эрикссон. В прошлом году он еще учился в школе. – Наверно, и сейчас учится. – Нет, неточно выражаешься, Льюис. Государственные школы в Оксфордшире закончили учебный год вчера, семнадцатого. – Откуда вы об этом узнали? – Позвонил и узнал. Вот откуда. – Хорошо же вы посидели на телефоне! – заявил Льюис со счастливым лицом и встал – пошел заводить машину. Когда Льюис вел машину по А44 в Бегброк, он невольно скосил глаза влево, как только Морс вскрыл конверт, вынул листок с рукописным текстом и начал читать его; не в первый (факт), и даже не в четвертый раз: До этого Морс не замечал орфографических ошибок, и, отложив в сторону письмо, обещал себе о них не упоминать... когда будет писать ответ. – Все еще не совсем понимаю, сэр, зачем мы будем допрашивать мистера Далея? – Он что-то скрывает, вот зачем. – Но вы не можете сказать, – Послушай, Льюис, если он не скрывает чего-то, то какой смысл его допрашивать, согласен? Льюис, хотя и к таким поворотам привык, но все же был ошарашен подобной сумасбродной логикой и промолчал. Как бы там ни было, но тон у Морса внезапно стал на удивление веселым. |
||
|