"Выборы в Венгрии" - читать интересную книгу автора (Миксат Кальман)КОРОЛЬ ЯНОШБланди остались в Приксдорфе. Не пофлиртовав даже недели, доктор попросил руки Кларики и получил согласие. Еще недели через две состоялось венчание в приксдорфской церквушке, в тенистом дворике которой братья францисканцы любили перекинуться в картишки. На бракосочетание прибыли оба брата Меньхерта — землемер и адвокат. А со стороны невесты — старший ее брат, уланский корнет Криштоф Бодрогсеги, чей полк квартировал в Инсбруке, и дядя, родной брат баронессы, Янош Кирай. Баронесса была младшей дочерью трансильванского исправника Арона Кирая, и в лучшие дни ее не без основания величали "прекрасной королевной ["Кирай" — король (венг.)]. Янош Кирай, а в просторечии "король Янош", был благообразным, живым и румяным седым старичком с маленькими глазками и слыл величайшим пройдохой во всей Трансильвании. Родись он и взаправду в королевской постели, вся Европа, наверно, стонала бы от его коварных подвохов, изощренных хитросплетений и далеко идущих планов, построенных на свойствах и слабостях натуры человеческой. Но король Янош, благодарение богу, был всего лишь бургомистром трансильванского городка Сент-Андраша. Зато уж там он был сам себе хозяин. Бразды правления держал крепко, что твой Наполеон. Его не любили, но боялись; он умел внушить уважение. Бывал и жесток и деспотичен, но, правда, лишь в скромных, отведенных ему пределах. Если б сент-андрашские куры вели летопись, Янош Кирай занял бы в ней место Ирода. Однажды, когда министр внутренних дел остановился в городе на ночлег, Янош, по словам корнета Криштофа, велел под барабанный бой объявить на всех перекрестках: "Доводится до сведения жителей улицы Чапо, что под страхом строгого наказания надлежит до восьми вечера прирезать всех петухов". Denique [Короче говоря, итак (лат.)], петухов перебили, чтобы не обеспокоили ночью его высокопревосходительство своим кукареканьем. Горе кур не поддается описанию. Ведь даже из осажденного Магдебурга каждая женщина получила право хоть одного мужчину вынести![27] А тут ни единого петуха не осталось. Да, Янош Кирай прирожденным королем был, под стать древним тиранам! Попробуйте только представить, что получилось бы, если б у него вместо бургомистерского жезла под рукой оказалась гильотина, а вместо гайдука в синей аттиле[28] — целая армия! Но «если» это только «если». Силой и властью он и без того обладал достаточной. Его наловчившиеся в разных плутнях руки протягивались далеко за пределы городка, и сколько хватал вооруженный глаз с колокольни, — это все его было. Разными правдами и неправдами подчинял он себе, своей воле людей, хотели они того или нет. В Приксдорф он прибыл утром накануне свадьбы и в тот же день вечером уехал. Только на свадьбу и явился: что поделаешь, неотложные дела в Будапеште. Королевского в короле Яноше ничего не было, только голос — даже здесь, в чужих краях, хрипловато-повелительный, да усы торчком, как у Иштвана Батори.[29] Баронесса с дочерью, прихватив жениха, поехали встречать его на станцию. — Это большой человек, — предупредила она. — Полюбезнее с ним будьте. — А почему его «королем» называют? — полюбопытствовал Катанги. — Просто имя перевертывают, потому что дома, в Сент-Андраше, у него огромное влияние. Тут же, на вокзале, ему представили нашего героя. Король Янош облапил его, потискав сердечно в объятиях. — Ну? Ты тот самыми Альвинци?[30] Прекрасно, прекрасно. Потом оглядел его с ног до головы и, довольно похохатывая, хлопнул по спине. — Ну, брат, везучий ты, я тебе скажу, красивую женку отхватил; но если не хочешь быть у нее под башмаком — смотри не давай маху! Они уселись в поданные к станции пролетки: старики и братья в одну, молодые в другую. Венчание было назначено на половину первого, и времени только-только хватило переодеться. Жених и невеста явились в дорожном платье, хотя уезжать никуда не собирались: скорее просто хотели подчеркнуть, что венчаются не дома. Старик решил парадный дворянский костюм надеть, раз уж привез. Старинная шапка с плюмажем из перьев цапли и медная сабля произвели на зевак большое впечатление (больных почти уже не осталось в Приксдорфе). — Шах персидский! — перешептывались в толпе (старик и правда на него смахивал). После обеда в тесном семейном кругу в отдельном кабинете ресторана "Золотое яблоко" родственники разъехались. Уехала и баронесса, оставив дочь на попечение мужа. Получилась свадебная программа наоборот. Обычно новобрачные покидают веселящихся гостей, уезжая в Венецию и бог весть куда еще; а тут гости, чтобы не мешать, убрались восвояси. Конечно, не обошлось без чувствительных сцен, слез и вздохов — и шушуканья по углам. Один из Катанги, адвокат, отозвал младшего брата в сторонку. — А насчет этого как? — спросил он, выразительно подмигивая и потирая большим пальцем два других, как будто банковые билеты пересчитывая. — Есть, по-моему, — с сияющим лицом ответил наш герой. — А то мы на тебя надеемся, — тихо продолжал адвокат, пожимая ему руку. — Ты всегда был хорошим братом, Менюш! И чуть ли не в ту же минуту то же самое пытался выведать у баронессы корнет Криштоф. Маменька сердито зажала ему рот. — Тише ты, сорока… Но потом все-таки шепнула, что определенного, мол, ничего не зиакх, но пациентов хоть отбавляй. Мало-помалу все разъехались. Баронесса Бланди с уланом отправились с шестичасовым поездом в Клагенфурт. Обняв напоследок дочь, перед тем как сесть на извозчика, она едва не лишилась чувств: пришлось даже водой ее сбрызнуть. Братья Катанги решили сначала в Зальцкаммергут[31] наведаться, а потом уж, во вторник, двинуться домой. Последним остался король Янош, чей поезд уходил в семь вечера. В ожидании его они потягивали с Менюшем винцо за уставленным букетами свадебным столом. Королю новый родственник очень понравился. — А языком работать умеешь? — неожиданно спросил он. — Что за вопрос, — усмехнулся Меньхерт и рассказал про Михая Варгу. — К этому-то у меня и талант, милый дядюшка! — Ну, тогда я тебя таким имением пожалую — до конца дней хватит! Около семи часов новобрачные проводили его на станцию. Менюш носился с ним, как с пасхальным яичком. На вокзале старик достал из кармана золотой с изображением мадонны с младенцем и торжественно вручил Кларике. — На, кошечка, не говори, что не подарил ничего. Король Янош был колоритной фигурой: все улыбался хитровато своими маленькими глазками, поминутно вертел головой на коротенькой шее и не переставая руками размахивал, точно пощечины раздавал. — А что до тебя, — сказал он Менюшу, — мое слово крепко. Сказано, имение получишь, — значит, получишь. Менюш только кланялся да улыбался, растроганный не на шутку. Черт побери! Неужто настоящее имение? Раздался второй звонок. — Ну, поди сюда, кошечка, дай-ка чмокну тебя. Вот так. Ох, хорошо (он плутовато покосился на Менюша). Попробовал уже поди, а? Как, нет? А-я-яй! Ну, ладно, пора и на паровик, восвояси. Бог вас благослови, детки мои! Обещанное за мной. Вот вам моя рука — не свиное копыто. Менюш благодарно пожал ее, даже потянулся поцеловать, но старик благодушно шлепнул его по щеке. — Ты что, сдурел? У меня и дед епископом не был! — Потом молодцевато вскарабкался в вагон и через открытое окно спросил: — Зимой где жить будете? Молодожены в замешательстве посмотрели друг на друга, словно сами задаваясь тем же вопросом. Господи, об этом они и подумать не успели — все случилось так быстро. — В Будапеште, — после некоторого колебания ответил новоиспеченный муж. — Ну, я заеду к вам, тогда обо всем и поговорим. Но одно могу и сейчас посоветовать (он поманил молодую чету поближе, чтоб пассажиры не слышали); объявление о своей свадьбе в газеты не давайте. — Почему, дядюшка? — "Почему, почему". Что ты понимаешь, глупышка? Я всегда вперед заглядываю. Вы и так поженились, чего же еще шуметь об этом? Кошка вон в скорлупки не обувается, когда к сливкам крадется. Слушайтесь уж меня, старика, и все тут. "Паровик" свистнул и умчал короля Яноша в его королевство, а для новобрачных начались медовые часы — месяца, видит бог, никак не наберется. Уже на другое утро в мед упала капелька дегтя. А деготь весь вкус портит. Одна капля целую кадку погубить может. А тут и кадки-то не было, от силы кружка. О событиях вчерашнего дня супруги в часы утреннего tete-a-tete [Уединение, разговор наедине (франц.)] вспоминали уже без волнения — они не заставляли молодую жену вспыхивать и опускать глаза, как недавняя ночь. — Так, значит, дядя Янош фабрикант? — спросил Меньхерт- — Нет, что ты. Он бургомистр в Сент-Андраше. — Знаю, но кроме того? — Никакой он не фабрикант. — А помнится, мама твоя что-то вроде этого сказала. — Ах ты, глупый! — рассмеялась Кларика ласково. — Это мама так, шутя, говорит, что он там у себя депутатов фабрикует. Лоб Менюша прорезала чуть заметная складка. Ах, вот оно что, вот почему баронесса сказала, что его изделия идут по двадцать тысяч штука. Понятно, понятно. Но все-таки это его раздосадовало. — Выходит, он голоса вербует, так, что ли? — Да, — ответила она просто. — И имение, которое он обещал мне, — избирательный округ? — Конечно. А ты что думал? — Бог его знает! — с расстроенным видом протянул Меньхерт. — Мне, во всяком случае, что-то другое представлялось. Я думал, он богач. Сам не знаю почему. — Нет, он небогат; но если захочет, может тебя со временем депутатом сделать. Он самый ловкий вербовщик голосов в стране. При слове «депутат» глаза у Менюша блеснули. Кровь у него взыграла — волнуемая темными страстями помещичья кровь. Взыграла, как у волка, почуявшего добычу. Но тут же он уныло поник головой. — Это все не для меня, — вырвался у него вздох. — Я уже другую карьеру выбрал. — Так не завтра же! Кто знает? — И без того денег нет (Менюш хотел постепенно подготовить жену к мысли, что он гол как сокол). — Нет — бог пошлет, — ободряюще улыбнулась она ему. — Когда? — спросил Менюш беспокойно. Клари пожала плечами. — Откуда я знаю? Разве мне не все равно? Я бескорыстно пошла за тебя. — Не сомневаюсь, — сказал Менюш и обнял ее. Клари ударила его по рукам, запахивая халат на груди. — Руки долой, муженек! Или повыше, или пониже. И потом не говори мне больше про эти деньги противные. — Ах, противные, — засмеялся муженек, — но видишь ли, светик, деньги — это nervus rerum всех вещерум;[32] без них не повоюешь. — Да ну тебя! Уж не со мной ли ты воевать собрался? — Что ты, глупышка. Но деньги, знаешь, и в любви помогают. Деньги, женушка, всегда пригодятся. Деньги нынче — государь. Без них и дня не проживешь. Они всем распоряжаются. Вот мы, например, хотим где-нибудь на зиму поселиться — здесь ведь остаться нельзя — и должны к их величеству деньгам обратиться: "Sire! [Государь! (англ., франц.)] Куда вы повелите нам отправиться и на сколько?" Кларика слушала с наивно-безмятежным выражением девочки, которой папа про заморские страны рассказывает. — Верно, верно, — серьезно кивала она головкой. — Ну, тогда иди сюда, ко мне на колени. Вот так. А теперь прими вид рассудительной хозяйки и давай посоветуемся. — Рассудительные хозяйки не сидят так — у мужа на коленях. — А как же они сидят? — Муж сидит у их ног, вот как. — Хорошо, и я у твоих сяду. Где тут скамеечка была? А теперь давай побеседуем. — Давай. Ты начинай. — Нет, ты. — Не хочу. — Ну, ладно, начну я, — сказал доктор. — Сильный уступает — только нужно добавить: когда захочет. Не вздумай прецедент из этого сделать, женушка. — А что такое прецедент? — Это я в другой раз тебе объясню, а сейчас не позволю отвлекать себя. Итак, с чего я хотел начать? — С поцелуя, может быть? — Определенно. За первым последовал второй, за ним третий — напрасно наш доктор старался не отвлекаться. — Трудновато так беседовать, — засмеялся он наконец. (Вот чудак: наоборот, одно удовольствие!) Но тут Мишка доложил о приходе больного — одного пильзенского портного, который пришел попрощаться и вручить скромный конверт с двумя десятифоринтовыми бумажками. Жена упорхнула в соседнюю комнату. — Последний мой пациент, — пробормотал Менюш, когда тот удалился. — Теперь хоть сию минуту ехать можно. Это еще больше подстегнуло его объясниться с Кларикой. Земля горела у него под ногами, лихорадочное нетерпение охватило его и какая-то смутная тревога — совсем уж непонятная утром после брачной ночи, когда полагается быть счастливым. — Кларика, ты не выйдешь ко мне? — крикнул он ей в спальню. — Вот оденусь сначала. — Потом оденешься. Нам поговорить надо. — Ушел твой больной? — Ушел. Попрощаться заходил. — Заплатил? — Да. — Много? — Мало. — Какие вы, доктора, противные! Все вам мало. А сами только одно умеете: "Покажите язычок, барышня!" Вот и вся ваша наука. Нет, скажешь? — Скажу, что глупышка ты, вот и все. Но правда, давай всерьез потолкуем. — С глупышками разве толкуют всерьез? — Кларика, я рассержусь, если ты слушать не будешь. — Ну, хорошо, слушаю. — Так вот, скажи, какую тебе квартиру хотелось бы снять на зиму в Пеште? Во сколько комнат, с какой обстановкой? — Господи, с милым рай в шалаше. Стол да два стула — больше ничего мне не нужно. — И все? Ты ничего не забыла? — Ну, конечно, кровать еще. Что ты смеешься? Просто нехорошо. — Смеюсь, потому что каждая женщина так говорит в первый день после свадьбы. — Да правда же, у меня нет никаких претензий. Ведь я в таких скромных условиях выросла! (Кларика тоже хотела исподволь подготовить мужа.) Но Менюша это замечание задело за живое. — Здравствуйте! Ничего себе скромные условия! — сказал он, поддразнивая ее. — Что ты под этим подразумеваешь? Повара и швейцара? — Какого повара и швейцара? — с недоумением подняла на него глаза Кларика. — Разве твоя мама не держит повара? — Нет, конечно. Откуда же ей столько денег взять? Кто тебе сказал? У Менюша сердце упало. — Баронесса, мама твоя, — пролепетал он. — Ты разве не помнишь? — Мама это сказала? — Да, когда однажды плохую еду ругали, она сказала: "На будущий год, если приеду сюда, повара с собой привезу". Точные ее слова. Кларика расхохоталась до слез. — Ох, эта мама! Конечно, она бы не прочь повара привезти. Всякий рад бы. Но как можно невинную шутку понять так буквально? Ох, уж эта мама, ха-ха-ха! Менюш, однако, не находил в этом ничего смешного. — Клара, я хочу знать правду! — крикнул он в возбуждении. — Какую правду, муженек? — все еще ласково спросила она. — Какое у тебя приданое? В конце концов нужно же мне знать. — Приданое? — протянула она равнодушно. — У меня нет приданого. Катанги побледнел. — Но ведь твоя мама богатая женщина, — растерянно пробормотал он. — Разве нет? — Моя мама на пенсию живет, за мужа. А она очень маленькая. — Не может быть… Этого не может быть. Растерянный, с перекошенным лицом, метался он по комнате. Глаза у него налились кровью, ноздри раздувались. Видно было, что он с трудом сдерживает себя. Воспитанный человек боролся в нем со зверем. Внезапно он подошел к жене и хриплым голосом спросил в упор: — А почему же вы тогда мне сто наполеондоров дали? Кларика покраснела, как рак. Потом мягко положила ему руку на плечо, стараясь успокоить. — Это все… почти все, что мне от папы осталось. Я отдала тебе, потому что… потому что… — Потому что обмануть хотела. — Потому что я тебя люблю. Менюш оттолкнул ее и бросился вон из комнаты. В дверях он обернулся и, весь дрожа, крикнул: — К жуликам в лапы попался! Так прошло первое утро. "Выгоню, нынче же из дому выгоню!" — твердил он про себя, задыхаясь от ярости. Но, поостыв на свежем воздухе, здраво рассудил, что тогда скандал выйдет и все над ним же будут потешаться: ловко, мол, заманили своими наполеондорами. Дальняя прогулка к тремольской роще, во время которой все знакомые поздравляли его со счастливым браком (легко представить, каких сил ему стоило улыбаться!), подсказала правильный выход: проглотить эту уготованную коварной судьбой горькую пилюлю. Умный вор не спешит в полицию, если его обокрали, пока он сам в чужой карман лазил. Правда, и кража, и чужой карман, к сожалению, были только фигуральные. Что у него украла Кларика? Увы, ровно ничего (ей и самой, бедняжке, не пофартило). А он в чей карман залез? И сказать стыдно. В одной медицинской книжке попалась ему как-то картинка, изображавшая болезнь и больного в виде двух человек, лежащих рядом в одной постели. Врач толстой дубинкой колотит болезнь, заодно попадая и по больному. Довольно остроумная характеристика современного врачевания. Но если против болезней такие методы еще годятся, зачем бить того, от чьих ушибов сам страдаешь? Нет, Клари позорить нельзя. Уж коли случилось — значит, так богу угодно, на то его святая воля (ну, конечно: это всевышний на сто наполеондоров польстился!); против нее не пойдешь. Короче говоря, прогулка кончилась тем, что Менюш, изрядно проголодавшись, поплелся потихонечку домой, как побитая собака. У легкомысленных людей настроение меняется быстро. Застав жену в слезах, теперь уж он взял примирительный тон. — Ну, будет, перестань. Оденься лучше да пойдем обедать. Но Кларика так рыдала, словно сердце у нее разрывалось. — Ну, не будь такой неженкой, глупенькая. Не надо это близко к сердцу принимать. — Ты меня оскорбил, — безутешно рыдала она. — И дал понять, что не любишь. — Как это не люблю? Не выдумывай! — Что только из-за денег на мне женился. Господи, господи! Менюш присел рядом, гладя ее по головке, как обиженного ребенка. — Прости, Клари. Очень уж я огорчился. Я был груб с тобой, сознаюсь, но это с отчаяния. Мне сразу представилось безрадостное будущее, нужда, которая нас ожидает. Я об уютном гнездышке мечтал для нас с тобой, а впереди только бедность да тяжелая борьба за кусок хлеба. — Но почему же мы не можем быть счастливы? — кротко возразила Клари, подымая на мужа заплаканные глаза. — Ведь нам так мало нужно! — Но если даже этого нет! — Как? А твоя практика, пациенты? — Нет у меня никаких пациентов. — А все эти бесчисленные больные, которые у тебя лечились? — Никто, детка, у меня не лечился — пятеро больных за все лето. Семьдесят форинтов — вот весь мой заработок (не считая твоего гонорара), четыреста — все мое состояние. Больше у меня ничего нет. Настал черед Клари побледнеть. Высвободившись из его объятий, она вскочила, как тигрица. Заплаканные ее глаза метали молнии. — Так вы прохвост, сударь, вот вы кто! Менюш с циническим спокойствием скрестил руки на груди. — Друг друга стоим, женушка. А теперь идем-ка обедать. |
|
|