"Воскресшая любовь" - читать интересную книгу автора (Белленджер Роуз)

9

Их поцелуй, казалось, длился вечность. Сначала Бесс пыталась робко сопротивляться, но потом отдалась на волю чувств и стала страстно отвечать Эндрю. С тихим стоном она разомкнула губы, впуская его язык. Этот стон разбудил в его душе сладкие воспоминания о минутах близости, о наслаждении, которое они получали в объятиях друг друга. Эндрю еще крепче прижал к себе упругое гибкое тело Бесс.

Он не собирался прикасаться к бывшей возлюбленной. Все получилось само собой. Эндрю не поверил той лжи, которую Бесс наговорила в свое оправдание, но знакомый тонкий аромат ее духов вскружил ему голову, заставил забыть обо всем на свете.

Внезапно Бесс с силой оттолкнула его и отодвинулась, подтянув колени к подбородку. Тяжело дыша, она не спускала с него огромных синих глаз.

– Итак, – заговорила Бесс сдавленным от волнения голосом, – теперь мы знаем, что нас все еще влечет друг к другу.

– Да, – кивнул Эндрю. – И…

– …И это вовсе ничего не значит, – перебила его Бесс. – Мы оба очень изменились за время разлуки. Ты не доверяешь мне, я – тебе. Я любила тебя, Эндрю. Но ты умер, и та боль, которую…

Голос ее дрогнул, и она, замолчав, опустила голову. Пряди золотистых волос упали ей на лицо, скрыв от взгляда Эндрю слезы. Но он видел, что тело Бесс сотрясают рыдания, и вновь раскрыл ей объятия. Уловив его движение, Бесс подняла глаза и, испуганно отпрянув, забилась в угол кровати. Она не хотела, чтобы Эндрю прикасался к ней. Увидев ее реакцию, он опомнился и опустил руки.

– Я надеялся, что ты погорюешь и выйдешь замуж. Устроишь свою судьбу, – тихо сказал Эндрю. – Я не мог подвергать твою жизнь опасности. Они убили моего отца, мстя за то, что я вел расследование. Я знал, их ничто не остановит, кроме моей смерти. Я не мог рисковать теми, кого любил. – Эндрю имел в виду Бесс и Джо Брауна, которого тогда считал своим лучшим другом. – Ранение было очень тяжелым, и я не скоро оправился. Когда же окончательно пришел в себя, то твердо решил держаться подальше от близких мне людей, чтобы уберечь их от гибели.

Бесс долго молчала, погруженная в свои мысли.

– На твою долю тоже выпало немало испытаний, – наконец задумчиво сказала она, – ты страдал и морально, и физически. Наверное, старые раны до сих пор дают о себе знать?

Эндрю пожал плечами. У него не было желания рассказывать Бесс о приступах невыносимой боли, которые он порой испытывал. О шрамах на спине, о ломоте в костях.

– Ты перенес пластическую операцию?

Эндрю кивнул.

– Неужели хирурги не могли восстановить твою прежнюю внешность? – с сомнением спросила Бесс.

– Это было довольно трудно сделать. И потом, я сказал врачам, что будет лучше, если они изменят мое лицо до неузнаваемости.

Эндрю уже тогда твердо решил довести расследование до конца, как только ему позволит здоровье. Если все будут считать Эндрю Мейсона погибшим, это облегчит ему задачу. Даже многие его сослуживцы не знали, что он остался в живых.

– Да, теперь я тебя хорошо понимаю. Но мне хотелось бы, чтобы ты сохранил свой прежний облик. Хотя, впрочем, так тоже неплохо.

– Неплохо? Что ты хочешь этим сказать?

Бесс смущенно улыбнулась.

– Набиваешься на комплименты? В таком случае слушай: хирурги сделали из тебя писаного красавца.

– Да, врачи постарались на славу, но отныне я должен прятать под волосами многочисленные швы, так что пришлось отрастить пышную шевелюру.

Бесс придвинулась поближе к Эндрю и стала в тусклом свете бра рассматривать его лицо.

– Их совсем не видно, – наконец сказала она.

– На лице шрамы незаметны, зато спина вся в рубцах.

– Так вот почему на пляже ты не снял футболку! – догадалась Бесс.

Эндрю улыбнулся.

– А ты, наверное, решила, что я тебя стесняюсь.

Бесс фыркнула.

– Ну уж нет, ты вовсе не производил впечатление скромника. – Немного помолчав, она спросила: – А кто еще знает о том, что ты жив?

– Мой шеф Ларри Кремер, который, в сущности, спас меня. Он со своими людьми как раз направлялся к гаражу, когда раздался взрыв. Мы собирались… Впрочем, это неважно.

– И ты не попросил его связаться со мной? – В голосе Бесс звучал упрек.

– Я долго был без сознания, а когда пришел в себя, у нас с Ларри состоялся серьезный разговор. Мы пришли к единодушному мнению ничего не сообщать тебе ради твоего же блага.

Услышав тяжелый вздох Бесс, Эндрю впервые подумал о том, что, возможно, поступил неправильно, утаив от нее, что остался жив. А что, если Бесс действительно не была замешана в преступлении? Что, если она ни в чем не виновата? Мурашки забегали по спине Эндрю. В таком случае это он – предатель. Эндрю оставил Бесс наедине с ее горем и не защитил от нагрянувшей беды: обвинения родителей и жестокости Джо. Беззащитная слабая женщина вынуждена была в одиночку бороться с неимоверными трудностями, выпавшими на ее долю по вине Эндрю.

Хотя, с другой стороны, Эндрю тогда не знал о двурушничестве Джо. В сущности, он и сейчас не был ни в чем уверен. Возможно, Бесс просто талантливая актриса. А быть может, действительно говорит правду…

Сомнения одолевали Эндрю. Внезапно давно уже мирно лежавший у ног Эндрю Уникум насторожился и поднялся на лапы. Эндрю замер, напряженно прислушиваясь.

– Что… – начала было Бесс, но он прижал палец к губам, и она умолкла.

До слуха Эндрю не доносилось ни звука, но интуиция подсказывала ему, что опасность притаилась где-то рядом. Что, если Бесс кормила его здесь баснями и сейчас сюда явится Джо, чтобы заняться любовью со своей невестой?

Уникум вновь улегся, но тревога не покидала Эндрю. В его душе росло отвращение к Бесс: он целовал ее, улыбался ей, жалел ее. А она… Нет, на этот раз Бесс не удастся обвести его вокруг пальца. Он должен быть начеку, если не хочет, чтобы его действительно убили. Не забывай, она – невеста Джо Брауна, как заклинание твердил себе Эндрю.

– Пожалуй, я лучше пойду, – тихо сказал он и почувствовал, что голос выдает его.

Бесс действительно заметила внезапно произошедшую с ним перемену.

– Нет. Мы еще не обо всем договорились.

– Я тебя слушаю. – Эндрю, казалось, потерял всякий интерес к разговору и демонстративно посмотрел на часы.

– Мне нужна твоя помощь. Я здесь по существу пленница.

Эндрю бросил на нее скептический взгляд и хмыкнул. Бесс закусила губу, чувствуя себя глубоко оскорбленной его недоверием.

– Ты можешь сомневаться в моей искренности, – продолжала она, – но я надеюсь на взаимовыгодное сотрудничество. Я помогу тебе добыть нужные сведения, а ты за это… Кстати, ты все еще работаешь на правительство?

Эндрю кивнул. Неужели эта женщина надеется получить от него секретную информацию, воображая, что он проболтается, потому что жаждет переспать с ней?

– Ты служишь в том же самом подразделении по борьбе с терроризмом? Ты никогда не говорил мне об этом. Я все узнала от Джо. Не думай, что я задаю праздные вопросы. Я хочу, чтобы ты помог мне раздобыть сфабрикованные Джо документы, обвиняющие моих родителей в соучастии в преступлении. Я прошу у тебя гарантий, что они не пострадают. Ты должен изначально верить в то, что они невиновны, какими бы убедительными ни казались улики Джо. И еще один момент. Если мне удастся доказать, что я не была замешана в преступных деяниях, как прежде, так и теперь, ты оставишь меня в покое. Я хочу навсегда остаться здесь. И, конечно, без Джо. Обещай мне посадить его за решетку, несмотря на то что у этого негодяя много высокопоставленных друзей.

– А если я не соглашусь на твои условия? Предположим, ты говоришь правду и невиновна, впрочем, как и твои родители. Но какую помощь ты можешь оказать следствию?

– Быстрый доступ в номера, в том числе Джо и Ника. Распечатка данных о постояльцах. Кроме того, я могу отвлекать их, пока ты обыскиваешь их номера. Могу доносить тебе обо всем, что случайно услышала, – перечислила Бесс. – Хотя они очень осторожны и не болтают лишнего. Я так и не сумела войти в комнату Джо, но, может быть, ты…

– А ты не собираешься рассказать ему, кто я такой? – спросил Эндрю, не дослушав.

– Конечно нет, – Бесс бросила на него удивленный взгляд и нахмурилась. – Какой смысл мне делать это?

– Ну хорошо. А теперь мне надо идти.

Эндрю так и не пришел к определенному выводу: то ли Бесс держит его за идиота, то ли действительно хочет помочь.


– Я снова пришел, чтобы помочь тебе.

Бесс резко обернулась. Ник Фарини был одет в черный спортивный костюм и, видимо, только что вернулся с пробежки, которую совершал каждое утро.

Пренебрежительная ухмылка Ника свидетельствовала о том, что он явился сюда не по своей воле.

– В этом нет никакой необходимости, – холодно сказала Бесс и, вновь отвернувшись, принялась взбивать яйца для омлета. – Передай Джо, я прекрасно справляюсь одна.

– И все же ты воспользуешься моей помощью, – тоном, не терпящим возражений, заявил Ник.

Пройдя в кухню, он остановился у раковины и, скрестив руки на груди, стал в упор разглядывать Бесс. Бесцеремонность возмутила ее до глубины души, но она не подала виду. Итак, отныне за ней, по-видимому, будут следить еще пристальнее. Но почему? Неужели Джо что-то заподозрил? Или он решил подобным образом наказать ее за прогулку по озеру, на которую она отправилась без его ведома?

Сегодня утром Бесс вновь надела обручальное кольцо. Она была готова примириться с Джо и всячески ублажать его, если только это поможет расследованию, которое проводит Эндрю.

Несмотря на сложность отношений с Эндрю, Бесс благодарила Бога за то, что теперь не одинока в своем противостоянии террористам. Конечно, она не тешила себя иллюзиями, ведь всего два года назад Эндрю Мейсон потерпел сокрушительное поражение. Но теперь их двое, общими усилиями они сумеют одержать верх над людьми Джо и справиться с ним самим. Кроме того, предотвратив теракты, они, возможно, спасут не одну жизнь. Но больше всего Бесс радовала мысль о том, что она вырвется наконец на свободу.

– В таком случае, принимайся за дело, – сказала Бесс Нику. – Возьми помидоры, тщательно помой их и порежь.

– Хорошо, – буркнул коротышка, недовольно поморщившись.

Достав овощи из ящика, он принялся мыть их под струей воды.

– Доброе утро.

Бесс замерла на мгновение, но тут же вновь продолжила взбивать яйца. Она искоса взглянула на Ника – не заметил ли он ее заминку.

– Доброе утро, Стен, – ровным голосом сказала Бесс.

– У тебя сегодня отличный помощник, – заметил Эндрю. – Не буду вам мешать. Но, если я тебе понадоблюсь, крикни, я буду неподалеку.

Выражение его карих глаз показалось Бесс спокойным и даже несколько отчужденным. Бесс вынуждена была признаться себе, что ее это задело.

– В таком случае, тебе незачем уходить. Ты можешь помолоть кофе. Зерна в шкафу, а кофемолка на стойке справа.

– Прекрасно. Это мое призвание. Если бы я не занялся торговлей бытовой техникой, подрядился бы куда-нибудь молоть кофе.

Бесс поймала на себе злобный взгляд Ника, но он не произвел на нее никакого впечатления. Она вдруг поняла, что в присутствии Эндрю никого и ничего не боится. Так было и два года назад. Бесс ликовала. Спокойствие и уверенность возвращались к ней.

В кухню вошел Джо. Воротник его рубашки был расстегнут, рукава закатаны до локтей. Он остановился и, засунув руки в карманы, хмыкнул.

– Похоже, кухня становится излюбленным местом сборищ в этой гостинице, – промолвил он.

– Доброе утро. Ты тоже пришел помочь мне? – спросила Бесс наигранно веселым тоном.

– Нет, дорогая. Ник, иди в зал и проверь, все ли столы сервированы.

– Хорошо. Сейчас закончу и отправлюсь туда.

– Вчера вечером, – сообщил Джо, – мне звонил Сол Николсон.

– Правда? – заинтересовалась Бесс и тут же пояснила для Эндрю: – Это шеф местной полиции. Власти выяснили, кто стрелял в нас со Стеном?

– Да. Неосторожный охотник, преследовавший добычу и не рассчитавший траекторию полета пули. Так я и предполагал!

Бесс бросила на него недоверчивый взгляд. Возможно, это соответствовало действительности. Но кто был этот стрелок? Может быть, один из постояльцев, действовавший по указке Джо? Он, естественно, сумел выгородить его. По-видимому, Джо просто подкупил полицейских, и те прекратили расследование.

– Хорошо, что от этого случайного выстрела никто не пострадал, – промолвил Ник.

По тому, как он переглянулся с Джо, Бесс сразу же поняла, что им хорошо известно, кто именно стрелял в нее и Эндрю.

– Что у нас сегодня на завтрак? – поинтересовался Джо, заглядывая через плечо Бесс, взбивавшей яйца.

– Омлет по-испански и тосты, – ответила она. – Достань, пожалуйста, сладкий перец из холодильника.

– Один момент, дорогая, – с готовностью отозвался Джо. – Вот возьми.

Джо протянул ей пластиковый пакет с овощами. Взглянув на жениха, Бесс увидела недобрую улыбку, игравшую на его губах, и поняла, что сейчас Джо начнет измываться над ней.

– Прости, мое солнышко, я забыл поцеловать тебя.

И, грубо схватив за плечи, Джо заключил ее в объятия. Украдкой взглянув на Эндрю, Бесс увидела, что он с холодным презрением наблюдает эту сцену. Неужели ты не понимаешь, что здесь происходит?! – хотелось крикнуть ей. Я терплю все это лишь ради того, чтобы тебе удалось выполнить задание. От этого зависит не только успех проводимой тобой операции, но и жизнь моих родителей!

О собственной участи Бесс уже давно перестала беспокоиться. За последние месяцы она привыкла подлаживаться, быть покладистой, послушной, сговорчивой. Единственное, чего она не могла бы заставить себя делать, это спать с Джо. Однако Бесс вынуждена была терпеть его поцелуи, и у окружающих складывалось впечатление, что в отношениях жениха и невесты царит идиллия.

Бесс чувствовала, что Эндрю неприятно удивлен ее покладистостью. Он вполне может расценить поведение бывшей возлюбленной как еще одно доказательство того, что она замешана в делишках Джо и добровольно помогает террористам.


– Она все знает? Не понимаю! Что ты хочешь этим сказать?!

Голос Ларри Кремера на другом конце провода прозвучал так громко, что Эндрю с опаской огляделся вокруг. Но в магазине табачных изделий поблизости от укромного места, где стоял платный телефон-автомат, никого не было. Никто из малочисленных покупателей, забредших сюда в этот послеполуденный час, не обращал на Эндрю никакого внимания.

– Вчера в нас стреляли, – начал терпеливо объяснять шефу ситуацию Эндрю. – Мы возвращались с прогулки по озеру, во время которой я надеялся выудить у нее какую-нибудь информацию.

– Ты узнал что-нибудь интересное? – насторожился Ларри.

Эндрю представил, как шеф взъерошил пятерней седую гриву густых волос, что делал всегда в минуты волнения.

– Нет, – вынужден был разочаровать его Эндрю, – никаких ценных сведений, к сожалению, добыть не удалось.

– Ты выяснил, кто в вас стрелял?

– У меня есть кое-какие предположения, но точно я не знаю. Полиция явно не хочет всерьез заниматься расследованием данного инцидента.

– Полицию подкупили, как и два года назад?

– Я не удивился бы, если бы это было именно так, – осторожно сказал Эндрю.

– Как Бесс Уорнер узнала, кто ты на самом деле? Ты сам сказал ей об этом?

Эндрю вспомнил, как все это было: выстрел, его стремление защитить Бесс, спасти ее, испытанное им облегчение, когда он увидел, что с ней все в порядке… А потом у него вырвались слова, которые ему следовало бы держать при себе.

– Она сама догадалась.

– Не буду спрашивать, каким именно образом, – недовольно буркнул Ларри.

– Это не имеет никакого отношения к делу, – сказал Эндрю. – После всего случившегося у меня состоялся разговор с ней. Бесс сказала, что чувствует себя здесь пленницей и что Джо шантажирует ее, угрожая расправиться с родителями.

– И ты поверил ей?

Эндрю на минуту замялся, обдумывая ответ.

– Если честно, Ларри, наши прежние отношения мешают мне быть объективным.

– Послушай, Эндрю, два года назад мы послали тебя и этого негодяя Брауна обезвредить террористов, сосредоточившихся в отелях Уорнеров. Однако ты так и не выяснил цели и задачи преступников. Мы не знаем их конкретные планы. Ты завербовал управляющего сетью отелей в осведомители. Этот добропорядочный человек выразил готовность сотрудничать с тобой. И вот, когда вы договорились о встрече, во время которой он должен был передать тебе важную информацию, кто-то пронюхал об этом, и вас взорвали. Ты чудом уцелел, а управляющий…

– К чему ты мне все это рассказываешь? – не выдержал Эндрю.

– Слушай, когда с тобой говорит начальник! – взорвался Ларри. – Злополучного взрыва, возможно, и не было бы, если бы ты не завел шашни с дочкой владельцев гостиниц. Твоего отца убили, это выглядело как последнее предупреждение тебе, а затем последовало покушение на твою жизнь. Теперь мы знаем, что у террористов были пособники, но тебе, оказывается, мало горького опыта, ты вновь хочешь выгородить Бесс Уорнер, убедить себя, что она ни в чем не замешана! Раскрой глаза, Мейсон! Иначе будет поздно. На этот раз я не помчусь сломя голову спасать от неминуемой гибели.

– В этом нет никакой необходимости, Ларри. И не будет, уверяю тебя, – холодно промолвил Эндрю. Все, что сказал сейчас шеф, он успел много раз передумать в течение долгой бессонной ночи. – Дело в том, что Бесс обещала сотрудничать со мной, помочь получить интересующую нас информацию. Причины, толкнувшие ее на это, могут быть разными: возможно, она и вправду невинная жертва, а может быть, действует из корыстных, пока мне не совсем ясных побуждений, Главное, что она вызвалась сотрудничать с нами. Я сделаю вид, что доверяю ей, а дальше посмотрим. Что касается Джо, то я уверен в его причастности к вчерашней стрельбе на причале. Я бы хотел, чтобы ты прислал сюда Стенбека и Кинга для подстраховки. Когда террористы начнут расползаться, я не смогу проследить за всеми. Скажи ребятам, что на этот раз им предстоит сыграть роль коммивояжеров, подыскивающих гостиницу в живописной местности для проведения выездного семинара по проблемам продажи бытовой техники. Ларри засмеялся.

– Хорошо. Думаю, им понравится эта идея. – Внезапно он вновь посерьезнел. – Будь осторожен, Эндрю. Джо действует не один, за ним стоят люди, которые не любят шутить. И они не потерпят, чтобы кто-то совал нос в их дела и пытался сорвать их планы.

– Не беспокойся, я стреляный воробей.

– Что правда, то правда. Ну, ни пуха ни пера, мой мальчик. Береги себя. – И Ларри повесил трубку.