"Мир дважды" - читать интересную книгу автора (Мариныч Елена)10Едва забрезжило утро, Мила и Женька собрались в путь. Мелькору нельзя было выходить на свет, и поэтому простились в гостинной. Прощаясь с Мелькором, девушка сказала. — Ты очень хороший и я рада, что познакомилась с тобой. — А уж как я рад, — сказал он и добавил с теплотой. — Вы, берегите себя. — Ну, пока. Ещё увидимся. — Жека похлопал вампира по плечу. Они вышли из дома и направились в сторону болот. Путь хоть и был опасен, но можно было не бояться встречи с всадниками. — Интересно, куда Малыш отнёс ребят? — вслух подумала Мила. — Незнаю, но думаю туда, где безопасно. — Это понятно. Только где нам их теперь искать? — Давай для начала выберемся из болот. — Знаешь. А мне кажется, что нам никого не придётся искать. Ведь Малыш не бросит нас? — А почему ты назвала его Малышом? — Потому, что он большой. — Интересная логика. — А разве во всём должна быть логика? Это же скучно. Они, переговариваясь, пересекли редкий пролесок, и вышли к болотам. — А ты знаешь дорогу через болота? — поинтересовалась Мила. — Приходилось тут бывать, так, что не потонем. Сверху послышался крик трифина, и они увидели снижающегося Малыша. — Я же говорила, что он нас не бросит, — радостно воскликнула Мила. — Лёгок на помине, — произнёс Жека глядя вверх. — И сам прилетел и гостей привёл, — добавил он. Вслед за трифином летели ещё с десяток каких-то птиц. Малыш приземлился возле Милы, и она тут же бросилась ему на шею. Птицы, которых Женька заметил ранее, подлетели ближе, и оказалось, что это вовсе не птицы. Это были люди, с большими, белыми крыльями. Мила наблюдала, как они приземляются, не веря своим глазам. Они были одеты во всё белое и походили на ангелов. Приземлившись, люди-птицы поклонились, и один из них вышел вперёд. — Меня зовут Кримус. — представился он. — Нас послали с трифином, чтобы отыскать вас и принести на остров Митту. — Гиффорд с Альтаресом там? — спросила Мила. — Да и они очень беспокоятся о Вас, — обращаясь к Миле, сказал Кримус. — Как они? С ними всё в порядке? — Всё хорошо, они перед рассветом пришли в себя. Мы отнесём вас на остров, и вы всё там узнаете. Они расстелили на земле куски плотной материи, к углам которой были приделаны петли. — Вам лучше лечь, — сказал Кримус. — Так будет безопаснее, да и нести удобнее. Мила без разговоров улеглась на расстеленую ткань. — А не уроните? — поинтересовался Женька. — Я ведь не мало вешу. — Мы ведь вчетвером понесём, — успокоил его Кримус. — Ну ладно. Была, не была. Женька устроился поудобнее. Люди-птицы взялись за петли и легко поднялись в воздух. Мила лежала как в гамаке, слегка покачиваясь при каждом взмахе крыльев, при других обстоятельствах, скорее всего непременно бы уснула. Рядом летел Малыш, время от времени делая круги над летящей компанией. Люди-птицы были неутомимы. Ниразу не приземлившись, они к полудню подлетели к большому острову. В центре острова находилась большая гора, а у подножия был виден густой лес с небольшими полянами. На вершине горы находился настоящий город, спускавшийся вниз по склону, где-то до половины горы. На одну из площадей этого города они и приземлились. Мила сразу-же вскочила на ноги и стала озираться по сторонам. Вокруг были красивые здания с большими террасами, увитые плющом и украшенные резьбой. Все дома были сделаны из белого камня. Даже площадь и дороги были вымощенны белым камнем. «Прямо белый город какой-то» — подумала Мила. К прилетевшим направлялся крылатый мужчина лет сорока, приятной внешности. — Ну, наконец-то. Вас зовут Мила? — поинтересовался он. — Верно, — подтвердила она. — Я лекарь. Моё имя Луэ. — Что с Гиффордом и Альтаресом? — Скажу сразу, что с ними всё будет в порядке. Конечно, у обоих разбиты головы и по паре рёбер сломано. А так-же расстяжения мышц рук и ещё по мелочи, синяки, ссадины, в общем, ничего страшного. Да вы не волнуйтесь. Через три дня кости срастутся, раны затянутся. Но конечно придётся недели две побыть здесь, до полного восстановления. — Три дня? — удивилась Мила. — А разве возможно за три дня срастить кости? — Уже лет шесть как возможно. С помощью особого эликсира. — Значит, с ними всё будет в порядке? — переспросила Мила. — Я, кажется, уже говорил это, — неуверенно произнёс лекарь. — Да вы не волнуйтесь так. Только у нас возникла проблема. Сердце у Милы ёкнуло. — Понимаете. Им нужен полный покой, чтобы эликсир лучше действовал, а они не успокоятся, пока вас не увидят. Мила с облегчением вздохнула и даже улыбнулась. — Вы уж, пожалуйста, навестите их, пусть убедятся, что с вами всё впорядке. Только помните, им нужен покой. — Конечно. Слышал Жека, с ними всё будет в порядке! — оборачиваясь, радостно сказала Мила, но Женьку не увидела. — А где он? — расстеряно произнесла она. — Спит, — сказал Кримус. — В полёте укачало. Жека лежал на боку, подложив руку под голову, и сладко посапывал во сне. — А сон у него богатырский, — восхищённо сказал один из крылатых людей, что стояли тут-же. — Ну, не стоить его будить. Перенесите его в дом, — сказал Кримус. Мила потихоньку вошла в комнату, где находились Гиффорд с Альтаресом. Они лежали на кроватях стоящих рядом, между которыми был лишь небольшой столик. Мила остановилась, войдя в комнату. На глаза навернулись слёзы. Она чувствовала свою вину в том, что её друзья находились в таком плачевном состоянии, и не знала что сказать. — Мила, — с теплотой в голосе и даже нежностью произнёс Гиффорд. — Слава богу, с тобой всё в порядке, — в свою очередь сказал Альтарес. — Простите меня, — прошептала Мила. — За, что? — удивился Альтарес. — Это ведь из-за меня вам так досталось. — Не говори глупостей, — спокойно произнёс Альтарес. — Случиться может всякое, — поддержал его Гиффорд. — И на нашем месте ты поступила бы так-же. Разве нет? — Конечно. Но… — Так что не вини себя. Я очень рад, что ты с нами и ни минуты не жалел, что ты осталась. И не собираюсь жалеть, — такая длинная речь отняла много сил у Гиффорда, и он замолчал тяжело дыша. — Я хоть и хотел тебя отправить домой, теперь об этом и не думаю. Без тебя будет скучно, — добавил Альтарес. Мила с благодарностью посмотрела на них и проговорила. — Какие же вы хорошие. Она осторожно поцеловала каждого в щёку. Гиффорд довольно заулыбался. — Если-бы это не было так болезненно, я бы почаще получал. — Ну, успокоились? — спросил Луэ, наблюдавший за ними с порога. — Может, будем лечиться? — Будем, — всё ещё улыбаясь, кивнул Гиффорд. Луэ подойдя к столику, налил в два стакана какую-то жидкость и протянул их больным. Альтарес, выдохнув, залпом выпил содержимое стакана и, морщась, сказал, обращаясь к другу. — Не мог, что повкуснее придумать? Такая гадость. Гиффорд выпив свою порцию и так-же морщась, произнёс. — Действительно гадость. Надо было делать с малиновым вкусом. — Так этот эликсир ты придумал? — спросила Мила. — Кому ж ещё придумывать такие эликсиры, как ни тому кто чаще других ломает себе кости, — сказал Луэ. — И не правда, я себе ни разу ничего не ломал, — возмутился Гиффорд. — Верно, извини, тебе их другие ломают, — слегка язвительно произнёс лекарь. — А теперь спать и без возражений, — строго добавил он. — Слушаюсь, — зевая, сказал Гиффорд и тут же погрузился в сон. Альтарес уже спал, и Мила с удивлением взглянула на Луэ. — В эликсир добавлена сонная роса, — пояснил он. — Идём, вам тоже не помешает отдых. |
|
|