"Мир дважды" - читать интересную книгу автора (Мариныч Елена)

22

Грозовые тучи очень быстро затягивали небо.

— Быстрее в пещеру, — крикнула Зельвига.

Все устремились вниз по склону, но не успели добежать, как разразился настоящий ураган. Налетел шквальный ветер, пригибая и ломая деревья. Струи дождя, хлестали людей, которые борясь с ветром, продвигались вперёд. Раскаты грома сотрясали землю. Едва они укрылись в пещере, как в подножие горы ударила молния, и сразу же раздался раскат грома.

— Мне страшно! — дрожа всем телом, Мила прижалась к Гиффорду, ища у него защиты.

Эвелина, встретившая их у входа в пещеру, словно заворожённая смотрела вниз. Туда куда ударяла одна молния за другой. Раскаты грома не прекращались ни на минуту.

— Это не природная гроза, — проговорила Зельвига.

— Перворожденный, — тихо сказала Эвелина и прокричала, чтобы её могли услышать. — Там перворожденный. На него кто-то напал.

Мила встревоженно взглянула на Гиффорда и, забыв о страхе, кинулась вон из пещеры. Все последовали за ней. Борясь с бушующей стихией, они пробирались к подножию. Не обращая внимания на стегающие ветви, обходя вырванные с корнем деревья друзья упорно продвигались вперёд.

Эвелина оказалась права. У подножия горы шло настоящее сражение. Высокий человек в широкой, серой мантии, творя заклинание, создавал огненный шар. Молнии били прямо в него, но не приносили ему вреда, рассыпаясь искрами встретив преграду, которая окутывала человека. Злобный взгляд из-под косматых бровей, растрепанные длинные волосы и нос с горбинкой. Уже по внешнему виду можно было догадаться, что это колдун. Взмахом руки, он послал огненный шар в стоящего перед ним человека. Тот сдвинул вместе локти и, защищаясь, послал навстречу волну голубовато-зелёного цвета. Но защита оказалась слабее. Огненный шар, пробив ее, ударил в человека и он, покачнувшись, без звука упал на колени. Руки его безвольно опустились, и он рухнул лицом вниз. Гиффорд резко выбросил руку вперёд и мощный заряд энергии, вылетев, устремился в колдуна. С другой стороны в него полетел дротик, пущенный неизвестно откуда взявшимся воином.

Взревев от боли, колдун взмахнул рукой и исчез.

— Куда он делся? — не веря своим глазам, проговорил Альтарес.

— Видимо он владеет телепортацией, — сказал Гиффорд, направляясь к лежащему на земле человеку.

Не успел он подойти, как тело лежащего на земле человека, засветилось и исчезло, разойдясь светлой волной в стороны. Осталась лишь его одежда.

— Не успели, — с горечью сказал Гиффорд.

Рядом с ним вдруг что-то вспыхнуло, и появился человек. Длинный чёрный пиджак с такими же чёрными брюками. Тёмная рубашка с расстёгнутым воротом и широкополая шляпа, скрывающая лицо, придавали ему некоторую таинственность. Движения были быстрыми и лёгкими. Не обращая внимания на окружающих, он опустился на корточки и прикоснулся к лежащей на земле одежде.

— Ну, что ж ты так? — тихо проговорил он.

— Господин! — воскликнул воин, подходя к нему. — Слава богу, вы живы!

Быстро поднявшись, мужчина оглянулся.

— Хайталл? — удивлённо воскликнул он. — От тебя не скроешся.

— Я не одно измерение обшарил, пока нашёл Вас! — ворчливо проговорил Воин. — Ну, нельзя же так, в самом деле. В такое время и быть одному.

— Ну не ворчи дружище, — с улыбкой произнёс мужчина. — Я просто не хотел, чтобы ты пострадал из-за меня.

— Не хотел. А я у вас и не спрашивал, хотите вы или нет, — выпалил Хайталл.

— Ну? Видели? — он призвал в свидетели стоящих вокруг людей, — И после этого он меня называет господином.

Друзья во все глаза смотрели на мужчину и на воина, ничего не понимая.

— Простите, — Альтарес пришёл в себя первым — А вы…?

— Меня зовут Морган, — с поклоном ответил тот. — Конечно это не настоящее моё имя, его мне придумали люди. Как вы, наверное, догадались, я перворожденный, — закончил представляться мужчина. — И уже единственный, — со вздохом добавил он.

— И что же теперь? — заговорила Мила. — Всё было зря? И мы не сможем восстановить барьер?

— Давайте не будем отчаиваться, — сказал Гиффорд. — Нужно успокоиться и подумать.

— Мне нравится твой оптимизм, — похвалил его Морган. — Но вас здорово потрепала стихия. Давайте для начала приведём вас в порядок. Кстати, а из вулкана часть всё же нужно достать, — сказал он.

— Уже, — сказал Гиффорд, похлопывая по сумке, где лежала часть магического круга.

Морган от удивления даже шляпу приподнял.

— Ничего себе! И как вам это удалось? — поинтересовался он.

— Мила может соединить огонь и лёд, — пояснил Альтарес.

Перворожденный внимательно посмотрел на девушку.

— А что я, я ничего. Так получилось, — почему-то стала оправдываться она.

Засмеявшись, Морган подошёл к ней и, обняв за плечи, сказал.

— Милая девочка. Да ты просто чудо. И теперь я тоже начинаю верить, что нам удастся что-нибудь придумать.

— Давайте отправимся в «Поющий замок», там мы договорились встретиться с Жекой и близнецами, — объяснил Моргану, Гиффорд. — И там подумаем, как нам быть дальше.

— А дамы из ордена? — вспомнив, воскликнула Эвелина.

— Давайте я их отведу к правителю, — предложила Зельвига.

— Отлично, — согласился Альтарес. — Пусть правитель прежде сам поговорит с ними. Гиффорд, ты как, сам хочешь сказать сестре?

— Да, так будет лучше, — кивнул он. — К тому же, я уже успел её немного узнать и боюсь, что она примчится к нам. А с нами сейчас опасно находится.

— Верно, — поддержала его Мила. — И потом, я бы на её месте, предпочла услышать такую новость от брата.

— Хорошо, а дам переправь на ящерах. На которых мы прилетели сюда, — пояснил Альтарес. — Сможешь?

— Конечно. Не волнуйтесь.

И попрощавшись со всеми, Зельвига отправилась обратно в пещеру, где дожидались женщины из ордена «белого лебедя».