"Лара Крофт на Диком Западе" - читать интересную книгу автора (Брайт Чак)Глава 9 — Ночные поискиБритчес застонала, ощущая, что ее голова чуть ли не раскалывается. Она попыталась открыть глаза и сразу же мир вокруг закружился. Во рту у нее пересохло, а когда вернулись и остальные чувства, она поняла, что дрожит от холода. Она попыталась сесть, но это было ошибкой. Слабость взяла свое, и она упала назад на что-то вроде старых тряпок. — Не открывай глаза, детка, — сказал голос неподалеку. — С тобой все в порядке. Еще несколько минут и все выветрится. И тут ее словно стукнуло — сознание вернулось. Она вспомнила, как ее схватили, как она попыталась убежать, а потом ощутила на лице тряпку. — Где… где я? — В старом серебряном руднике. — Не понимаю. — И не надо, детка. Сиди и молчи. Лару Крофт встряхнуло и она проснулась. Открыв глаза, она поняла, что сидит в машине. Свет фар далеко прорезал ночную тьму и похоже было, что они ехали где-то в лесу. — Хорошо поспали? — спросил тихий голос рядом. Она тут же обернулась туда и увидела Спейда. Он смотрел вперед, но было заметно, что он улыбается. Она потянулась, хотя в кабине сделать это было нелегко. — Сколько я спала? — Недолго, около получаса. — И где мы? — Почти уже на месте, к юго-западу от города-призрака. — Он взглянул на нее. — Если хотите пить, то там на полу есть бутылка воды. Пить она хотела. Подняв бутылку, она отвернула крышку и сделала несколько глотков. Потом, медленно закручивая крышку обратно, она задумалась о том, что случилось за последние несколько часов. Для нее было неожиданностью то, что Спейд знал, кто она такая. Удивляло и то, что он, в отличие от большинства мужчин, совершенно не был поражен встречей с ней. И он не пялился постоянно на ее грудь. Одно это уже радовало. Она окинула его взглядом. Волевое лицо. Не слишком красивое, обветренное. Для бандита у него был прекрасная внешность. — Спейд? Он усмехнулся. — Я все еще тут. — Вы были «морским котиком»? — Да. Я был лейтенантом, командиром отряда. — А сейчас? Он покачал головой. — Мне надоело взрывать неизвестно что, неизвестно зачем. Надоело выполнять задания с такими условиями, что нельзя было обойтись без потерь. Я ушел в отставку и вообще покинул флот. Сейчас я все еще играю с оружием, но никому не приношу вреда. — Он улыбнулся. — Я всегда считал себя ковбоем, мисс Энни. И тут мне платят за то, что я с удовольствием делал бы бесплатно. — Здесь, в этом парке развлечений? — Ну а почему бы и нет? С Джейсоном Тримблом можно работать. Он слушает. Задает хорошие вопросы. Если мне что-то нужно, он достает это. И его помощница, Элисон, тоже отличная леди. Любит свою работу. Не боится запачкать руки. И к тому же, в неплохой спортивной форме. — он внезапно ухмыльнулся. — В отличие от некоторых. Лара решила не обращать внимания на замечание. — Она как-то сказала, что когда впервые попала сюда, вы ей сильно попортили жизнь. Он ухмылялся, глядя вперед. — А, ну как же. Элисон появилась прямо как из офиса, она была слишком уж городская. В жизни никогда не ездила на лошади и не стреляла из пистолета. Ну так мы в первый же день вынудили ее сделать это. Конечно, не сразу, но в конце концов у нее все получилось. — Готова поспорить, что ее вы не утаскивали черт знает куда посреди ночи, так, Спейд? — Допустим, — согласился он. — Но к концу недели она отправилась одна в Боттомс. Там ее ждали трое моих ребят, но она вернулась с такой же темной карточкой. Лара подняла брови. — Да ну? Спейд кивнул. — Я сказал, чтобы они убили ее, но она тем не менее справилась. Вернулась она назад с улыбкой до ушей. Хотела тоже стать бандиткой, но мистер Тримбл не отпустил бы ее. — он посмотрел на нее. — Кстати, говоря о нашем городе… вас-то сюда что привело, мисс Энни? — Вы же можете не называть меня Энни Окли. — Так будет лучше. Иначе я могу проговориться в присутствии других. Лара знала это, но почему-то в глубине себя ей хотелось услышать от него свое имя. — Так что же привело вас в Сильверадо? — Мистер Тримбл хотел, чтобы я посмотрела на все это и оценила. — Хотите услышать предположение? — Разумеется. — Нам нужно найти другой способ привлечения людей, причем не таких, как этот Док Холидей и его жена. — Я видела, они и правда испугались. — Нам нужно, чтобы люди знали, на что идут. Мы не можем позволить себе терпеть убытки постоянно. — А что, у вас финансовые неприятности? Он снова взглянул на нее. — Только между нами. По-моему, да. Я не знаю об истинном положении дел, но я слышал разговоры об увольнениях и сокращениях зарплаты. На прошлой неделе ушло несколько моих людей. Они говорят, «у нас и так связаны руки». — Но что-то же делается? Он кивнул. — Прибывают автобусы с туристами на экскурсии. В пятницу был один. Это никому не нравится, но нам очень нужны деньги. Это плохо, подумала Лара. И к тому же позорно. Они подъехали к высокому проволочному забору высотой в десять футов. Казалось, он простирался в обе стороны в бесконечность. Спейд свернул влево, на проселочную дорогу, что шла рядом с забором. Они проехали там всего несколько минут, когда Спейд остановил пикап перед воротами. — Куда это ведет? — спросила Лара, заметив с другой стороны дорогу. — К старому серебряному руднику. — Он открыл дверь. — Я посмотрю замок. Он вылез из машины и луч его фонарика побежал по земле и воротам. Лара тоже выбралась наружу. Она хотела размяться немного. Внезапно она поняла, что тут довольно холодно. Она и не подумала о том, чтобы взять куртку, и теперь жалела. — Взгляните сюда, Энни, — позвал Спейд. — Цепочку перекусили, — сказал он, когда она подошла. — Кто бы это ни сделал, они накрутили ее обратно, чтобы с виду все казалось нормальным. Лара взяла цепь. — Срез все еще светлый. Должно быть, ее перекусили недавно. — Она посмотрела на него. — Возможно, сегодня? — Возможно, — ответил Спейд. Он посветил вокруг фонариком и вскоре обнаружил следы грузовика, что шли по дороге через ворота. Лара всмотрелась в темноту, пытаясь разглядеть рудник, но ничего не было видно. — Думаете, нам надо посмотреть? — Ага. Но сначала, думаю, надо вызвать поддержку. Он подошел к грузовику и достал из него свой сотовый телефон. — Надеюсь, эта штука заработает. Тут есть места, где сигнал не проходит из-за холмов. Он открыл телефон и включил его. — Ну вот, — проворчал он, послушав немного. — Так я и думал. Отсюда не связаться. Спейд кинул телефон назад в машину. — Похоже, теперь только мы с вами против плохих ребят, — он повернулся к Ларе. — Если, разумеется, вам не придет в голову пойти одной. — Одной? — Леди, я прочитал все ваши книги. И почти все, что о вас писали. Внутри этого, без сомнения, прекрасного тела бьется сердце тигра. — Он оперся спиной о машину и сложил руки на груди. — Тигры охотятся в одиночку. Так что я, наверно, просто подожду тут. Когда вы с Бритчес вернетесь, я отвезу вас в отель и приглашу на завтрак… Лара хитро посмотрела на него. — Это подозрительно похоже на комплимент, мистер Спейд. Но, знаете ли, бывают случаи, когда тигр не видит ничего плохого в том, что его сопровождает морской котик. Особенно котик, вооруженный вот такой вот пушкой. Спейд улыбнулся и оттолкнулся от машины. — Очень хорошо, мисс Энни, я принимаю ваше приглашение. — Он потянулся в машину и выключил фары. — Я запру машину и поставлю ее поперек дороги перед воротами. Если там действительно кто-то есть, это их слегка задержит, в случае, если они захотят смотаться. «Сколько же я спала?» Бритчес открыла глаза и не сразу поняла, что находится в какой-то комнате. Комната была примерно двадцать на тридцать футов размером, и освещалась керосиновой лампой, что висела на стене около одной из двух дверей. В ней было грязно, мусор и какие-то обломки валялись повсюду. Она посмотрела на заплесневевшую кучу тряпок на койке, где она лежала и с омерзением отвернулась от запаха. — Добро пожаловать в мир живых, — сказал голос рядом. Бритчес обернулась и увидела человека, сидящего за грубо сколоченным столом в другом конце комнаты. Внезапно все вернулось к ней и она рывком села. Головокружение напомнило, что она пришла сюда не по своей воле. Кто этот человек и почему он похитил ее? Она попыталась спустить ноги с кровати и встать. Человек взял со стола большой пистолет и направил на нее. — Нет, детка, оставайся на месте. Она снова села назад. Человеку было около тридцати пяти, он был одет, как и все в Сильверадо, но Бритчес подумала, что видела его где-то раньше. — Но… — начала она. Он оборвал ее. — Давай сразу уясним себе кое-что. Это уже не игра. Мы тут будем сидеть и ждать, пока не появится босс. И это может быть легко или трудно, выбор твой. Ты слушаешься и я позволяю тебе двигаться. Попробуй сделать что-нибудь глупое, и я тебя свяжу. А если я тебя свяжу, это тебе не понравится. Уж поверь мне. Ну что, ясно? Она кивнула. — Но я не понимаю. Почему…? Он пожал плечами. — Не мои проблемы, детка. Вообще-то, я бы сказал, что твоему старику придется уплатить за тебя выкуп. Но мне плевать. Пока платят мне, я не интересуюсь. — Можно воды? — Бери. Только помни, о чем я говорил, — он положил пистолет на стол, но Бритчес ощущала его взгляд постоянно, пока шла к раковине. Она отвернула старый кран и задумалась, ожидая, пока пройдет ржавая вода. Что она могла сделать? Побег исключался, по крайней мере сейчас. Ей придется ждать удобного случая. Плохо было то, что никто не знал, где она. Сколько пройдет времени, прежде чем Энни заметит, что она пропала и начнет поиски? Она набрала кружку воды и осушила ее. Когда она повернулась, он читал какой-то журнал. — Вы постоянно похищаете людей? Он поднял взгляд. — Не заговаривай мне зубы, детка. Иначе во рту у тебя окажется кляп. — Он снова уткнулся в журнал. — Считай, что тебе повезло. Ты красивая. Я знаю таких парней, которые бы на моем месте воспользовались случаем. Он снова кинул на нее взгляд. — Понимаешь меня? Бритчес побледнела и дрожащей рукой поставила кружку назад. По дороге они шли всего полсотни ярдов, а потом Спейд предложил сократить путь, пойдя напрямик, через холм. По сравнению с теми горами, на которые Лара забиралась раньше, он был все равно что равнина. У Спейда тоже проблем не возникало… Через некоторое время они остановились среди деревьев у заброшенного серебряного рудника. При бледном свете луны Лара видела шахту рудника, прокопанную в холме. Рядом стояло несколько зданий, два из них уже развалились. Третье казалось еще крепким, и через занавески можно было увидеть тусклый свет лампы. На полпути от здания до рудника стоял грузовик. — Похоже, кто-то дома. — подытожил Спейд. — Надо подойти поближе. Они двинулись к зданию, и тут Спейд остановился и быстро оглянулся. — Что такое? — Назад, к деревьям! Быстро! Ничего не понимая, Лара кинулась за ним назад. Спейд остановился только тогда, когда они уже вбежали в тень деревьев. — Так что случилось, Спейд? — Прислушайтесь. Но Лара уже и сама услышала этот стрекочущий звук: тук-тук-тук… Он быстро приближался и становился все громче. — Вот он, — сказал Спейд. И как только он произнес это, откуда-то слева вылетел вертолет и пронесся чуть не над их головами. Лара обернулась к Спейду. — Как вы узнали? — Можно научиться слушать, — ответил он. — Когда находишься на вражеской территории, вертолет — это то, чего следует бояться. Он может появиться из ниоткуда. А если тебя заметят с него на открытой местности — это конец. Вертолет завис впереди, его огни ярко мерцали среди ночного неба. Лара вздрогнула, когда внезапно вспыхнул прожектор и конус яркого белого света прорезал темноту. Она ощутила на плече руку Спейда. Он слегка пригнул ее к земле. — Не смотрите на свет, — предупредил он. — Иначе потом не сможете видеть в темноте. В доме Бритчес услышала, как подлетел вертолет. Она много летала вместе со своим отцом на вертолете компании, и сразу же узнала знакомый звук. Ее похититель тоже услышал вертолет и подошел к окну. — Босс не опаздывает, — сказал он, выглянув за занавеску. Но Бритчес не услышала его, так как ее глаза были прикованы к пистолету, который он оставил лежать на столе. Если она достанет его, прежде чем прибудут его дружки, возможно, у нее будет шанс спастись. Стук лопастей звучал все громче и громче, и Бритчес начала двигаться к столу так тихо, как могла. Шесть футов. Четыре фута. Три фута. Она почти уже добралась до стола, когда он оглянулся через плечо назад. Глаза его поползли на лоб, и он бросился назад, но Бритчес уже схватила пистолет. Она навела на него дуло, прицелившись ему в грудь, и увидела на его лице гнев. — Стоять, или буду стрелять! — приказала она, отступив назад. Сердце ее бешено стучало. Ей надо было уходить. Прямо сейчас, пока не прибыли остальные. — Нет, детка, не будешь, — протянул он, подбираясь к ней. — Дай мне пистолет. Она пятилась, пока не уперлась спиной в стену. — Стоять! — крикнула она. Пистолет нацелился ему между глаз. — Нет, детка, не выйдет, — ответил он. Она отчаянно потянула курок. Ну, по крайней мере, попыталась. Курок не двигался с места. Бритчес, не веря своим глазам, уставилась на пистолет. Какого черта? Но второго шанса у нее уже не было. Он уже выхватил пистолет из ее рук, а потом грубо схватил за рубашку и рванул на себя. — Я тебе говорил не валять со мной дурака! — прошипел он ей в лицо и швырнул на пол. Бритчес сильно ударилась лицом о твердый пол. Из глаз брызнули слезы, и она чуть не потеряла сознание. Внезапно ее снова оторвали от пола и опять куда-то толкнули. Она потеряла равновесие и упала назад. На этот раз не на пол, а на кровать. — Вот там и сиди, — прорычал он, потом сунул пистолет за пояс джинсов и снова повернулся к окну. Бритчес осторожно потрогала лицо. Похоже, ничего не было сломано, только на лбу была шишка. Что же произошло? У нее был пистолет. Она не хотела стрелять. Но он ее вынудил нажать на курок. А пистолет не выстрелил… Бритчес вздрогнула, когда поняла, в чем было дело. Предохранитель. Проклятый предохранитель! Она даже не обратила на него внимание. И поэтому пистолет не стрелял. Она поникла. У нее был шанс, и она по-идиотски упустила его. Лара и Спейд наблюдали, как вертолет приземляется в облаке пыли, поднимаемой винтом. Наконец он коснулся земли, потом двигатель стал смолкать и в конце концов затих совсем. — Это Джет Рейнджер, — прошептал Спейд. — В ВВС используются такие, для разведки. Там их называют Киова Уорриор. Открылась боковая дверь вертолета и из него выбрались двое людей. Один из них был высоким, лет сорока, и одет был в джинсы и кожаную куртку. Другой, ему было около пятидесяти, был в деловом костюме. Странная парочка. Из-за вертолета, выйдя с другой стороны, показался пилот. Что-то в нем привлекло ее внимание. Он остановился, как будто выискивал опасность, и, когда он повернулся к ней, Лара увидела в его руке Узи. Они направились к дому, причем пилот шел сзади и настороженно водил туда-сюда дулом автомата. Он все еще осматривал местность. Лара никак не могла оторвать от него взгляда, и постепенно ее охватывала дрожь. Она не могла разглядеть хорошо его лицо, но что-то в нем притягивало ее, как притягивает лампочка комаров. В ее разум прокралось одно-единственное слово. Смерть. |
||
|