"Бгаґавад-ґіта" - читать интересную книгу автораПІСНЯ ПЕРША ПЕРЕД БОЄМ НА ПОЛІ КУРУНа Куру, священному полі, зійшлися дві лави. Ой що ж це вчинили пандави, а чи каурави? Дурйодгана бачить: пандави до бою готові. До свого наставника він підійшов і промовив: «Учителю, глянь: нас війська облягли, ніби тучі. Привів їх сюди син Друпади — кмітливий твій учень. В них воїни — Арджуні рівня, тугі у них луки. Вірата, Юдгана — знавці бойової науки. Дивись, Чекітана і Кеші стоять у долині, Пуруджіт і Шайб’я — мов тури в подобі людини. Міцний Юдгаманью, а з них Уттамайджа — дивися! — Ну хто може стримати їх бойові колісниці! І наших найкращих звитяжців, готових до січі, Тобі поіменно назву, о народжений двічі: Ти, вчителю, Бгішма та Кріпа — його не здолати! — Ашватгама, Карна, Вікарна і син Сомадатти. Та й інших немало життям ради мене не важить, Дзвенить їхня зброя, і кожний у битві відважний. Все ж нашої сили, що Бгішма збирає, замало, Щоб силу під проводом Бгіми вона подолала. Хто став — відповідно до стану і здійснених звершень — Разом і осібно всі Бгішму пильнуймо найперше!» Тут витязь, щоб дух укріпити, взяв мушлю велику — І голос полинув, сильніший левиного рику. І бубни, і сурми, й литаври лунали потому, Луна навкруги розляглася, сильніша від грому. Враз, білими кіньми запряжена, мчить колісниця, В ній — Крішна і Арджуна, сяють їх доблесні лиця. Сурмить Крішна в мушлю, і Арджуна вторить на зміну, І Бгіма, наводячи острах, — у флейту тростинну. Той звук підхопив і шле далі син Кунті вухатий, Там Накула грати почав з Сухадевою-братом. Тут лучник із Кеші, вояка міцний, волохатий, А там он нащадок Сатьяки, кого не здолати. Сурмили Друпада й нащадки його незліченні, І син довгорукий Субгатри — на мушлі священній. Той клич долітає до неба, пронизує уші, Синам Дгрітараштри тривогою сповнює душі. Вже стріли метнули в повітря два стани ворожі. В пандавів на стягу знак Мавпи стоїть на сторожі. Тут Арджуна очі до Крішни звертає: «О Боже! Негайно спини колісницю між станів ворожих. На тих подивитися хочу, що стали стіною, З ким маю ще нині ставати до смертного бою. З ким маю рубатися без милосердя й пощади, Кого сюди вів Дгрітараштри підступний нащадок». З уст Арджуни Крішна почув благородне благання — Між військ колісницю раптово спинив без вагання. При Бгішмі, при Дроні ворожі показує лави. «Дивися, — говорить, — усе це війська кауравів». У Арджуни серце стиснулось від болю й розпуки: Побачив обличчя дідів, і батьків, і онуків. У лавах ворожих — брати, свояки, побратими; І кревного кревний вбиватиме стрілами злими. Так Арджуна мовив, скорботою сповнений: «Боже! Побачивши рід свій, ставати до бою не можу. Щось тисне у грудях, нараз пересохло у роті, Все тіло тремтить і волосся — неначе із дроту. Горить моя шкіра, а серце пронизує мука, Туманиться розум, в руках я не втримаю лука. Знамення зловісні я бачу навколо щомиті… Кому на добро будуть кревні мої перебиті?! Не хочу ні царства, ні слави, о Господи правий, Бо щастя — не в царстві, ані в насолоді, ні в славі, Раз тих, задля кого держава і влада нам мила, Чекає по смерті холодна і темна могила. Діди, і батьки, і сини, і онуки-пагіння, Дядьки, і свати, й свояки — від одного коріння. Не хочу їх смерті, нехай в нагороду дістану Не царство, а право трьома управляти світами. Убивши синів Дгрітараштри, гріх візьму на душу, Не радість відчую, а тяжко каратися мушу. Вбивати рідню — чи близьку чи далеку — негоже, Бо знищивши рід, ми нещасними станемо, Боже! Хоча каурави, засліплені від віроломства, Вже стріли свої занесли над майбутнім потомства, А роду загибель — найбільше у світі нещастя, Невже нам уникнути злочину свого не вдасться?! Як рід розпадеться, то зникнуть законів кордони, Свавілля й злочинство творитимуть власні закони. А де беззаконня, там будуть вбивати і красти, Там жони повіями стануть, змішаються касти. А касти порушені — в пеклі опиниться кожний, Забудуться предки, жертовники згаснуть порожні. Хто рід загубив, одступився од віри святої, Зневажив закони й сім’ї предковічні устої, Хто касти змішав, тим нема на землі покаяння, Ті підуть у пекло — так мовить священне писання. О горе: у нас нині намір злочинний на мислі, Заради корони над родом загроза нависла. Хай радше беззбройного вб’ють мене стріли ворожі, Ніж маю на світі каратися вічно, о Боже!» Так гірко промовивши і заточившись від муки, На дно колісниці впав Арджуна й випустив лука. |
|
|