"Винтовая лестница" - читать интересную книгу автора (Уайт Этель Лина)Глава VII НОВАЯ СИДЕЛКАВ кухне Элен встретили взрывы и шипение кипящего масла. Оутс, одетый в серый шерстяной свитер, поглощал огромные куски хлеба с холодным мясом. Встретив его прямой и бесхитростный взгляд, Элен почувствовала прилив радости. Мистер Оутс, как и его жена, всегда казался ей воплощением силы и покоя. – Как я рада, что вы вернулись, — сказала она. — С вами можно ничего не бояться, вы стоите троих. – Погодите, вот увидите, кого я привез… – Вы имеете в виду новую сиделку? — спросила, Элен. – Да, малютку, которую я подобрал у дверей медицинского центра. Она не уступит любому мужчине. – А какой у нее характер? – Ведьма, каких свет не видал. Говорит с людьми, будто набрала полный рот перьев. Она сразу поставила меня на место, чтобы я не забывался… Так вот, если она воспитанная дама, то я — Грета Гарбо. – А где она? – В маленькой гостиной, я подала ей туда обед, — ответила миссис Оутс. – В моей гостиной? Миссис Оутс и ее супруг улыбнулись. Преувеличенное чувство собственности Элен всегда смешило их. – Только на сегодняшний вечер, — успокоила девушку миссис Оутс. — Она сильно промокла, и я подумала, что ей лучше не дожидаться, пока все будет готово. «Пойду поздороваюсь с ней», — решила Элен, хотя ей хотелось не столько поздороваться, сколько посмотреть на новую сиделку. Когда Элен вошла в свое убежище, новая сиделка подняла голову и вежливо сказала: – Здравствуйте. Вы мисс Варрен? – Нет, я помощница, мисс Кейпел. Вам ничего не нужно? – Нет, спасибо. Я хочу спросить, почему меня поместили в кухне? – Это не кухня, — объяснила Элен, — это моя гостиная. – И вы тоже здесь обедаете? – Нет, я обедаю с членами семьи. Глубоко сидящие глаза сиделки заблестели, и Элен поняла, что та ей завидует. Хотя Элен не привыкла к тому, чтобы ей завидовали, внутренний голос подсказал, что надо смягчить обиду сестры Баркер. – Вообще-то у сиделки есть своя собственная гостиная на втором этаже, гораздо более комфортабельная, чем эта, — сказала она. — Вам будут подавать завтрак и обед туда. Сегодня мы поспешили, потому что вы очень замерзли и устали. – Не только замерзла и устала. Я еще очень напугана. Не думала, что дом расположен так далеко от города. – Но вы же знали, что он находится в сельской местности. – Я думала, что это обычный загородный коттедж. Мне сказали, что я буду ухаживать за леди Варрен, это звучало вполне прилично. – Боюсь, что больная покажется вам немного взбалмошной, — предупредила ее Элен. — Прежняя сиделка ее просто боялась. – Меня-то ей не испугать. Со мной ее шутки не пройдут. Когда вошла миссис Оутс, Элен почувствовала немалое облегчение. – Обед почти готов, остается только его подать, — объявила миссис Оутс. — Я заглянула к вам, чтобы спросить, не хотите ли вы немного пудинга или кусочек пирога с вареньем из крыжовника. – Нет, спасибо. А у вас нет никакого стимулирующего средства? — светским тоном спросила сестра Баркер. У миссис Оутс заблестели глаза. – В винном погребе полно. Но ключ всегда у хозяина. Если хотите, сестра, я поговорю с ним. – Нет, спасибо, лучше я сама поставлю в известность мисс Варрен о своих условиях… Очень странно, что она не спустилась сюда, чтобы поговорить со мной. Где она? – Сидит с леди Варрен. Я бы на вашем месте не очень-то спешила подниматься туда. Сестра Баркер обдумывала совет миссис Оутс. – Я прямо с дежурства. Мне надо хорошенько отдохнуть ночью. Она повернулась к Элен. – У вас хороший сон? – С десяти до семи без перерыва, — похвасталась девушка. – Тогда вам не повредит, если вы одну ночь не поспите. Сегодня вам придется провести ночь с леди Варрен. Элен охватил ужас. – Нет, нет! Я не могу! – А почему? – Я… В общем, это, наверное, глупо, но я ее боюсь. Сестра Баркер презрительно улыбнулась. – Глупости. Боитесь беспомощной старухи, прикованной к кровати? Никогда не слышала о таких капризах! Я договорюсь с мисс Варрен. Элен вспомнила о молодом докторе. Если она попросит его, он не откажет в ее просьбе. – Ну ладно, посмотрим, что скажет доктор, — сказала она. – А доктор молодой? — спросила сестра Баркер. – Довольно молодой, — ответила Элен. – Женатый? – Нет. – Знаете что, — обратилась миссис Оутс к Элен. — Лучше я поговорю с доктором. Этого требует профессиональная этика. Вы не должны говорить о больной. – Я никогда не говорю с ним о ней. – Странный дом, — перебила их сестра Баркер. — Я думала, что здесь полно прислуги. Почему в доме так пусто? – Да, очень странно, — заметила миссис Оутс. — Всегда было трудно находить прислугу, особенно молодых девушек. Во-первых, дом очень уединенный. И потом, у него дурная слава. – Дурная слава? — подхватила сестра Баркер, а Элен навострила уши, с нетерпением ожидая ответа миссис Оутс. – Да. Сейчас это уже почти легенда, но во времена отца нынешнего хозяина, сэра Роберта, одна из горничных утонула в колодце. Ее обманул поклонник, и поэтому все считали, что она бросилась в колодец. Кроме того, было еще убийство… младшая кухарка, которую нашли в доме мертвой. У нее было перерезано горло. Она ненавидела бродяг и всегда прогоняла их. Слышали, как один из них угрожал разделаться с ней. Его так и не нашли. С тех пор от дома попахивает чем-то неприятным. Элен крепко сжала руки. – Миссис Оутс, а где точно произошло убийство? – В темном проходе, там, где погреб. Мы с Оутсом зовем это место «тропа смерти». – Когда это случилось? — спросила Элен. – Незадолго до смерти сэра Роберта. Леди Варрен хотела оставить дом, потому что невозможно было найти прислугу. Они все время ссорились, пока не произошел этот несчастный случай. – А у профессора тоже трудности с прислугой? — поинтересовалась сестра Баркер. – До сих пор не было, — ответила миссис Оутс. — Всегда можно найти старушек и пожилых женщин, подходящих для приличного и спокойного дома. Все было хорошо до тех пор, пока снова не начались убийства. Сестра Баркер с мрачным удовлетворением облизнула губы. – Одно из них произошло довольно близко, правда? – Всего за несколько миль. – Ну что ж, — заметила сестра Баркер. — Мне нечего бояться, раз она здесь. – Вы имеете в виду мисс Кейпел? — спросила миссис Оутс. – Конечно. – Почему же убийца должен обязательно выбрать меня? — возразила Элен. – Потому что вы молодая и хорошенькая. – В таком случае мне тоже ничего не угрожает. Ни один мужчина даже не посмотрит на меня, пока здесь находится невестка профессора. От нее так и разит сексом. Сестра Баркер с мрачной многозначительностью покачала головой. – Нет, ей как раз нечего беспокоиться. – Почему? – Разве вы не заметили, что убийца всегда выбирает девушек, которые сами зарабатывают себе на жизнь? Может быть, это какой-нибудь контуженный, который вернулся с фронта и увидел, что на его прежнем месте работает женщина? Вся страна кишит работающими женщинами, как червями, пожирающими все рабочие места. А мужчины умирают с голоду. – Но ведь я не занимаюсь мужской работой, — возразила Элен. – Занимаетесь. Теперь в домах много мужской прислуги. И здесь есть мужчины. Ее муж. — Сестра Баркер кивнула в сторону миссис Оутс. — Вместо того, чтобы сидеть дома, вы уехали на заработки и отнимаете заработок у других. – Ну… а вы? – Сиделками всегда были только женщины. Миссис Оутс, поднявшись со стула, сделала попытку разрядить напряжение. – Ну ладно, кто бы там ни хотел обидеть нашу маленькую мисс Кейпел, ему сначала придется иметь дело с Оутсом и со мной. – Мне не страшно, даже если убийца выбрал именно меня, — ответила девушка. Но сестра Баркер, словно побуждаемая неким сверхъестественным инстинктом, оживила уснувший было страх Элен. – Во всяком случае, — заметила она, — у вас будет очень приятная компания — леди Варрен. Сегодня вы будете спать в ее комнате. Слушая ее, Элен поняла, что все кончено. Леди Варрен чувствовала, что Элен обязательно придет к ней. Старуха скалила зубы, как крокодил, знающий, что его жертва не ускользнет от него. Старуха будет ее ждать. |
||
|