"Роковые шпильки" - читать интересную книгу автора (Андерсон Шерил)Глава 9– И что, ты позволила ему уйти просто так? – следующим утром упрекала меня Трисия. Она сидела в холле, пока я добиралась до работы, и теперь была недовольна тем, что вчера я не стала звонить ей, чтобы доложить об «обеде» с Питером. Ее недовольство усилилось, когда я рассказала о появлении Эдвардса. Правда, не настолько, чтобы не отдать мне ванильное каппучино, стаканчик которого она предусмотрительно для меня принесла. Пробравшись через каменно–стеклянный каньон холла, мы с Трисией и нашими караме–лизированными кофе оказались возле лифта. Нам нужно было поскорее подняться наверх, и не потому, что мне не терпелось приступить к работе, а потому что Трисия должна была встретиться с Ивонн по поводу похорон Тедди. Ивонн терпеть не может, когда ее заставляют ждать, а мне не хотелось лишний раз портить ей настроение. Конечно, когда ее придут арестовывать, это тоже испортит ей настроение, но это совсем другое. Сейчас прежде всего надо было успокоить Трисию и завершить мое повествование, но так, чтобы все мои секреты не стали известны людям, едущим вместе с нами в лифте. – Мне показалось, что так будет правильно, – прошептала я, косясь на сонные лица окружающих. К счастью, я никого не узнала, но никогда не угадаешь, кто знаком с кем–то из твоих знакомых. – Ох, уж эти твои правильные поступки. Они тебя доконают, а меня сведут с ума. – В такой последовательности? – Одновременно. Несколько взглядов обратились в нашу сторону, но не стали задерживаться. Похоже, людей не столько интересовало содержание нашей беседы, сколько раздражал сам факт, что мы разговариваем. Тем лучше. Некоторое время Трисия в напряженном молчании изучала содержимое своего стаканчика, и вдруг гораздо громче, чем следовало, произнесла: – Да и поцелуй, наверно, был так себе. Теперь уже все взгляды были устремлены на нас. Мне даже не нужно было этого видеть, я чувствовала. И еще я чувствовала, как заливаюсь краской, словно школьница. Только хорошие манеры помешали мне придушить мою дорогую подругу прямо в лифте на глазах у свидетелей, поэтому я, стиснув зубы, дождалась, пока лифт не поднял нас на одиннадцатый этаж. – Поцелуй был просто потрясающий, – уточнила я, когда мы подходили к моему столу. – Тогда зачем было его отпускать? – Ты же знаешь, как должна себя вести настоящая леди. – Он что, собирался позвонить твоей мамочке и доложить о твоем поведении, после того как утром вылезет из твоей постели? – Трисия, просто это был неподходящий момент. – А–а, – она мгновенно потеряла боевой настрой. Трисия – настоящий романтик, который хорошо знает основополагающие принципы, например, что момент обязательно должен быть подходящим. – Почему же ты сразу не сказала? Теперь мне все ясно, – и она чокнулась со мной кофейным стаканчиком. – Мир! После чего я благополучно препроводила Трисию в офис Ивонн, где остановилась возле стола ее секретаря. Я не собиралась начинать свой день, отвечая на вопросы, поэтому нуждалась в передышке. – Фред, теперь ты ею занимайся. Трисия, как всегда образец благовоспитанности, протянула Фреду руку: – Доброе утро. Я – Трисия Винсент. У меня назначена встреча с Ивонн. Фред Хагстром – симпатичный коротышка, который занимает весьма неблагодарную должность и отлично это понимает. Более того, он старается, чтобы об этом не забывали и окружающие. Фред помешан на Трумэне Капоте[69], что иногда кажется очень милым, а иногда раздражает. Очки ему очень идут, а если человеку нравится круглый год в Нью–Йорке ходить в льняном костюме, то я полагаю, это его личное дело. Просто когда смотришь на Фреда где–нибудь в октябре, сразу становится холодно. – Ивонн немного запаздывает, – выдавил Фред, пожимая пальцы Трисии. Он посмотрел на меня, ожидая, чтобы я увела Трисию на кухню или еще куда–нибудь. – Мы подождем здесь, – заявила я и решительно потащила Трисию за собой в кабинет Ивонн. Фред недовольно заверещал и даже попытался нас остановить, но оказался недостаточно проворен. Грозно уперев руки в бока, он стоял в дверях и хмуро взирал, как я усаживаю Трисию на диванчик Ивонн – сооружение, которому пристало бы находиться в камере пыток. Не знаю, где уж проводили свои рандеву Тедди с Ивонн, но точно не здесь. Иначе по крайней мере один из них уже давно бы хромал. – Это – непорядок, – пробубнил Фред. – Послушай, Фред, мы с Трисией не собираемся устраивать здесь оргию и звонить в «секс по телефону». Мы просто хотим спокойно посидеть и поболтать, как подобает хорошим девочкам, – я скорчила рожу, надеясь, что это на него подействует, и он оставит нас в покое. В обычное время я бы и не вспомнила о нетрадиционной ориентации Фреда, но сейчас пожелала, чтобы он вернулся за свой стол и получил кайф, представляя нас с Трисией голыми на диванчике Ивонн, воркующими по телефону за 4,99 доллара в минуту. Увы, у меня не было сомнений, что он будет стоять по ту сторону двери, прижавшись к ней ухом, до той минуты, как появится Ивонн. Нужно быть поосторожнее. Ивонн в последний раз меняла обстановку своего кабинета в период так называемого «кризиса семейных корней». Умерла ее бабушка и оставила наследство всем членам семьи, за исключением Ивонн – потому что считала, что Ивонн ни в чем не нуждается и что ей, в сущности, на все наплевать. Правда состояла в том, что Ивонн действительно было наплевать, но она–то всегда считала, что умело изображает неравнодушие и заботу. Поэтому ее очень задело, что бабушка, оказывается, видела ее насквозь, хотя никогда не выражала своего неодобрения. В ответ Ивонн, как сумасшедшая, бросилась скупать предметы антиквариата, как будто пытаясь приобрести корни, которых ее лишили. И затем размещать их здесь и там. И теперь любой побывавший в ее кабинете мог утверждать, что она происходит из старинного средиземноморского рода, от которого унаследовала тяжелую темную мебель с обивкой густых и ярких тонов. А всякие разговоры о том, будто ее предки имели шотландско–ирландские корни и прибыли в страну в сороковых годах – не более чем пустая болтовня. Трисия устроилась на краешке софы, разработанной специально, чтобы у тех, кто будет на ней сидеть, возникли проблемы с нижним отделом позвоночника. Она затравленно оглянулась, однако не интерьер был причиной ее беспокойства. – Не знаю, справлюсь ли я. – Это просто мероприятие, Трисия. А ты потрясающе организуешь мероприятия. – Я волнуюсь не о приеме. Я не уверена, что смогу сидеть здесь и разговаривать с Ивонн как ни в чем не бывало. Я бросилась к двери и распахнула ее, чтобы проверить нашу систему наблюдения, но, к моему удивлению, Фред сидел за своим столом. Он сердито взглянул на меня, недовольный моим появлением. Я послала ему улыбку, на которую он не купился. Затем он вернулся к работе, а я снова закрыла дверь. Трисия так глубоко погрузилась в свои мысли, что даже не заметила, как я извлекла из кармана ключик на красной резинке и начала рыскать по офису. – Никогда раньше не бывала в одной комнате с убийцей. – О котором бы ты знала, что он убийца? – Что ты имеешь в виду? – Этот скульптор, летом, два года назад. – Жан–Люк? – Мне всегда казалось, что его следующим произведением будет мумия его мамочки. – Ты никогда об этом не говорила. – Не хотела портить сюрприз. – Ищешь музыкальную шкатулку? – Трисия пренебрегла прекрасной возможностью покопаться в моем сомнительном прошлом и соскочила с диванчика, чтобы помочь мне. Я шныряла вдоль шкафов, высматривая что–нибудь, для чего мог подходить маленький ключик. Если это музыкальная шкатулка, хорошо. Если фигурка берберского корсара, тоже сойдет. Все что угодно, лишь бы это помогло мне разоблачить Ивонн. – А как мы узнаем, что нашли именно то, что нужно? – мы с Трисией были настроены на одну волну. – Примерно так же, как Верховный суд распознает порнографию. Когда мы увидим, то сразу поймем. – Попробуй это, – Трисия сняла со столика, стоявшего около двери, маленькую фарфоровую шкатулку и протянула мне. Она была прямоугольной, на ножке в форме когтистой лапы, с откидывающейся крышкой, запертой на крошечный висячий замочек в форме сердечка. Безделушка выглядела чересчур претенциозной, чтобы Ивонн могла купить ее для себя, особенно в свой средиземноморский период, но вполне могла быть символическим даром Тедди. Любовь смягчает наши требования к памятным подаркам. И к хорошему вкусу. Но ключик не подошел. Он не подошел также ни к одному замку в кабинете, включая все шкафы и ящики. Я уже начала подумывать, не ошиблась ли в своих предположениях, когда наконец на нижней полке того самого столика, на котором Трисия нашла фарфоровый сувенир, увидела то, что искала. Вещица выглядела как деревянная шкатулка для сигарет, но была более глубокой и округлой, чем обычная сигаретница. А на нижней панели красовалась позолоченная замочная скважина. Я достала шкатулку и поставила ее на стол Ивонн. – Какая милая вещица. Она заслуживает более подходящего места, – заметила Трисия, обводя глазами комнату в поисках незанятой полки. – Эй, ты не забыла, мы пришли сюда шпионить, а не улучшать интерьер? – я вставила ключ в скважину. Он вошел. И он повернулся. Замочек щелкнул, крышка слегка причмокнула и приподнялась. Я открыла ее до конца – зазвучала негромкая музыка в стиле калипсо[70]. – Я же говорила, что это – музыкальная шкатулка, – улыбнулась Трисия. Внутри шкатулки находилась маленькая керамическая фигурка женщины в экзотическом разноцветном наряде из перьев, прикрывающем стратегически важные места, и соответствующем головном уборе; фигурка кружилась, причудливо отражаясь в зеркалах, которыми шкатулка была оклеена изнутри. Я никогда не была на Синт–Маартене – фантазия мужчин, желающих увлечь меня в тропический рай, не простиралась дальше Кейп–Мэй – но я слышала, что карнавалы там не хуже, чем в Рио–де–Жанейро. Эта крошечная дамочка выглядела в самый раз для такого мероприятия. Но скрывает ли она какие–то секреты? – Здесь нет никакого выдвижного ящичка, – зашипела я на своего эксперта по музыкальным шкатулкам, внезапно вспомнив о необходимости соблюдать секретность. – Попробуй нажать на дно. Я попробовала и очень обрадовалась, когда нажатие в одном конце заставило другой подняться. Шкатулка была с двойным дном. Точнее, с половиной. Днище шкатулки было поделено на две части, видимо, чтобы облегчить доступ к механизму, вращающему танцовщицу. Вторая половина отлично подходила для тайника. – Для настоящих ценностей, – я выудила маленькую планку, чтобы полностью осмотреть тайник, и мы уставились на карточку–ключ. Обычная одноразовая карточка–ключ, которую используют в отелях. И если я сейчас достану ее и переверну, то увижу, что она из отеля… – Почему ты решил, что меня это интересует? – раздался из–за двери пронзительный голос Ивонн. Поспешно вскакивая, мы с Трисией едва не проткнули друг друга каблуками. Быстро сложив шкатулку, я запихнула ее обратно на полку, а ключ спрятала в карман. Подталкивая Трисию на другой конец комнаты, я вдруг заметила, что замок не защелкнулся, и шкатулка осталась приоткрытой. Хорошо хоть музыка опять не заиграла. Вошла Ивонн и посмотрела на нас ничего не выражающим взглядом. Фред с несчастным видом маячил на заднем плане. Трисия, глядя на свое отражение в оконном стекле, поправляла волосы, а я изучала увеличенную фотографию обложки первого номера журнала, выпущенного Ивонн в качестве главного редактора. Насколько подозрительно мы выглядим? – Доброе утро, Ивонн, – надо стараться смотреть прямо на нее, а ни в коем случае не на шкатулку. Внезапно мне вспомнился рассказ Эдгара По «Сердце–обличитель»[71] – история, которая не давала мне спать три ночи подряд, когда я была в третьем классе. Я тут же представила себе, как бросаюсь на шкатулку с воплем: «Это стучит ее отвратительный сувенир!». К счастью, эта мысль рассмешила меня, и я улыбнулась, но сделала вид, будто улыбка предназначается Ивонн. Я ожидала выговора за вторжение в ее офис, или за вторжение в ее жизнь, или что–то столь же суровое, но нет, Ивонн только мирно улыбнулась. – Извините, что заставила вас ждать, Трисия. Она закрыла дверь перед самой физиономией Фреда, и обогнув меня, бросилась приветствовать Трисию, как будто та была ее потерянной, но вновь обретенной сестрой. Двоюродной. Пока Ивонн ее обнимала, Трисия над ее плечом, гримасничая, показывала глазами на полуоткрытую шкатулку. Я легонько кивнула в ответ, но что я могла сделать? Ивонн уже поворачивалась ко мне: – Ты ужасно выглядишь, Молли, – вот приветствие, которого я удостоилась. – Спасибо на добром слове, Ивонн, потому что я действительно дерьмово себя чувствую, – отпарировала я. Бросив сумочку, Ивонн взбила волосы, и тут до меня дошло: со вчерашнего дня она изменила цвет волос! Она перепрыгнула сразу через три оттенка светлого, из белокурого шагнув в экстравагантный цвет персикового шербета. Значит, она опоздала, потому что уговорила Сачу, свою парикмахершу–хорватку, встать ни свет ни заря, чтобы покрасить ей волосы. Если и в девять утра Ивонн бывает трудно вынести, то представляю, какова она в шесть. Надеюсь, Сача содрала с нее не меньше, чем обошлась бы пластическая операция носа. – Ну, а ты, наоборот, выглядишь потрясающе, – с некоторым опозданием подала я нужную реплику и прислонилась к краю стола, надеясь как–нибудь заслонить от нее шкатулку. – Ах нет, что ты. Плакала, не переставая. Не спала. Наверно, я выгляжу, как сама Смерть. Стоя за спиной Ивонн, Трисия закатила глаза – и это вместо того, чтобы помочь! Нервно сглотнув, я выдавила: – Ну, тогда на следующей обложке должна красоваться Смерть, потому что выглядишь ты отлично. – Ах да, я поменяла оттенок, – с заученной небрежностью Ивонн коснулась волос. – Хочется прилично выглядеть на похоронах. Из уважения к Тедди, – при упоминании Тедди ее глаза поискали шкатулку. Я не успела переместиться в нужное положение. Она заметила открытую крышку и глубоко вздохнула, как будто увидела привидение. Ага, маленькое привидение в форме презерватива – надеюсь, никто, кроме меня, его не видел. Ивонн схватила шкатулку и прижала к себе, как будто это был раненый щенок. – Почему она открыта? – но, не успели мы с Трисией выдать себя неуклюжим враньем, она продолжила. – Чертовы уборщицы! Всех их поувольняю! – Что–то пропало? – я изображала Ребекку с фермы Саннибрук[72], хотя прекрасно помнила, что мои попытки копировать Ширли Темпл никогда не срабатывали с моей мамочкой, и не очень–то надеялась, что они сработают с Ивонн. Ивонн прикрыла крышку, защелкнула замок и поставила шкатулку на место. – Просто эта вещь не должна открываться. Никогда больше. Трисия прикрыла глаза – готовилась вести переговоры с сумасшедшей клиенткой. Мне некогда было ее жалеть – я пыталась разгадать, почему же шкатулку никогда больше нельзя открывать. Потому что это подарок Тедди, а он мертв? Ключ был у Тедди, потому что только ему позволялось ее открывать? Карточка–ключ – была ли она от Тедди? И из какого отеля? Если бы мне удалось под каким–то предлогом заставить Трисию и Ивонн перейти в комнату для совещаний, я попробовала бы снова открыть музыкальную шкатулку и посмотреть, откуда карточка. Но я не могла ничего придумать – разве что залить стол Ивонн кофе. Я уже взвешивала в руке свой стаканчик, прикидывая, какой урон смогу нанести, когда внезапно распахнулась дверь. – Это что еще такое?! – рявкнула Ивонн. – Можете говорить все, что угодно, но дело не терпит, – Брейди Купер, заместитель директора рекламного отдела, который казался больше огорченным тем, что ему пришлось прервать отпуск, чем гибелью своего патрона, стоял в дверях, держа под мышкой кипу папок, грозившую вот–вот рассыпаться. Из–за его плеча в тщетных попытках быть замеченным выглядывал стоявший на цыпочках Фред – не потому, что Брейди такой высокий, а потому, что Фред такой маленький. Брейди вообще середнячок – среднего роста, среднего телосложения, среднего цвета волос, среднего уровня интеллекта, среднего характера. Он из кожи лезет вон, чтобы преуспеть, но что делать, если человек от природы не умеет смеяться. Ничто в мире не способно рассмешить Брейди. Он вовсе не принадлежит к числу психопатов, находящихся в состоянии вечной озлобленности – по причине мировой несправедливости или по каким–то другим. Просто у него отсутствует чувство юмора. Или чувство иронии, которое позволило бы ему посмеяться над тем, что он не понимает шуток о том, что он не понимает шуток. Что, конечно, делает его излюбленной мишенью для всех наших любителей острот, от авторов до секретарей. Или, еще лучше, для любителей розыгрышей. Есть в Брейди что–то такое, что заставляет нас опускаться до школьного юмора – стыдно, конечно, но если бы он не был такой легкой добычей, мы бы, наверно, оставили его в покое. – Я старался… – начал Фред из–за спины Брейди. – Плохо старался! – проворчала Ивонн. – Я понимаю – у вас важное совещание, мне самому не хочется прерывать, но у нас возникли чертовски серьезные проблемы, которые требуют вашего немедленного вмешательства, – настаивал Брейди. – Серьезные проблемы? Брейди, поколебавшись, решился: – Финансовые. Ему явно было не по себе от нашего с Трисией присутствия и, похоже, он не собирался ничего больше объяснять, пока мы здесь торчим. – Может быть, лучше, если мы с Трисией зайдем попозже, – предложила я, никак не ожидая, что это вызовет негодующий взгляд Трисии. – Простите, но для нашего графика необходимо, чтобы мы как можно быстрее приняли некоторые решения, – самым профессиональным тоном произнесла она. – Трисия, дорогая, что вы хотите сегодня решить? – спросила Ивонн, не отводя от Брейди встревоженного взгляда. – Нам нужно, по меньшей мере, наметить место, где будет проходить прием, чтобы я могла организовать для вас и миссис Рейнольдс поездку туда, желательно сегодня во второй половине дня. Упоминание Хелен заставило Ивонн вновь взглянуть на Трисию. – Вы сами выберете место. А потом сообщите миссис Рейнольдс и мне, когда мы можем его посмотреть. Спасибо. То, что нас выпроваживают, было ясно еще до того, как Ивонн махнула рукой в сторону двери. Трисия намеревалась было запротестовать, но у нас не было времени на дискуссии. Или на то, чтобы вникать в проблемы, которые привели Брейди в такое волнение. – Спасибо, Ивонн, – быстро сказала я, выводя Трисию в приемную мимо Брейди и Фреда. Фред наконец отклеился от Брейди и пошел за нами, но я остановила его, положив руку ему на плечо. – Ну? – Это вы ее расстроили? – прямо спросил он. – Нет, по–моему, об этом позаботились вы с Брейди, – сказала я, похлопывая Фреда по плечу. – Мне показалось, я слышал, как она кричит, – настаивал Фред. – Ее музыкальная шкатулка оказалась открытой, – объяснила Трисия. Фред зажмурился и потер затылок. И хотя мы ему всячески сочувствовали, мы с Трисией весело переглянулись: кажется, верный слуга готов нам выложить, почему музыкальная шкатулка и то, что она оказалась открытой, имеет такое значение. – Видит бог, мне нужна другая работа, – вздохнул Фред. Во взглядах, которыми мы обменялись с Трисией, поубавилось веселья, – может быть, и нет. Фред побрел обратно к своему рабочему месту, а мы с Трисией направились к моему. – Он пьет? – вдруг спросила Трисия. – А ты бы на его месте не пила? Почему ты спрашиваешь? – Ну, может, накачать его сладкими дамскими коктейлями и попробовать выведать, что ему известно. Секретари всегда все знают. В этом был смысл. Палец, который лежит на кнопке, может послать в тартарары весь мир. Я знала, что Фред занимается всеми аспектами жизни Ивонн – все мы не раз слышали ее разглагольствования по этому поводу. Но захочет ли он откровенничать о Тедди и Ивонн? Я могу задавать ему нейтральные вопросы, напрямую не обвиняя Ивонн в убийстве. Хотя, может быть, у Фреда уже тоже появились подозрения. А может быть, Фред – еще не самый лучший из всех возможных источников? Я оглянулась и с удовлетворением обнаружила Гретхен, по лицу которой уже привычно текли слезы. Пожалуй, заведя с ней разговор «между нами, девочками», я смогу вытянуть из нее больше, чем из Фреда. А будучи секретарем Тедди, она наверняка знает много стоящего. Мне следовало вспомнить о ней раньше. Трисия тоже заметила плачущую Гретхен и встревоженно распахнула глаза. Но я уже прошла эмоциональную закалку, поэтому, сделав Трисии знак следовать за мной, направилась к Гретхен. Та не старалась скрывать слезы, но никто из сидящих поблизости, казалось, этого не замечал. Еще бы, она рыдала вот уже двадцать четыре часа, а работа есть работа. – Привет, Грет. Что стряслось? Я протянула руку, но Гретхен, проскользнув под ней, уткнулась мне в плечо и пробормотала: – Она очень сердится? – Как обычно. – Я имею в виду, насчет Брейди и этих объявлений. – Она выставила нас раньше, чем он объяснил, в чем дело. Что–то насчет финансовых проблем. А в чем, собственно, дело? Гретхен колебалась, неуверенно посматривая на Трисию. – Все нормально, ты же помнишь мою подругу Трисию, – Трисия одарила Гретхен своей неотразимой улыбкой – улыбкой, которая заставляет самых неуступчивых клиентов раскошеливаться без лишних размышлений. – Так что происходит? Гретхен оглянулась по сторонам, а затем попятилась в офис Тедди, поманив нас за собой. Мне не очень–то хотелось опять идти туда, но привлекало то, что Гретхен намеревалась сообщить нам нечто, не предназначенное для чужих ушей. – Я знаю, он собирается обвинить Тедди. Но Тедди никогда не сделал бы ничего во вред журналу, – Гретхен прерывисто задышала, и в ее голосе появились истеричные нотки. – Он никогда и никому не причинил бы зла. Он никогда бы… – Послушай, Гретхен, – я не знала, какой высоты ноты способна брать Гретхен, но у меня уже звенело в ушах. – Ты говоришь о финансовых неурядицах? Недостача? Пропали деньги? – Так утверждает Брейди, но он неправ, я уверена, Тедди бы никогда… – Да–да, он никогда никому ничего не сделал бы. Я уверена, что Брейди и Ивонн во всем разберутся, прежде чем эта информация широко распространится. Гретхен попыталась взять себя в руки. – Я просто не хочу, чтобы они поливали Тедди грязью. – Мы все хотим защитить его память, Гретхен. Поэтому я хочу, чтобы ты была со мной до конца честной. Ты согласна? Гретхен съежилась буквально у меня на глазах. – Я попробую, – прошептала она. Мне не хотелось долго ходить вокруг да около и тем самым давать ей время прийти в себя. Если я хочу добраться до третьей стороны треугольника, придется идти напролом: – Как мне связаться с Камиллой Сондергард? Из груди Гретхен вырвалось такое бурное рыдание, что я едва не попятилась. В полном недоумении я взглянула на Трисию. Такой реакции я не ожидала. Трисия разглядывала Гретхен, как какую–нибудь диковину – так ребенок в зоопарке смотрит на гиену. – Гретхен… – Откуда ты знаешь? – выкрикнула она. Бедняжка. Мало того, что она должна была разгребать его дерьмо при жизни, так даже после его смерти остается единственной защитницей доброго имени Тедди – весьма, как выясняется, небезупречного. – Его карманный компьютер. Я говорила с детективами. Но теперь мне надо поговорить с Камиллой. – Зачем? – Нужно. Ради Тедди, – говорить Гретхен, что я пытаюсь раскрыть преступление – все равно что помещать объявление в воскресной газете, так что надо быть поосторожнее. – Они расстались. – И все–таки… – Я составляю список гостей для поминальной церемонии, – мягко вмешалась Трисия. – Собственно говоря, нам с вами надо бы сесть и пройтись по списку. Но мисс Сондергард не может прийти, если не согласится вести себя исключительно как деловой партнер. Именно этот вопрос Молли любезно согласилась с ней обсудить. Новость для меня, но какая блестящая идея! В глазах Трисии играла улыбка. Она понимала, что это прекрасная идея – теперь я у нее в долгу. Но сейчас главное состояло в том, чтобы Гретхен согласилась с нами сотрудничать. Трисия очень хорошо умеет повернуть дело так, что люди начинают принимать ее идеи за свои собственные. Такая черта не всегда безопасна, но зато как приятно, когда в трудную минуту на твоей стороне оказывается неотразимый шарм подруги. Гретхен на мгновение задумалась, странно искривив губы. – У меня есть ее номер, – наконец признала она. – Спасибо, – я слегка приобняла Гретхен, – ты нам очень поможешь. Она кивнула, все еще не до конца убежденная. Вынула из кармана блокнот, написала номер и отдала мне листок. Я решила еще раз попытать счастья. – Есть еще кто–нибудь? – как можно нейтральнее спросила я. – Кто может представлять проблему? Почему–то этот вопрос вызвал новый прилив горя. Гретхен широко распахнула глаза, стараясь удержать слезы, но это не помогло. Трисия быстро сунула ей салфетку. Гретхен взяла ее, но стала нервно крутить в руках, вместо того чтобы воспользоваться по назначению. – Мне действительно нравится здесь работать, Молли, – начала она. – Никто не собирается тебя увольнять. Никто даже не узнает о нашем разговоре. Гретхен опустилась в кресло возле двери. – Почему это должно было случиться? Это так неправильно. Несправедливо. – Это ужасно, – согласилась я, вновь становясь ведущей колонки. – В особенности потому, что сейчас мы ничего не можем сделать – только с любовью вспоминать Тедди и стараться, чтобы и другие вспоминали его с любовью. А это означает, что мы должны сделать все возможное, чтобы оградить его семью и друзей от лишней боли. Видимо, это прозвучало достаточно искренне, потому что брови Трисии одобрительно приподнялись, а Гретхен начала успокаиваться. Трисия вручила ей другую салфетку, которую она использовала, вытерев глаза и прочистив нос. Закончив, Гретхен тяжело вздохнула: – Да, есть еще кое–кто, но, думаю, с ней вы можете не говорить. Уж она–то умеет соблюдать приличия. – Кто это, Гретхен? – Ивонн. Подавив первое побуждение подпрыгнуть с воплем: «Попала!», я притворилась шокированной. – Неужели? – Она будет вести себя, как полагается, потому что он только что с ней порвал, так что она не захочет, чтобы кто–нибудь знал. – Неужели? – на сей раз я действительно была удивлена. Мне казалось, что все указывало на то, что роман еще продолжался. Гретхен энергично кивнула: – Да, он ее бросил. – Почему? – Почему? Да потому, что Хелен все узнала и закатила страшный скандал. Один раз на прошлой неделе я слышала, как они ссорились здесь, в офисе. Хелен была в таком бешенстве, что готова была его… – Гретхен осеклась, сама испугавшись того, что чуть не произнесла вслух. Она даже зажала рот рукой. – Остановись, – посоветовала я. И не только потому, что слова Гретхен противоречили моим построениям, но и потому, что не хотелось все это себе представлять. – Я не имела в виду… – простонала она, не убирая руки. – Не говори никому, что я так сказала. Пожалуйста. – Конечно, не скажу. – Ты же не думаешь, что Хелен могла… – Ну конечно нет! – с излишней убежденностью сказала я и поспешила к двери, прежде чем Гретхен могла задать мне другие вопросы, на которые было бы труднее ответить. Трисия, на минуту задержавшись возле Гретхен, положила руку ей на плечо: – Я свяжусь с вами по поводу списка гостей. Спасибо вам за все. Гретхен зарыдала с новой силой, и мы вышли, плотно прикрыв за собой дверь. – Проклятье. Трисия повела меня к моему собственному столу. – Это вовсе не означает, что ты неправа. – Проклятье. – И, даже если ты ошибаешься, ты же еще ничего не сделала, кроме того, что плохо о ней подумала, ну, а к этому тебе не привыкать, так что ничего страшного. – Проклятье. – Кроме того, что ты ненавидишь ошибаться. Подойдя к столу, я достала из нижнего ящика наши с Трисией сумки, одновременно решив, что ее сумочка нравится мне гораздо больше, чем моя. Сегодня я взяла черную сумку от Фенди. Я очень люблю ее, с ней, наверно, меня и похоронят, потому что к тому времени она прирастет к моему плечу. Сумочка Трисии – «сохо» от Кейт Спейд[73] – была без опознавательных знаков, поэтому я не сразу узнала ее, что на время отвлекло меня от грустных мыслей. – Ты же не собираешься реагировать на ее слова, правда? – ворчала Трисия, пока мы шли к лифту. – В этом–то и проблема. Мне кажется, я не ошибаюсь. Но это не более чем чувство. – Когда расследуешь убийство, это называется интуиция. Не преуменьшай ее значения. Если ты считаешь, что ты права, вполне возможно, что так и есть. Ее уверенность заставила меня улыбнуться против воли. – Ты удивительный друг, ты знаешь об этом? – Это тебе интуиция так подсказывает? – Это – больше, чем интуиция. – В таком случае спасибо. А что дальше? – Ты начинай заниматься приемом. Позвони, когда договоришься об осмотре, я приеду. – А куда ты направишься, чтобы я могла начать волноваться? – Как говорят французы, «шерше ля фам»! |
||
|