"Красный, как огонь" - читать интересную книгу автора (Дэйл Дженни)Глава 2Открылась дверь родительской спальни, на пороге показалась заспанная Кэрол. — Что ты кричишь, Нил? Что отучилось? — Сарай горит! — Нил бросился вниз, к телефону, на ходу натягивая через голову свитер. Пока он набирал номер 999, в доме стал зажигаться свет. — Служба спасения, — прозвучало в трубке. — Что случилось? С кем вас соединить? Спокойный голос оператора помог Нилу собраться с мыслями. — Пришлите пожарную команду! — выпалил он. Родители уже были в кухне; хлопнула входная дверь. Закончив разговор, Нил бросился в кухню. Зарево за окном становилось все сильнее. — Молодец, — похвалила сына Кэрол, торопливо зашнуровывая кроссовки. Нил направился было к двери, но мать его остановила. — Нет, ты останешься дома. Возразить Нил не успел: в дверях появился Боб. От него сильно пахло гарью. — Дом в безопасности, ветер дует в противоположную сторону. Питомнику тоже ничего не угрожает, а вот приют может пострадать. Нужно срочно вывести собак! — Мам, — послышался сверху голос Эмили, — что происходит? — Оставайся там, проследи, чтобы Сара не спустилась вниз. А мы пока выведем собак. Отцовская рука опустилась на плечо Нила: — Пойдем, ты мне поможешь. Только будь осторожен, держись подальше от огня. — Сейчас! — Нил не стал завязывать шнурки, схватил куртку и вышел на улицу. Было жарко как в печке. — Смотрите, чтобы Сэм не выбежал! — крикнула Кэрол, закрывая за ними дверь, и добавила, обращаясь к дочери: — Эмили, позвони Майку Тернеру. Нам может понадобиться помощь ветеринара. Жар накатывал волнами, едкий дым вперемежку с пеплом мешал дышать. Языки пламени высоко взмывали ввысь, усеивали небо праздничным фейерверком искр. Совсем как на Новый Год, пронеслось в голове у Нила. Дальний конец сарая вовсю полыхал, сильный ветер относил пламя в сторону приюта. Мальчик бросился туда со всех ног. Собаки совсем обезумели от страха. Они метались по вольерам и беспрестанно лаяли. Боб направлялся к выходу с немецкой овчаркой на поводке. Огромный кобель изо всех сил пытался вырваться. — Похоже, пес опасен! — прокричал Боб. — Отведу его в первый блок. В это время подоспела Кэрол. Она вытащила из вольера визжащую Блэки и передала ее Нилу: — Отнеси ее в кухню, пусть Эмили за ней присмотрит. Нил сунул щенка за пазуху и опрометью бросился в дом. Маленькая Сара сидела на полу. Одной рукой она баюкала своего плюшевого медвежонка, другой обнимала за шею Сэма. Эмили разговаривала с кем-то по телефону. При виде хозяина пес вскочил. — Нет, Сэм, ты дома. Сидеть! — скомандовал Нил. Сэм обиженно повиновался. Мальчик выудил из-под куртки извивающуюся Блэки и осторожно поставил ее на пол рядом с Сарой: — Смотри, Нюня, вот тебе новая игрушка. Сара просияла от радости, а щенок немедленно взобрался к ней на колени. Нил снова выбежал на улицу. Дым стал гуще, сильно слезились глаза. Искры так и норовили попасть в лицо. Ни Боба, ни Кэрол не было видно. Вольер спаниеля оказался пуст. Вероятно, мама уже отвела его в безопасное место, подумал мальчик. Нил достал поводок Рэда и открыл дверцу. Сеттер дрожал и беспрестанно лаял, однако стоило Нилу погладить его и пристегнуть поводок, как он тотчас успокоился. — Молодец, Рэд, — подбодрил его Нил. — Ты у нас просто умница. Рэд спокойно стоял рядом, и Нил открыл вольер Виски. Маленькая дворняжка забилась в самый дальний угол и жалобно скулила. — Не бойся, малыш, я тебя не оставлю. Нил скоро понял, что одной рукой перепутанную дворнягу не ухватить. К счастью, в этот момент подоспела Эмили. — Давай я отведу Рэда, — сказала она. — Майк уже едет. Нил с радостью отдел ей поводок. Однако стоило ему протянуть руки к Виски, как пес зарычал и угрожающе оскалил зубы. От неожиданности Нил отпрянул, а дворняга тем временем проскользнула у него между ног. — Назад, Виски! — закричал Нил, — Назад! Тольку от его криков не было никакого. Виски с отчаянным лаем скрылся в клубах дыма. Нил бросился в погоню, Эмили с Рэдом — за ним. Девочка ни на минуту не выпускала поводок из рук. В красных отблесках огня Виски был виден как на ладони. Он бежал по направлению к дому Навстречу ему бежала Кэрол с огнетушителем в руках. — Поймай его! — крикнул Нил. Кэрол выпустила из рук огнетушитель и коршуном бросилась на дворнягу7, однако пес оказался проворнее. Проскользнув у нее между ног, он промчался вдоль горящего сарая и чуть не сбил Боба — тот как раз вышел из-за угла. Не переставая отчаянно лаять, Виски снова повернул к сараю. Нил чуть было его не настиг, пес каким-то чудом увернулся. — Перехвати его! — крикнул Нил сестре. Эмили бросилась к Виски, но зацепилась о поводок Рэда, и сеттер вырвался у нее из рук. Казалось, на этот раз дворняге не уйти, но увы, в самый последний момент обезумевший от страха пес шарахнулся в сторону, и Эмили растянулась на земле. Открытая настежь дверь показалась Виски единственным спасением, и он юркнул в горящий сарай. Не раздумывая, Нил последовал за ним. Дым висел плотной пеленой, застилал глаза, врывался в легкие. В дальнем конце сарая разливалось алое зарево. Оглушительно трещали горящие балки. Пес как сквозь землю провалился. — Виски, Виски! — взывал к нему Нил. «Если бы знать, как его зовут, — с тоской подумал мальчик, — может, тогда бы он не стал убегать». — Ко мне! Все было без толку. Нил осторожно двинулся вперед. Глаза слезились, в горле першило, жар становился все сильнее. Но вот откуда-то справа, сквозь шум и треск, донеслось еле слышное поскуливание. Нил нагнулся, стал шарить руками по полу. Он хотел снова позвать пса, но закашлялся. Поскуливание прекратилось. Нил уже совсем было отчаялся найти пса, как вдруг совершенно неожиданно наткнулся на него. Виски и теперь намеревался бежать, но Нил лишил его этой возможности, вовремя ухватив за ошейник. — И в кого ты такой глупый уродился? — пробормотал мальчик, засовывая щенка за пазуху. Дело сделано, пора в обратный путь. Нил повернулся к двери и замер как вкопанный. Дым окутывал его плотной пеленой, пламя подступало со всех сторон. Мальчик не знал, куда идти. И тогда он по-настоящему испугался. Раньше его гнала вперед тревога за щенка, о себе он попросту не думал. Пока Нил был в сарае, огонь сильно разгорелся. «Одним огнетушителем тут ничего не сделаешь», — с ужасом подумал мальчик. Нил сделал несколько шагов к двери — по крайней мере, так ему казалось — но сильный жар заставил его отступить назад. Прикрывая одной рукой глаза, Нил попытался позвать на помощь, но закашлялся. А потом раздался лай. Нет, то был не Виски, дрожавший мелкой дрожью у Нила под курткой. Так мог лаять только крупный, сильный пес. Лай раздался снова, совсем близко, из клубов дыма возник Рэд, сам будто красное пламя, и ткнулся носом в руку Нила. — Рэд, ты пришел меня спасти? — мальчик потрепал сеттера по холке. Рэд тем временем ухватил Нила за куртку и стал настойчиво тянуть его к себе. Мальчик не стал сопротивляться, только старался не упасть. Дым понемногу рассеялся, и впереди замаячила фигура доброго великана с носовым платком на лице. — Я его нашел! — закричал Боб Паркер, прижимая сына к себе. И вот уже дым и пламя остались позади, растаяли как страшный сон, а Нил все никак не мог отдышаться. — С тобой все в порядке? — услышал он испуганный голос сестры. — Если ты еще хоть раз посмеешь, — Кэрол не договорила и с рыданиями повисла у Нила на шее. А потом послышался рев пламени, треск падающих балок. Огонь взметнулся к небесам, и крыша сарая обрушилась, сложилась, как карточный домик. Сильный жар заставил Паркеров отойти подальше. Нил замер в объятиях родителей. Казалось, он мог так простоять целую вечность. Виски вернул его к действительности — щенок отчаянно возился под курткой. — Пап, посмотри, я его спас! Боб тем временем сматывал обгоревшую веревку — он обвязался ею, прежде чем идти в сарай. — Вижу, сынок, только больше так не делай, — слова давались Бобу с большим трудом. — Глупо рисковать своей жизнью, даже ради собаки. — Знаю, ведь если бы не Рэд… Со стороны города послышался рев сирены. Он становился все сильнее, и вот уже пожарная машина подкатила прямо к пылающему сараю. Пожарные деловито принялись за работу. Паркеры отошли подальше, чтобы им не мешать. Никто не проронил ни слова. Боб вытер лицо носовым платком. Он поранил лоб, и струйка крови прочертила на закопченной щеке тонкую бороздку. Эмили ободрала руки и колени, когда пыталась схватить Виски, а Нил все еще ощущал всей кожей жар пламени. Он только теперь по-настоящему осознал, какой опасности подвергался. Наконец страх понемногу отпустил его, и Нил с облегчением подумал о том, что всех собак удалось спасти. Тугие струи воды сбивали пламя, не давали ему распространиться дальше. Зарево стало понемногу тускнеть. И тут Нил понял, что беда не прошла стороной. Одной собаки не хватало. — Пап, — Нил потянул отца за рукав, — ты Рэда не видел? Куда он побежал? Боб отрицательно покачал головой. Кэрол с Эмили стали осматривать двор. — Он бросился вслед за мной и спас мне жизнь, — продолжал Нил, — если бы не он… У пожарной машины Рэда не было. Страшное подозрение закралось в сердце мальчика. Медленно, отказываясь верить очевидному, он обернулся к тому, что еще недавно было сараем. — Рэд! |
||||||
|