"В моих безумных фантазиях" - читать интересную книгу автора (Маклейн Джулиана)

Глава 15

Ребекка постаралась избавиться от тягостного чувства в душе. Она все сломала, испортила. Девон разочаровался в ней, сейчас она потеряла для него все свое очарование. И это была целиком ее вина. Ей давно следовало рассказать все ему. Она не должна была появляться здесь с планами завлечь его в брачные сети, словно сбившаяся с праведного пути беженка. Она не должна была заниматься с ним любовью прежде, чем были даны обещания. Поступив так, она действительно вынудила его предложить ей руку.

Она подошла к скамейке и присела на нее, сложив руки на коленях. Она предположила, что в одном Девон прав — они не знали друг друга как следует. Может быть, она была влюблена в героя своих фантазий — потому что во всех ее романтических грезах они всегда были только двое, словно внешнего мира не существовало вовсе.

Его действительно не существовало, пока она уединенно жила в доме отца, огражденная от опасностей, уютно закутанная в свои девичьи грезы. Единственный раз возникла угроза ее мечтам, когда она узнала от отца, что должна выйти замуж за мистера Раштона.

И с того момента, как она приехала сюда, она всегда ощущала себя единственной женщиной в жизни Девона.

Он заставил ее почувствовать это своей внимательностью и постоянным флиртом. Они никогда не обсуждали его личную жизнь до ее появления здесь, как и то, что он делал в Америке целых три года. Они словно жили под стеклянным колпаком. Все, что она знала — это что он тоже мог быть помолвлен или даже женат. Возможно, что он до сих пор любит эту женщину, о которой упомянул и которая теперь была мертва. И может быть, это была величайшая любовь в его жизни, и он всегда будет любить ее. Ей едва не сделалось дурно от этой мысли, Девон сел рядом с ней на скамейку, затем заговорил со странной ноткой удовольствия в голосе, словно ему доставляло радость доказать, насколько она ошибалась в нем.

— Женщина, о которой я говорю, была невестой Винсента, — начал он.

Невеста Винсента. Тягостное ощущение в душе нарастало.

— И она умерла, — сказала Ребекка.

Девон кивнул.

— Именно поэтому вы не ладите?

— Это слишком мягко сказано, Мой брат презирает меня, и у него есть на то основания. Вот почему я не могу ненавидеть его в ответ, несмотря на все его попытки вызвать во мне это чувство.

— Какие у него причины презирать тебя? Что случилось?

Девон взглянул прямо на нее и заговорил голосом, полностью лишенным эмоций:

— Его невеста Мэри Энн была влюблена в меня. Ребекка судорожно сглотнула и сжала руки так сильно, что почувствовала, как ногти, впились в ладони.

— Это случилось до его помолвки или позже?

На какой-то момент он задумался.

— Я узнал об этом только после помолвки. Полагаю, это довольно запутанная история, потому что в нее были замешаны мы трое. Отец Мэри Энн был давним другом нашего отца, и мы знали ее с детства, часто играли вместе в замке! Винсенту она всегда нравилась, и мне это было известно. Она любила постоянно докучать мне и мучить меня, но до последнего времени я не задумывался над тем, что это значило.

Он замолчал и посмотрел в сторону, словно вспоминая какие-то моменты из прошлого, из детства, которые прояснились лишь годы спустя.

— Как она умерла? — спросила Ребекка, пытаясь вернуть мужа назад к трагическому эпизоду.

— Это случилось за неделю до их свадьбы, — ответил он. — Она прислала мне письмо.

— Раскрывая свои чувства?

— Она писала, что не может выйти замуж за Винсента, потому что искренне любит именно меня, любила всегда. Она намеревалась отменить их свадьбу и просила меня встретиться с ней в шалаше за озером, где мы играли в прятки, когда были детьми. Я поскакал туда, чтобы убедить ее, что она совершает огромную ошибку — что ей будет лучше с Винсентом, который любит ее, а я нет. Но это было ложью. Когда я приехал к шалашу и оказался с ней наедине, я почувствовал, что меня тянет к ней, что меня захватила чудовищная страсть.

— И что там произошло?

Девон глубоко вздохнул.

— Я вернул ей письмо и сказал, что вместе мы никогда не будем. Она рыдала и молила ответить ей взаимностью. Я проявил слабость и обнял ее.

Он опустил голову, и Ребекка почувствовала, что дело обстояло еще хуже, чем он уже рассказал.

— Вы занимались любовью?

Долгое время он хранил молчание.

— Произошло то, что не делает мне чести. Но когда я осознал, что происходит, я тут же положил этому конец. Она буквально потеряла рассудок и была крайне смущена, когда я предпринял попытку вернуть ее брату.

— Предпринял попытку? — Ребекка нахмурилась.

Он встал и отошел от нее, но она не поднялась со скамейки. Она терпеливо ждала, когда он вернется.

Мгновение спустя Девон вернулся и снова сел рядом с Ребеккой.

— Шалаш был оборудован на дереве, она стала спускаться вниз по лестнице, наступила на юбку, упала на землю и повредила лодыжку.

— Но это ведь не твоя вина, — сказала ему молодая жена, ожидая услышать суть происшедшего.

— Я понимаю, — ответил Девон. — Я сделал все, что мог. Помог ей подняться, снес вниз по тропинке и усадил ее перед собой на лошадь. Мы направились ко дворцу. Она испытывала сильную боль и торопила меня. И все это время обнимала меня за шею, плакала и говорила, что любит меня, что я самый замечательный человек из всех, кого она знала, и что она уверена — я буду заботиться о ней лучше, чем кто бы то ни было, включая Винсента. — Он замолчал. — Эти слова будут преследовать меня всю жизнь.

— Почему?

— В тот момент я хотел освободиться от нее. Самым большим моим желанием было поскорее вернуться во дворец и передать ее брату, затем повернуться и исчезнуть из их жизни. Мне важно было, чтобы она простила меня и поняла, что Винсент лучше. Он любил ее, был предан ей и не хотел ничего другого, кроме как сделать ее счастливой каждый день до конца своей жизни, в то время как я никогда не помышлял жениться на ней. Почему она предпочла меня? Зачем я, пусть невольно, поощрил ее чувства ко мне? Поэтому я выбрал самый короткий путь к дому. Пришпорил Пепла, направил его в сторону от дороги через лес и через хребет. Но прежде мне следовало хорошенько подумать.

— Почему?

— Холм был скользким из-за грязи после весенних дождей. Как можно было забыть об этом? Я понимал, что рискую, и все же двигался вперед. Даже когда Пепел начал сопротивляться моим командам, я приказал ему идти вперед. Все, что я чувствовал в тот момент, было нетерпение, сознание вины и желание поскорее доставить Мэри Энн брату. Но мой конь споткнулся, после чего и он, и я потеряли контроль над ситуацией. Мы трое начали скользить вниз по холму по грязи и наносам, потом Пепел резко затормозил и в тот же момент мы по инерции кувырком полетели вниз. Моя нога запуталась в стремени. Мэри Энн цеплялась за меня, и я стал свидетелем того, как Пепел перекатился через нее, подмяв под себя ее тело. Потом он съехал на мою ногу, и сломал ее.

Ребекка почувствовала, как у нее сдавило горло.

— Ужасно!

— Это был самый кошмарный день в моей жизни. Но этим все не кончилось. Я потерял сознание, а когда очнулся, Пепел извивался на земле рядом со мной, с переломанными конечностями. Он жалобно ржал от боли в скользкой грязи, а Мэри Энн лежала ничком, бездыханная. Я должен был едва ли не ползком преодолеть весь путь обратно ко дворцу со сломанной ногой, чтобы предстать перед отцом и братом. С огромным трудом мне это удалось. Я рассказал им, где найти девушку, и потерял сознание.

— Ты объяснил Винсенту, почему был с ней?

— Нет. Достаточно было того, что я находился с ней наедине в лесу.

— Но ты сказал брату, что пытался разубедить ее? Что просил ее забыть тебя и выйти замуж за него?

— После того как он вернулся, выполнив мучительную миссию — принести ее тело, да, пытался, но он слишком хорошо знал меня. Он увидел вину в моих глазах.

— А твоя лошадь?

— Винсент пристрелил ее, после того как прочитал письмо, которое я вернул ей. Оно было в кармане платья Мэри Энн.

Ребекка слушала эту жуткую историю с непрерывной, настойчивой барабанной дробью в ушах. Теперь она понимала, почему Винсент с такой горечью воспринял возвращение брата и почему был таким тихим и угрюмым во время их свадебной церемонии. Ей также стало понятно, почему Девон покинул Англию три года назад и оставался за границей так долго. Он винил себя за то, что случилось, и не мог смотреть в лицо своим близким.

— Все это очень трагично, — сказала она мужу. — Так жаль, что это случилось с тобой.

— Это случилось не со мной, — ответил он. — По крайней мере я жив и рассказываю тебе об этом.

— Но ты не можешь винить себя за смерть Мэри Энн. Это был несчастный случай. Не твоя вина в том, что она упала с лестницы и повредила лодыжку или что Пепел поскользнулся в грязи.

— Но именно я принял решение сократить путь, хотя знал, что это опасно. Все, о чем я думал, — это о своем собственном эгоистическом желании поскорее снять ее со своей лошади. — Он снова посмотрел на жену: — Во время пути она твердила, что я — ее герой. И как же она была неправа.

Ребекка поерзала на жесткой скамейке.

— Теперь я понимаю, почему ты почувствовал необходимость рассказать мне сегодня об этом и почему так рассердился, узнав о моем положении. Ты считаешь, что это единственная причина, почему я здесь? Да, я нуждаюсь в твоей защите. А после всего, что ты мне рассказал, ты не хочешь отвечать за другого человека, брать на себя обузу.

Голос Девона был сухим и хриплым.

— От меня ожидали этого всю жизнь, и нелегко было нести этот груз. Груз, о котором я никого не просил. Этого родные, казалось, не понимали. Не понимали, что я не хотел быть главой семьи. Я не просил, чтобы меня родили первым.

— Но ты и правда глава семьи. Пусть пока не формально, а на деле. И это не имеет ничего общего с тем, что ты родился первым, — проникновенно сказала ему Ребекка. — В тебе что-то есть такое, что вызывает доверие и надежду у окружающих.

— Ошибочные.

— Нет. Мэри Энн была права. Ты — необыкновенный. И в то же время очень человечный. К тебе невольно тянутся люди.

Девон смотрел на нее какое-то мгновение, затем заговорил решительным голосом, лишенным нежности и теплоты:

— Твой отец выглядел очень расстроенным, узнав о нашем браке, — сказал он. — Это странно, принимая во внимание мое положение в обществе, Следовало бы ожидать, что он обрадуется. Разве удивительно, что мне хочется узнать о человеке, который считал себя твоим будущим мужем? Твой отец как-то зависит от него?

— Нет, насколько мне известно, но это очень злобный человек. У него устрашающая манера вести себя. Полагаю, именно поэтому мой отец всегда побаивался его. Настолько, что даже не мог отказать ему в абсурдном требовании сделать меня его женой. Отец специально приехал сюда, чтобы найти меня и увезти домой. Готова поспорить, он был обескуражен, узнав, что не может сделать этого. Он боится.

Девон прищурился.

— Теперь ты моя жена, Ребекка. — Он встал. — И этот человек, который запугал твоего отца, не запугает меня.

Ребекка взглянула на мужа, такого высокого и мужественного, снизу вверх. «Ну вот, видишь, — хотелось ей сказать. — И ты еще удивляешься, почему люди чувствуют себя и безопасности рядом с тобой?»

— Предлагаю тебе прямо сейчас написать отцу и спросить, нужна ли ему помощь в общении с этим трудным соседом. Если этот человек имеет какую-то власть над ним, мне хотелось бы узнать об этом.

— И мне тоже. — Ребекка поднялась. — Мне жаль, Девон, что я не рассказала тебе всего раньше. Я вовсе не собиралась испортить наши отношения. Надеюсь, ты простишь меня.

В голубых глазах Девона не было теплоты.

— Что сделано, то сделано. Теперь мы женаты.

— Но ты простишь меня? — настойчиво спросила Ребекка.

Он предложил ей руку.

— Полагаю, у меня нет иного выхода. Мы связаны навеки, пока смерть не разлучит нас. Так что будем держаться вместе.

Эти слова были произнесены, чтобы забыть неприятный разговор. Но Ребекка с отчаянием поняла, что их брак не являет собой союз радости, страсти и любви. Эти добрые чувства разбились, и теперь для него их отношения стали просто еще одной тягостной обязанностью.

И возможно, он уже пожалел, что не выбрал леди Петицию вместо нее. Она наверняка не разочаровывала бы его так сильно.