"История человеческой глупости" - читать интересную книгу автора (Рат-Вег Иштван)эти тексты и писались уже почти на кухонной латыни. Простые немецкие фамилии
еще как-то проходили. Галлерус, Геснерус, Моллерус, Хоппелиус, Моргофиус, Герхардус, Форстерус и еще многие сотни латинизированных немецких имен постепенно стали привычными, и даже современный читатель вполне мирится с ними, даже не замечая всей их гротескности. Но уже Буксторфиус, Нирембергиус, Равенспергиус, Швенкфельдиус, Пуфендорфиус звучат куда более цветисто; что же касается фрейбургского профессора математики Шреккефухсиуса, то его имя можно выставлять вместо пугала на винограднике. Обладатели скрежещущих германских имен и сами понимали, что -ус не делает их имена очень уж музыкальными, поэтому они стали прибегать к другому способу: переводили свои "железные" имена на благородные греческий и латынь. Так, грубая волосатая германская личинка превращалась в классически нарядную бабочку. Замечательный Ламмершванц преподавал в Йенском университете логику и этику уже как Каспарус Арнурус; ученый Риндфлайш стал доктором Букретиусом, а Бродкорб из Померании подписывал свои работы звучным именем Артокофинус. Вот небольшая коллекция прочих личинок, превратившихся в бабочек: Оэколампидус - прежде Хаусшайн Меланхтон - прежде Шварцерд Апианус - прежде Биневитц Коперникус - прежде Кепперник Ангелократор - прежде Энгельбарт Архимагриус - прежде Кюхенмайстер Ликостенес - прежде Вольфхарт Опсопоэус - прежде Кох Пеларгус - прежде Шторх Сидерократес - прежде Айзенменгер Авенариус - прежде Хаберманн Камерариус - прежде Каммермайстер Парсимониус - прежде Карг Пиериус - прежде Бирнфельд Урсисалиус - прежде Биршпрунг Маллеолус - прежде Хеммерлинг Пеперикорнус - прежде Пфеффернкорн Дурашливой модой увлеклись и другие народы. Так, швейцарец латинизировал свое славное французское имя Chavin на Calvinus, из бельгийского Байера стал Вирус, из польского Стойински - Статориус, из французского Уврие -Операриус, из английского Бриджу отер - Аквапонтанус. Список можно дополнить сотнями, а то и тысячами имен. Против этой странной моды не помогла даже убийственная сатира "Epislolae obscurorum virorum" ("Письма черноголовых мужчин"), вонзившая жало в классицизированные имена. В этих пресловутых письмах используются, например, такие имена: Маммотректус Бунтемантеллус (Пестроплащевый Сиськохвататель), Пультрониус Кулътифрекс (Ножеделатель), Пардорманиус Форнасифицис (Печкоделатель Пукатель) и т. д. Хорошо еще, что сам изобретатель книгопечатания Иоганн Генефлейм51 не попал в этот список. Живи он на сто лет позднее, то, может быть, сейчас в школах ученикам пришлось бы зубрить какое-нибудь Иоганнес Ансерикарносус или что-то вроде этого вместо бессмертного имени Гутенберг. |
|
|