"PR и реклама (Энциклопедический словарь)" - читать интересную книгу автора (Ильинский Сергей)

отчетный период" > "товарный ассортимент, предлагаемый нашей фирмой после
изменений сегмента рынка...". Б используют при редактировании PR-материалов
и рекламных текстов - для их сокращения и большей вразумительности.

Варварзмы - иностранные слова и выражения, которые используются обычно
только при описании реалий зарубежной жизни, иностранного этикета и
обычаев, напр., "констебль", "паб", "грум" (англицизмы), "месье", "су",
"кюре" (галлицизмы), "бой-френд", "бизнес-вумен" (американизмы),
"акрополь", "некрополь", "антропос" (грецизмы) и т. д. Еще В. называют
особые случаи употребления иностранных слов типа "сатисфакции" ("требую
сатисфакции"). Главный признак В. не в том, что это слова-заимствования, а
в том, что В. всегда осознаются как чужеродные.

Вербaльное поощрeние - использующееся в межличностном деловом общении
повторение слов и выражений ("понравившихся мыслей") собеседника, которое
часто сопровождают улыбкой, киванием головой и др. знаками одобрения; прием
используется для достижения раппорта (см.).

Вербaльные срeдства воздeйствия - языковые средства и речевые приемы,
которые используются в PR и рекламе; текстовая часть рекламных сообщений,
слоганы, фирменные и товарные названия.
Поэт сказал: "Нам не дано предугадать, как слово наше отзовется". Этот
девиз вряд ли подходит для вербальной деятельности рекламистов или
специалистов PR: работу можно потерять.
В процессе НЛП применяют 2 основных инструмента, - слово и образ,
вербальные и визуальные средства общения, воздействия на потребителей,
целевые аудитории. В качестве ВСВ нужны такие слова и выражения, такие
лексика и конструирование речи, которые будут эффектно влиять на людей,
покупателей и избирателей. При этом важно учитывать, что многие реципиенты
(получатели рекламной информации) добровольно и бесплатно становятся
распространителями удачных соганов, приверженцами удачно-сформулированных
бренд-имиджей, проводниками мнений о положительной общественной репутации.
Просчеты при выборе ВСВ часто обходятся дорого. Концерн "Фиат" не смог
продать свой автомобиль "Уно" в Финляндии, где это название означает
"дурень". В ряде стран нельзя было продать "Жигули" (заменили на "Lada") по
сходным причинам. Не слишком привлекательно название одного московского
центра развлечений "Даунтаун", хотя, возможно, своя устойчивая целевая
аудитория у этого клуба есть.
Экспертиза, оценка ВСВ нужна уже на уровне буквенных, звуковых
сочетаний. Буквы и звуки имеют свои особенности с т. зр. восприятия: в "и"
видят что-то маленькое, "о" дает впечатление мягкости и расслабленности,
"а" и "э" провоцируют эмоциональный подъем. Звук и буква "ы" ассоциируется
с чем-то мрачным, зловещим, неприятным. Плохое впечатление оставляет обилие
шипящих. Буквосочетание "гн" в русском языке связано с чем-то мерзким -
"гнида", "гнус", "гнобить", "гнилой" (исключение - "гном").
При оценке ВСВ нужно помнить, что прямого внушения не существует.
Любой самый сильный, профессиональный гипноз "запускает" механизм
самовнушения. Поэтому категорически не приемлемы все языковые элементы,
которые останавливают, блокируют процесс восприятия информации клиентами. В
рекламе не рекомендуются "не", "ни", "никого", "ничего", "ничей", "нечего"