"PR и реклама (Энциклопедический словарь)" - читать интересную книгу автора (Ильинский Сергей)

который все время попадал в какие-нибудь "истории".
Простой К. - замена одного слова другим, близко звучащим: "ляди"
вместо "леди", "истерическое решение" вместо "историческое решение",
"многсисичный коллектив" вместо "многотысячный" (из анекдота о выступлении
Л. Брежнева перед ткачихами Ивановской области). Игра созвучий: "ЗАО
"Херсонес" перечислило в фонд стабилизации и развития экономики три первые
буквы своего названия". "Торговый" К. - "налетай - подешевело, расхватали -
не берут".

Кaлька (франц. calque) - слово или выражение, которое было
заимствовано из иностранного языка путем буквального перевода, создающего
новое слово или выражение из материала родного языка. Напр., русское
"впечатление" от франц. impression, "представление" от нем. Vorstellung.
Кроме таких, лексических, К. выделяет фразеологические: "присутствие духа"
от франц. presence d'esprit, "старый колпак" от франц. vieux bonnet.
Помимо словообразовательных К. выделяют особые случаи семантических
(смысловых) К., когда у исконного, уже существующего слова в языке
появляется новое значение. Такой К. стало значение "волновать, задевать
(чувства)" у русского глагола "трогать" под влиянием франц. toucher,
подарившему русскому глаголу это свое значение в XVIII в. В развитии
русского языка наблюдалось калькирование (появление К.) и в синтаксисе, в
построении фраз. Особое влияние на появление синтаксических К. оказал
франц. язык (множество примеров в языке А. Пушкина, М. Лермонтова и др.) в
XVIII-XIX вв.
К. следует отличать от обычных, "полных" заимствований (типа "лифт" от
англ. "lift").

Канцелярзмы - словесные штампы и шаблонные выражения, грамматические
формы и конструкции, присущие официально-деловому стилю письменной речи и
"бюрократическому" варианту устной, особому "канцеляриту" (определение К.
Чуковского), жаргону чиновников, "официальных лиц". Это, напр., "входящие"
и "исходящие" (бумаги, номера документов), "исполнение решения возложить
(доложить)", "оказывать помощь", "оказать содействие" (вместо "помогать",
"содействовать"), "прошу рассмотреть", "проработать вопрос (решение)",
"задействовать (ресурс, людей, ведомства т. д.)", "в соответствии с
решением", "согласно решению" (вместо "по решению") и т. п.
К. - закономерное языковое явление; они облегчают составление, чтение
и, в конечном итоге, прохождение бумаг "по инстанциям". К. - идиоматические
выражения (см. идиома) особого рода, среди них много архаических,
унаследованных современной бюрократией от предшественников XIX в. К. можно
рассматривать как результат лингвистического "сохранения энергии" - с
помощью штампов и шаблонов писать и говорить намного легче и быстрее, чем
использовать яркие, выразительные, художественные речевые и языковые
средства.

Картaвость - неправильное произношение звуков "р", "л", т. е. "година"
(вместо "родина"), "гешаем" (вместо "решаем"), "бувочка" (вместо "булочка")
и т. п.

Катaлиз - восстановление отсутствующего "участника" в синтаксической