"Последняя битва (Демонические войны-3)" - читать интересную книгу автора (Сальваторе Роберт)

ГЛАВА 13 ПОД ПОКРОВОМ ТЬМЫ

— Это безумие, — прошептал Роджер. — Ты добьешься лишь того, что мы оба погибнем!

Смотритель не отвечал, слишком увлеченный разворачивающимся перед ним в высшей степени неожиданным зрелищем.

Гвардейцы Бригады Непобедимых и солдаты Урсала буквально заполонили городки Кертинелла и Ландсдаун. Никакого сопротивления они не встретили, поскольку, придя сюда из захваченного Палмариса, обнаружили, что большое число горожан просто покинули жилища.

— Это ведь вы их предупредили, не станешь отпираться? — спросил кентавр.

— Мы в эти деревни не заходили, — отозвался Роджер. — Пони хотела добраться до Дундалиса как можно быстрее, поэтому мы прошли стороной.

— Ну, значит, это сделал кто-то другой, — заключил Смотритель.

— Гарнизон Палмариса, — предположил его собеседник. — Его солдаты покинули город сразу вслед за нами. Наверное, сделали здесь остановку и посоветовали местным бежать куда глаза глядят.

— Или признать нового короля, — вздохнул Смотритель. — Погляди, похоже, не так уж мало народа предпочли именно это. Но меня вот что интересует — куда делись те, кто покинул эти городки? Не в Дундалис же они направились — в таком случае мы бы встретили их по дороге.

— Не догадываешься, значит? Вовсе не в Дундалис. В Вангард, — ответил Роджер. — Они ушли с палмарисским гарнизоном к принцу Мидалису.

— Ну, тогда их ждет долгая дорога по холоду. Зима в этом году ранняя даже здесь, а на севере она наступает и того раньше. — Могучий кентавр перевел взгляд на собеседника. — Сходи-ка ты туда сегодня вечером, изобрази из себя деревенщину.

— Туда? — недоверчиво спросил Роджер. — Да ты знаешь, на кого я могу там напороться? Маркало Де'Уннеро ошивается где-то поблизости, а если не этот мерзавец, то герцог Калас уж точно. Они оба могут меня узнать. Если я проникну в Кертинеллу или Ландсдаун, то вряд ли скоро выберусь оттуда.

— У нас нет выбора.

— У нас?

— Ну, у тебя, по крайней мере. Чтобы добраться до Палмариса и сделать то, что нужно, нам необходима информация, — сказал Смотритель.

— Тогда давай подползем поближе и послушаем, что болтают вокруг, — предложил Роджер. — Стражники любят трепать языками, а об осторожности и думать забыли. Я спрячусь где-нибудь рядом с ними, и мы узнаем все, что требуется.

Он улыбнулся, щелкнул пальцами и начал спускаться к деревне.

— Ты отправишься в Кертинеллу, — в спину ему произнес кентавр, — но не по улицам болтаться будешь, а зайдешь в трактир. Там из пьяной болтовни за полчаса узнаешь куда больше, чем всю ночь проторчав рядом с полузамерзшими стражниками.


Роджер надвинул пониже капюшон плаща, но не настолько, чтобы создавалось впечатление, будто он боится быть узнанным. Он всегда был человеком изобретательным. Во времена войны с демоном, будучи еще мальчишкой, удачно использовал воровские навыки, умение прятаться и заговаривать зубы, для того чтобы беженцы из этих самых городков, бывших тогда деревнями, не умерли с голоду и не попадались на глаза кровожадным поври. Занимался он этим до тех пор, пока появившиеся в этих краях Элбрайн и Пони не увели несчастных беженцев туда, где были сосредоточены все силы для борьбы с Бестесбулзибаром.

Но тогда противостояли ему всего лишь поври — неистовые в своей ярости, невероятно выносливые карлики. А сейчас он может столкнуться с Маркало Де'Уннеро.

От одной мысли об этом человеке по спине пробегала дрожь. Де'Уннеро здесь, и узнай он Роджера, никто в мире — ни кентавр, ни Пони — не сможет его спасти.

Однако, оказавшись на улицах деревни, где солдат было больше, чем местных жителей, Роджер начал успокаиваться. В конце концов, здесь он вырос и считал эту деревню — ну, или городок — родным домом.

Как и велел Смотритель, он направился к трактиру, однако с удивлением обнаружил, что он почти пуст. Повинуясь внезапному порыву, Роджер свернул в один из боковых переулков и зашагал к дому одного из горожан, своего старого друга.

Тихонько постучав и не получив ответа, он оглянулся по сторонам, убедился, что за ним никто не наблюдает, молниеносно вскрыл замок на двери и проскользнул в дом. Никаких признаков того, что здесь спешно собирали вещи, не было. Напротив, заметив доспехи и прислоненный к стене рядом с камином меч, Роджер проникся уверенностью, что его друг не покинул город.

Это его не удивило, поскольку он знал, что хозяин этого дома, капитан Шамус Килрони, не имел привычки уклоняться от боя.

Роджер прошел в гостиную, опустился в кресло рядом с потухшим камином и, усевшись поудобнее, принялся ждать.

Спустя пару часов им начала овладевать тревога. Может, с Шамусом что-то случилось? Он открыто выступил против нового короля и его бросили в темницу?

В тот самый момент, когда Роджер собрался уйти и уже поднялся на ноги, дверь внезапно распахнулась и вошел явно усталый хозяин. Швырнув шляпу на столик рядом с дверью, он зашагал к креслу, как будто собираясь упасть в него, но потом, что было совершенно нехарактерно для этого обычно спокойного и уравновешенного человека, схватил кресло и швырнул его в стену.

— Дела идут не слишком хорошо, а? — осведомился Роджер, появляясь из темного угла.

Шамус подскочил от звука голоса и немедленно занял оборонительную позицию. Однако, разглядев, кто перед ним, заметно расслабился.

— Что ты тут делаешь? — спросил бывший вояка, когда-то возглавлявший отряд королевской армии в Палмарисе.

— Я тоже рад тебя видеть, — сухо ответил Роджер.

— Прости, я был слишком ошеломлен твоим неожиданным появлением, — сказал хозяин. Подойдя к Роджеру, он широко раскинул руки. — Старый дружище!

С этими словами капитан заключил его в объятия.

Что тоже было крайне нехарактерно для Шамуса Килрони, имевшего привычку ограничиваться крепким рукопожатием. И это больше, чем что-либо другое, поведало Роджеру о состоянии дел в Кертинелле.

— Как быстро меняется мир, — продолжал Шамус, рухнув в кресло и сделав гостю знак тоже сесть. — Скажи, что случилось с Джилсепони после гибели короля Дануба? Она в безопасности? Или…

— В безопасности? Думаю, да, — откликнулся Роджер. — Хотя ты, конечно, понимаешь, что она испытала страшный шок, узнав правду об Эйдриане.

— Так это правда? — Капитан Килрони взволнованно наклонился вперед. — Новый король действительно ее сын?

— Да, но, хотя в его жилах и течет кровь Элбрайна и Джилсепони, больше он ничего от них не унаследовал. Судя по тому, что творит.

— Не знаю, куда все это нас заведет, — вздохнул Шамус. — Но добром не кончится, это точно. Хотя принц Мидалис без боя, конечно же, не сдастся. Да королевство просто развалится на части!

— Эйдриан сейчас в Кертинелле?

— Нет, остался в Палмарисе.

— А Маркало Де'Уннеро? — осторожно спросил Роджер. — Он здесь?

— Де'Уннеро? — переспросил бывший капитан. — А он-то тут при чем?

— Кто представляет здесь короля Эйдриана?

— Герцог Калас, командующий Бригадой Непобедимых.

— И наш добрый герцог не счел нужным сообщить тебе, кто у Эйдриана главный советник?

— Де'Уннеро? — Вид у Шамуса был совершенно ошеломленный.

— Именно он помог Эйдриану захватить трон.

— Не могу поверить!

— Джилсепони сама рассказала мне об этом, — объяснил Роджер, — так что сомневаться в этом нет смысла. Если его здесь нет, значит, он остался в Палмарисе с Эйдрианом. Очень надеюсь, что это так. — Против воли он нервно оглянулся. — Пусть лучше этот отвратительный оборотень сидит там, а не бродит где-то поблизости.

Стараясь осознать все невероятные новости, обрушившиеся на него за последние несколько минут, капитан Килрони несколько раз провел рукой по почти седым волосам.

— Я ничего не понимаю, — заметил он наконец. — Герцог Калас, до сих пор ничем не запятнавший себя человек, ведет себя так, будто предал род Урсалов. Как он может действовать заодно с Маркало Де'Уннеро, если всем известно, что он терпеть не может церковь и церковников?

— Думаешь, он с ним заодно вполне искренне?

В первое мгновение такая постановка вопроса показалась бывшему капитану интригующей, но он быстро нашел на него ответ.

— Он захватывает деревни именем короля Эйдриана, — сказал он. — И те солдаты из палмарисского гарнизона, что проходили тут пару недель назад, говорили, что именно герцог Калас возглавлял поход королевской армии на их город. Послушай, сегодня ночью я должен встретиться с герцогом — он может появиться здесь с минуты на минуту. Прими участие в нашей беседе. Может, мы и сумеем проникнуть в эту тайну.

— Вряд ли, — усмехнулся Роджер. — Калас никогда не проявлял ко мне нежных чувств, а Джилсепони он просто ненавидит.

— Может, мы сумеем убедить его…

— Гораздо вероятнее, что он велит заковать меня в кандалы и потащит за собой в Палмарис. И это еще в лучшем случае, — возразил Роджер. — Нет, я не имею ни малейшего желания встречаться с герцогом Каласом.

Он встал, подошел к окну, слегка отодвинул занавеску и, выглянув на улицу, увидел группу направляющихся к дому военных.

— Калас? — догадался Шамус Килрони.

Роджер кивнул.

— Не выдавай меня. Не знаю, куда все это нас заведет, старый дружище, но одно ясно: с людьми вроде герцога Таргона Брея Каласа мне не по пути!

— Тогда уходи, и побыстрее.

Роджер не успел еще выйти из комнаты, как в дверь громко постучали.

Бывший капитан отозвался на стук не сразу, чтобы выиграть немного времени. Когда он наконец распахнул дверь, солдаты, рассеянно кивнув Шамусу, молниеносно рассредоточились по всему дому, обыскивая каждый уголок, каждый шкаф, переворачивая одеяла и ложась на пол, чтобы заглянуть под все предметы, под которыми можно было спрятаться.

Хозяин дома хотел было запротестовать, но передумал. Проведя большую часть жизни в королевской армии, на службе барону Бильдборо из Палмариса и другим сановникам, он понимал, что, проверяя дом перед приходом командира, солдаты просто выполняют долг.

Не дожидаясь, пока обыск будет закончен, в комнату вошел герцог.

— Герцог Калас. — Шамус отвесил низкий поклон. — Давненько мы не виделись.

Услышав, как в соседней комнате что-то со стуком упало, и от всей души надеясь, что никто не натолкнулся на Роджера, он приложил немало усилий, чтобы эти чувства не отразились на его лице.

— Я удивлен, обнаружив тебя здесь, капитан Килрони.

Герцог сел и знаком велел Шамусу сделать то же самое.

— Это мой дом, — отозвался тот. — Где еще мне находиться?

— На большой дороге с Джилсепони и другими, кто охвачен теми же настроениями, — произнес герцог Калас. — Тебе не впервой вместе с ней выступать против короны.

Это было оскорблением, конечно, но бывший капитан ожидал чего-нибудь в этом роде. Когда мрак надвигался на страну, он действительно поддержал Элбрайна и Джилсепони и даже отправился вместе с Элбрайном в Барбакан. Герцог Калас и Маркало Де'Уннеро в это время возглавляли отряд, посланный, чтобы захватить его нового друга.

В комнату вошли солдаты, и, к облегчению Шамуса, Роджера He-Запрешь они за собой не тащили.

— Верно, я был в свое время на стороне Джилсепони и Элбрайна, — не стал отпираться капитан. — Только я бы не сказал, что она когда-либо выступала против короны. Ты и сам понимаешь это, герцог Калас, Джилсепони боролась с отцом-настоятелем Марквортом и…

— Избавь меня от перечисления достоинств этой дамы, — сквозь зубы процедил Калас. — За последние годы я наслушался слишком много подобных славословий. У меня одна надежда, что она сбежала в леса и ее задрал медведь.

— Или тигр?

Этот явный намек на Де'Уннеро заставил герцога выпрямиться в кресле и прищуриться.

— Да, я слышал о неожиданном возвращении Маркало Де'Уннеро, — продолжал Шамус Килрони. — Хотя, признаюсь, был чрезвычайно удивлен, узнав, что он и герцог Калас снова на одной стороне.

— Да при чем тут Де'Уннеро! — взорвался герцог, и этот резкий тон красноречиво свидетельствовал о его истинном отношении к бывшему монаху. — Наша задача — вернуть королевству Хонсе-Бир прежнее могущество и восстановить…

— Именем королевского рода Урсалов?

— Капитан Килрони! — негромко, но с отчетливо прозвучавшей в голосе угрозой произнес герцог Калас.

Шамус кивнул, давая понять, что готов не вдаваться более в эту тему.

— Поверь, я не меньше твоего удивлен подобным поворотом событий. Однако я абсолютно уверен в том, что под властью Эйдриана наша страна достигнет такого процветания, какого не знала никогда прежде.

— Откуда такая уверенность?

Калас, пробормотав что-то невразумительное, пожал плечами.

— Все дело в нем самом…

Бывший капитан наклонился, вглядываясь в лицо собеседника, на котором застыло странное выражение покорности. Никогда в жизни не видел он гордого и упрямого герцога Каласа таким.

— Если на свете существует человек, рожденный быть королем, то это Эйдриан.

— Да, происхождение у него достойное.

Герцог нахмурился, услышав эти слова.

— Он избавился от многих недостатков своих родителей. А теперь будь любезен, скажи мне, его мать побывала здесь?

— Нет. Пока ты не сообщил мне, что она покинула Урсал, я опасался, что Джилсепони брошена в темницу.

— Станешь утверждать, что и солдаты палмарисского гарнизона здесь не проходили? — подозрительно спросил герцог Калас.

— Нет, не стану, они проходили через Кертинеллу, но слишком спешили, и я не успел их ни о чем расспросить. Полагаю, они направлялись в Вангард.

— И многие жители ушли вместе с ними.

Это было утверждение, не вопрос.

— Верно, многие, — согласился Шамус Килрони. — В этой местности очень уважают принца Мидалиса и короля Дануба, и не менее их — Джилсепони Виндон.

При этих словах Калас снова нахмурился.

— Так что будь осторожен, герцог. Что бы там ни произошло в Палмарисе и к югу от него, на севере имя Джилсепони по-прежнему произносят с чрезвычайным уважением, все прекрасно помнят, что она и Элбрайн сделали для здешних жителей.

— Именно поэтому я и рассчитывал, что, покинув Палмарис, она отправится на север. Однако ты говоришь, что она тут не проходила.

— Ее здесь не было, а если бы это произошло, я непременно встретился бы и побеседовал с ней.

Герцог некоторое время пристально разглядывал Шамуса, а потом кивнул, по всей видимости удовлетворенный.

— Хотя тот факт, что она не заходила сюда, еще не означает, что она не направилась туда, куда ты предполагаешь, — продолжал бывший капитан королевской армии. — Джилсепони никогда не считала Кертинеллу своим домом.

— Может, она и вправду ушла дальше на север, — кивнул герцог Калас. — В Дундалис.

— И ты погонишься за ней?

— Нет, — без колебаний ответил Калас. — На этот раз Тимберленд не имеет никакого значения. В мою задачу не входит разыскивать Джилсепони. И, признаться, я умру счастливым, если никогда в жизни больше ее не увижу. Я должен был взять эти деревни, которые величают себя городами, для Эйдриана, что и выполнил. А теперь солдаты короля и Бригада Непобедимых проделают то же самое в других местечках в окрестностях Палмариса, где все встречают Эйдриана с распростертыми объятиями. Даже епископ Браумин не исключение.

Последнее заявление немало удивило Шамуса, хотя виду он не подал. И как не удивиться? Разве все эти годы Браумин не был одним из самых верных приверженцев Джилсепони?

— Однако я пришел сюда не для пустой болтовни, — неожиданно заявил герцог Калас и снова выпрямился в кресле. — У меня не вызывает сомнений, что жители этих деревень, питая к тебе серьезное уважение, считают тебя ни много ни мало своим предводителем.

— Я бы не стал так утверждать…

— Зато я утверждаю и еще могу добавить, что это меня отнюдь не удивляет, — перебил собеседника герцог. — Король Дануб воспринял твой уход из королевской армии как огромную потерю. Долгие годы все считали, что тебя ждет большое будущее при дворе, даже после того, как ты принял сторону Элбрайна и Джилсепони.

Шамус Килрони хотел возразить, что, по его мнению, поступил правильно, однако промолчал. Он знал, каким упрямым может быть герцог Калас, и знал также, что он всегда скептически воспринимал героев севера, относясь к рассказам о них исключительно как к досужим домыслам.

— Я хочу, чтобы ты вернулся на службу, — продолжал Калас. — Говорю тебе: я от всего сердца уверен, что король Эйдриан приведет Хонсе-Бир к такому процветанию, какого наше королевство никогда не знало. Однако при всем своем могуществе он нуждается, чтобы в рядах его сторонников были опытные, обстрелянные командиры.

Бывший капитан разве что рот не разинул от удивления. Подумать только! Слушать, как герцог Калас превозносит достоинства другого человека! Подобное было совершенно немыслимо для этого гордеца.

— Я слишком долго был в отставке, — выговорил наконец Шамус. — И у меня нет желания снова выходить на открытую дорогу, мой герцог.

— Я не собираюсь выводить тебя ни на какую дорогу, — отозвался Калас. — Мне требуется лишь отсутствие беспорядков в этих деревнях. И, по моему мнению, ты можешь обеспечить ее для короля Эйдриана.

— То есть, заняв позицию против принца Мидалиса?

— Справедливый вопрос. Скажу вот что: я творю молитвы, чтобы до драки между ними дело не дошло. Потому что, если Мидалис выступит против Эйдриана, принц будет уничтожен. Так что, развязав войну, он получит по заслугам. В данный момент я хочу лишь быть уверен, что в Кертинелле и Ландсдауне все будет тихо и мирно. Надеюсь, удастся уговорить вернуться тех, кто сбежал, — их опасения совершенно необоснованны. Король Эйдриан по натуре не завоеватель. Он питает искреннюю любовь к своей стране и ее жителям.

Эти слова звучали слегка наигранно, и все же Шамус Килрони пошел бы против истины, сказав, что не рад их услышать. Дело было не в том, кому принадлежит его верность — Джилсепони или придворным Урсала; в конце концов, он давно не виделся с бывшей королевой и никогда — с ее сыном, так что бывшему капитану было трудно по-настоящему разобраться в происходящем. Да он к этому не слишком и стремился. В данный момент его волновало как раз то, о чем говорил герцог Калас: мир и спокойствие в Кертинелле и Ландсдауне.

— На нашу долю выпало слишком много сражений, — задумчиво произнес Шамус.

— Ну, так рекомендую держаться в стороне от всех будущих баталий. Поддерживай в деревнях спокойствие и безопасность. Убеждай людей, что король Эйдриан всегда будет оказывать им поддержку и заботиться о них, чего бы это ни стоило.

— Тогда почему ты пришел сюда едва ли не с целой армией, герцог Калас? — осмелился спросить капитан Килрони. — Если ты сказал правду, почему было просто не послать гонца, который сообщил бы новости и передал просьбу нового короля о поддержке?

— Потому что весьма вероятно, что без войны не обойдется, и нам неизвестно, когда она может начаться, — без обиняков ответил герцог. — Значительная часть гарнизона Палмариса — в сущности, просто введенные в заблуждение люди — покинула город. Откуда нам знать, где и когда мы можем наткнуться на них?

— И ты хочешь быть уверен, что Кертинелла и Ландсдаун не дадут им приют в зимние морозы, — сделал вывод Шамус.

— Сомневаюсь, что они где-то поблизости, — сказал Калас. — Но в общем ты прав. Я вскоре уйду отсюда, однако оставлю солдат, которые будут охранять деревни и помогать людям на протяжении трудных зимних месяцев. И мне хотелось бы, чтобы ты содействовал им в этом.

Шамус Килрони молчал, пристально глядя на собеседника. Он понимал, что на самом деле выбора у него нет. Прежде всего и больше всего его преданность принадлежала этим городкам, которые он называл своим домом, и поднимать их жителей против армии короля было бы чистой воды безумием.

Мгновение за мгновением утекали прочь. Бывший капитан королевской армии погрузился в тягостные размышления.

— Ты всегда был другом Джилсепони, а не Де'Уннеро, — неожиданно произнес герцог Калас.

— Верно, я был ему не большим другом, чем ты.

— Верно подмечено. Значит, я могу сообщить королю Эйдриану, что капитан Килрони от его имени будет поддерживать порядок в Кертинелле и Ландсдауне?

Шамус, отгоняя мрачные мысли, тряхнул головой и ответил:

— Мы не будем воевать с теми, кто придет к нам не как враг.

Герцог Калас, по-видимому, понял, что большего ему не добиться, и удовлетворился этим. Он встал и сделал солдатам знак покинуть дом.

— Я оставлю тебе небольшой отряд, — сказал герцог. — В твою задачу не входит сражаться с принцем Мидалисом, если он тут объявится, — а я уверен, что он не минует этих мест. Просто разошли во все стороны гонцов, чтобы мы могли защитить провинции вокруг Палмариса.

— Мы не хотим никаких сражений в этих местах, — заверил его Шамус. — Однако дай мне слово, что не станешь охотиться на Джилсепони.

— Старая преданность не умирает, верно? — усмехнулся Калас. — Маркало Де'Уннеро страшно не понравилось, что Эйдриан отпустил ее из Урсала. Он хотел тут же броситься вдогонку за ней в Тимберленд, если она действительно туда отправилась. А лично я надеюсь, что просто больше никогда ее не увижу.

Шамус Килрони поджал губы, но счел за лучшее оставить его реплику без ответа.

Все прошло даже удачнее, чем он ожидал, однако капитан был искренне рад, когда закрыл дверь за герцогом и вернулся в комнату.

Как раз в этот момент из камина вылез весь покрытый сажей Роджер Не-Запрешь.

— Ты все слышал?

— Каждое слово, — отозвался Роджер. — Я, конечно, человек уже немолодой и хвори начинают меня одолевать, но со слухом у меня все в порядке. В особенности если речь идет о том, что дорого моему сердцу. — Он, отряхиваясь, засмеялся. — Удивительно, как это герцог Калас так легко поверил тебе. Он должен понимать, что две эти, как он пренебрежительно называет их, деревни, кстати не такие уж маленькие, наверняка будут играть существенную роль в планах принца Мидалиса. Их населяет тысяч пять человек, и больше половины, причем самых сильных и выносливых вояк, в данный момент находятся на пути к Мидалису.

— Герцог Калас не доверяет мне ни на грош. Просто он знает, что я солдат и, стало быть, человек чести, — сказал Шамус. — Думаешь, зачем он оставляет тут отряд? И для того тоже, чтобы приглядывать за мной. Уверяю тебя, при первых же признаках того, что я готов переметнуться на сторону принца Мидалиса, меня закуют в кандалы и отволокут в Урсал.

Улыбка с лица его собеседника исчезла.

— Смотри, Роджер He-Запрешь, будь осторожен. И, молю тебя, береги Джилсепони. Боюсь, победить в этой войне будет очень и очень нелегко. В отличие от борьбы с приспешниками демона-дракона, тут сразу и не разберешь, кто друг, а кто враг. Будь крайне осмотрителен в выборе союзников!

— Неужели ты поверил в законность водворения Эйдриана на престол?

Бывший капитан пожал плечами с таким видом, словно это не имело особого значения.

— Мы далеко от Урсала. Умри король Дануб несколько лет назад, для нас мало что изменилось бы. Если этот Эйдриан не будет себя вести как тиран, не обложит нас зверскими налогами и не будет силой загонять людей на военную службу, какая нам, в сущности, разница?

— Не ожидал услышать такие слова от Шамуса Килрони! — сокрушенно воскликнул Роджер.

— Ничем не могу помочь. Это слова человека, который слишком много сражался.

— Твоя преданность не принадлежит более роду Урсалов?

— Почему? Я вполне ему предан.

— А как же тогда быть с принцем Мидалисом? Законным наследником престола?

И снова Шамус пожал плечами.

— Пока что нам ничего не известно о замыслах принца. Ты что, подталкиваешь меня поднять мятеж против Бригады Непобедимых и королевской армии? Хочешь, чтобы я призвал людей бежать в леса, скрываться от врага, которого нам, это ясно каждому, имеющему голову на плечах, не одолеть? Кроме того, откуда нам знать, может, Эйдриан истинное дитя Элбрайна и Джилсепони не только по крови, но и по духу? Если это так, Хонсе-Бир и впрямь ждет светлое будущее.

В рассуждениях бывшего капитана, безусловно, присутствовал здравый смысл, и Роджер его слова опровергнуть не мог. Особенно по части явной бессмысленности сопротивления мощной армии герцога Каласа. Однако у него в запасе был весьма сильный довод, касающийся того, с кем Эйдриан водит дружбу. Роджер и пустил его в ход, просто произнеся:

— Маркало Де'Уннеро.

Килрони нахмурился.

Ему очень не хочется думать о плохом, понимал Роджер, а надеяться хочется на лучшее. И точно так же поступят многие в королевстве, но эти надежды связаны с тем, кто смог узурпировать престол, руководствуясь советами страшного человека, о чьих прошлых «подвигах» забывать ни в коем случае нельзя.

Роджер He-Запрешь вернулся в лес еще до рассвета, нашел Смотрителя в условленном месте и подробно пересказал ему события этой ночи. Кентавр слушал его очень внимательно, то одобрительно кивая головой, то презрительно фыркая.

Ожидая от темпераментного собеседника более шумной реакции, Роджер повторил:

— Они, видишь ли, не желают сражаться!

— Что ж, это вполне разумно, — отозвался Смотритель. — Шамус Килрони не хочет, чтобы его люди погибали. Если ты воображаешь, будто у них есть хоть малейший шанс победить королевскую армию, ты глубоко заблуждаешься.

— Но надо же делать что-то!..

— Посмотрим, как пойдут дела, — сказал кентавр. — Не лезть же в драку прямо сейчас? Не сомневайся, мы довольно скоро услышим о принце Мидалисе. Когда он вступит в борьбу, и нам найдется дело.

Надо же, Шамус тоже советовал ему быть поосторожнее.

— И сидеть в ожидании принца сложа руки?

— Ну, нам есть чем заняться, — ответил Смотритель. — У нас друг на севере, которому мы очень нужны, и друг на юге, у которого серьезные неприятности. Лично я не бросаю друзей в беде, чего бы это ни стоило. И Роджер He-Запрешь, насколько мне известно, тоже.

Роджер с любопытством посмотрел на кентавра, не до конца понимая смысл его слов. Друг на севере, по всей видимости, Пони, но что за друг на юге? Браумин Херд? Неужели кентавр воображает, будто он сам, или Роджер, или кто-то еще может ухитриться пробраться к нему, если этот человек вообще еще жив? К тому же герцог говорил что-то о том, что епископ Палмариса поддерживает нового короля. Врал, наверное…

— Залезай-ка ко мне на спину, — распорядился Смотритель. — До Палмариса путь неблизкий, а нам нужно спешить.

Роджер, все еще погруженный в размышления, последовал его совету. Кентавр взял с места в карьер, только клочья дерна полетели из-под копыт.

— Хорошо, что столько солдат сейчас собралось в этих двух городках, — бросил он через плечо. — Может, по дороге к Палмарису обойдется без стычек.

Роджер в это время думал лишь о том, как бы не свалиться.