"Мост в Теравифию" - читать интересную книгу автора (Патерсон Кэтрин)Глава десятая Самый лучший деньОн услышал, что отец заводит пикап. Ехать было некуда, его сократили, но он всё-таки наведывался каждый день посмотреть, нет ли какой работы. Иногда он болтался с утра до вечера около бюро по найму, а если повезёт, его даже брали разгрузить мебель или убрать где-нибудь мусор. Сейчас Джесс не спал и мог бы встать. Он мог бы подоить Мисс Бесси и хоть с этим разделаться. Фуфайку и комбинезон он натянул прямо на бельё. — Ты куда? — Спи, Мэй Белл. — Не могу, дождь шумит. — Ну, тогда вставай. — Чего ты сердишься? — Да заткнись ты! Орёшь, всех перебудила. Тут Джойс Энн возопила бы, но сестра скорчила ей рожу. — Да ладно, — сказал Джесс. — Я иду доить Мисс Бесси. Может, посмотрим потом картинки, только тихо. Мэй Белл была такая же тощая, как Бренда — жирная. Она стояла посреди комнаты в одном белье — бледная гусиная кожа, заспанные глаза, серовато-русые волосы, словно беличье гнездо на зимней ветке. "Таких уродок поискать!" — подумал он, глядя на неё с искренней нежностью. Она швырнула в него свои джинсы. — А я маме скажу! Он швырнул их обратно. — Чего скажешь-то? — Как ты на меня глазеешь, когда я раздетая. О, Господи! Значит, вон ей что кажется... — Да уж, — сказал он, пробираясь к двери так, чтобы она ничем в него не бросила. — Что поделаешь, красотка! Никак не удержаться... Проходя через кухню, он слышал её хихиканье. В сарае стоял знакомый запах Мисс Бесси. Он ласково почмокал, потом поставил скамеечку к боку, ведро — под пятнистое вымя. По крыше бил дождь, по ведру, в другом ритме — струйки молока. Ох, только бы дождь кончился! Он прижался лбом к тёплому боку и подумал, боятся ли коровы всерьёз, по-настоящему. Да, Мисс Бесси убегает от Принца, но это не то. Щенок может укусить, а когда прямой опасности нет, корова спокойна, довольна, жуёт себе — и спасибо. Она не смотрит с тоской на старый дом Перкинсов, не встаёт на цыпочки, сгорая от тревоги. Он потёрся лбом о её бок и тихо вздохнул. Если летом в речке будет вода, он попросит Лесли, чтобы она поучила его плавать. Как же это плавают? — подумал он. Вот схвачу старый страх за шкирку и вытрясу из него душу. Может, научусь плавать с аквалангом. Он вздрогнул. Да, он родился не очень смелым, но умрёт храбрецом. Хорошо бы пойти в медицинский колледж и пересадить себе храбрость. Нет, доктор, сердце у меня хорошее, мне храбрость нужна. Надо будет рассказать Лесли, она любит такую чепуху. А вообще-то — он нарушил ритм молочных струек, отводя волосы со лба, — пересадить мне надо мозги. Лесли я знаю. Она не рассердится и не высмеет, если я скажу, что не буду летать через речку. Возьму и скажу: "Лесли, мне сегодня не хочется". Вот просто так. Куда уж легче! "А почему?" — "А потому"... — Я тебя три раза кричала! Мэй Белл удалось воссоздать самый мерзкий тон Элли. — Зачем? — Тебя какая-то тётка к телефону. Пришлось одеться. Ему никогда никто не звонил. Нет, Лесли один раз звонила, и Бренда долго изгалялась, что ему звонят барышни. Тогда, от греха подальше, они решили, что ей, то есть Лесли, проще к нему забежать, если что. — Вроде бы мисс Эдмундс. Это она и была. — Джесс? — потёк её голос по проводу. — Плохая погода, верно? — Да, мэм, — только и ответил он, боясь, чтобы она не заметила дрожи в голосе. — Я думала съездить в Вашингтон — может, зайти в музей и в галерею. Ты не составишь мне компанию? Его окатил холодный пот. — Джесс! Он облизал губы и смахнул со лба волосы. — Ты меня слышишь? — Да, мэм. Он набрал воздуху, чтобы говорить хоть как-то. — Хочешь со мной поехать? Ой, Господи! — Да, ммм... — Ты должен спросить разрешения? — Да... да-м... м... — ему удалось запутаться в проводе. — Сейчас, минутку. Он выпутался, тихо поставил телефон и пошёл на цыпочках к родителям. Из-за белой простыни казалось, что у матери горб. Он тронул её за плечо как мог осторожней и прошептал: "Мам!" Ему бы хотелось спросить её, но не будить. Если она толком подумает, она, скорей всего, не пустит. Она дёрнулась, но не совсем проснулась. — Учительница хочет взять меня в Вашингтон, — сказал он. — В Национальный музей. — Вашингтон, — пробормотала она. — Ага. Это для школы, — он погладил её по плечу. — Я не очень поздно вернусь. Можно? Она что-то проурчала. — Ты не волнуйся. Я Бесси подоил. Снова поурчав, она натянула простыню на ухо и перевернулась на живот. Джесс тихо пошёл к телефону. — Хорошо, мисс Эдмундс. Я поеду. — Прекрасно. Подхвачу тебя минут через двадцать. Как до вас добираются? Завидев её машину, он кинулся из кухни под дождь и встретил её на полпути. Мать сможет узнать всё подробней у Мэй Белл, когда он давно уедет. К счастью, Мэй Белл уткнулась в телек. Он не хотел, чтобы она кого-нибудь будила, пока он дома, и даже в машине боялся обернуться — а вдруг мать бежит за ним? Они уже проехали Миллсбург, когда ему пришло в голову, что можно было спросить, не взять ли ещё и Лесли. Однако, подумав об этом, он не смог подавить приятное, хоть и тайное чувство — они одни в уютной машине. Мисс Эдмундс ехала быстро, глядя вперёд, держа баранку обеими руками. Шины шуршали, ветровые стёкла дребезжали в радостном ритме. В машине было тепло и пахло духами. Джесс зажал между коленями руки, прочно пристегнувшись ремнём. — Ну и дождь! — сказала мисс Эдмундс. — Я чуть с ума не сошла. — Да... м... м... — в восторге выговорил он. — И ты тоже, да? — она ему быстро улыбнулась. У него голова кружилась, всё ж они сидели рядом, но он кивнул. — Ты был в Национальной галерее? — Нет, м'м. Он вообще не бывал в Вашингтоне, но надеялся, что она не спросит. Она опять улыбнулась. — И ни в каких музеях не был? — Нет, м'м. — Прекрасно, — сказала она. — Значит, не зря я живу. Он не понял, но не огорчился. Ей с ним хорошо — и ладно. Даже сквозь дождь он различал то, что видел в книгах — Арлингтон на высоком холме, мост, двойной разворот, так что он смог посмотреть, как Линкольн глядит на город, Белый дом, памятник Вашингтону, а там — и Капитолий. Лесли всё это видела тысячи раз. Она даже училась вместе с девочкой, у которой отец в Конгрессе. Надо будет сказать мисс Эдмундс, что Лесли хорошо знакома с конгрессменом. Лесли ей всегда нравилась. Музей был вроде сосновой рощи — высокие своды, прохлада воды, повсюду зелень. Двое детишек вырвались от матерей и носились, громко вопя. Джесс с трудом удержался от того, чтобы не схватить их и не сказать, как надо вести себя в святилище. Потом пошли картины, зал за залом. Его опьяняли цвета, и формы, и размеры, не говоря уж о голосе и запахе мисс Эдмундс, которая всё время шла рядом, то и дело склоняясь к его лицу, чтобы что-то спросить или объяснить. Чёрные волосы падали ей на плечи. Мужчины смотрели на неё, а не на картины и, наверное, ему завидовали. Перекусили они в кафе. Когда она предложила поесть, он испугался, у него ведь не было денег, и он не знал, как ей сказать, но всё обошлось. Раньше чем он хоть что-то придумал, она произнесла: — И никаких споров. Я приглашаю, я и плачу. Свободная женщина! Он не сумел выкрутиться и съел на целых три доллара, обещая себе, что завтра обсудит с Лесли, что надо было делать. Потом они пошли в Смитсоновский музей посмотреть динозавров и индейцев. Там был большой макет — индейцы в бизоньих шкурах гонят бизонов на утёс, за которым другие индейцы поджидают бедных зверей, чтобы убить и ободрать. Примерно то же самое рисовал он сам, но в трёх измерениях получалось уж очень страшно. Однако, содрогнувшись, он ощутил какое-то родство с этим ужасом. — Замечательно, да? — спросила мисс Эдмундс, задевая волосами его щёку. Он потрогал щёку, проурчал "Да, м'м", подумал про себя: "Нет, мне это не нравится", но оторвался с трудом. Когда они вышли, сияло и сверкало солнце. Джесс даже поморгал. — Какое чудо! — воскликнула мисс Эдмундс. — Солнце! А я ж думала, оно навсегда ушло в пещеру, как в японском мифе. Ему снова полегчало. Весь путь домой, в сиянии солнца, мисс Эдмундс очень смешно рассказывала, что она целый год ходила в школу в Японии. Мальчики там были мельче её, и она не знала, как пользоваться японским туалетом. Он совсем пришёл в себя. На завтра есть столько рассказов и вопросов для Лесли! Неважно, сердится ли мать, как-нибудь справится. Дело того стоит. Самый лучший день его жизни стоит чего угодно. Незадолго до Перкинсова дома он сказал: — Не сворачивайте, мисс Эдмундс, я выйду на шоссе. А то грязи много. — Хорошо, — согласилась она. — Спасибо тебе за прекрасный день. Заходящее солнце плясало на ветровом стекле, мешая смотреть. Он обернулся к мисс Эдмундс и взглянул ей прямо в лицо. — Не за что, мэм, — голос у него был чужой, писклявый. Он откашлялся. — Это вам спасибо. Я... — ему хотелось поблагодарить её как следует, но слова не шли. Уж точно придут потом, в постели или в замке! — Я... — он открыл дверцу и вышел. — До свиданья. До пятницы. Она улыбнулась и кивнула. — Пока. Он смотрел вслед машине, пока та не скрылась, потом со всех ног кинулся к дому, такой счастливый, что не удивился бы, если бы полетел, как во сне, и опустился на крышу. Уже у самой кухни он заметил непорядок. Отцовский пикап стоял у дверей, но он прошёл мимо и всполошился только тогда, когда увидел, что все собрались вместе, родители и младшие девочки — за кухонным столом, Элли с Брендой — на кушетке. Они не ели, на столе не было еды. Они не смотрели телевизор, он был выключен. Джесс постоял немного, глядя на них. Вдруг мать запричитала: "Господи, Господи!", уткнувшись головой в руки. Отец неуклюже обнял её, но не отвёл глаз от сына. — Говорила я, он куда-то пошёл! — упрямо и спокойно сказала Мэй Белл, словно и впрямь повторяла это много раз, а ей никто не верил. Он скосил взгляд, словно хотел заглянуть в тёмную трубу. Он даже не знал, о чём спросить их. — А что такое... — начал он. И тут раздался капризный голос Бренды: — Твоя девица умерла. Мама думала, ты тоже умер. |
||
|