"Дети Грозы" - читать интересную книгу автора (Атрейдес Тиа)Глава 12. Рыбак рыбака…Дайм только успел задуматься о том, как добыть сумеречную принцессу из жадных лап Рональда, как вмешалась Ристана. Разумеется, она заметила, что её ручной маг увивается вокруг ненавистной сестренки. Не подозревая о невидимом наблюдателе, Её Высочество адмиральским флагманом, рассекающим залив Найриссы, величественно проплыла к проходимцу темному, вообразившему себя непревзойденным покорителем юных принцесс. За Прекраснейшей радостно тянулась стайка роскошно разодетых гиен: придворных подхалимов, предвкушающих новое развлечение. — Вы так увлечены беседой, магистр, что не замечаете ничего вокруг? — пропела Ристана, стукнув мага веером по руке. — Принесите нам с сестрой вина. Тон Её Высочества не оставлял магу возможности отказаться. — Ваши Высочества изволят фалийского? — осведомился Рональд. — Разумеется. С корицей и кардамоном. — Поставив мага на место, Ристана несколько смягчилась и даже милостиво улыбнулась. — Проследите, чтобы сделали, как я люблю. Вежливо поклонившись, Рональд удалился. Внешне совершенно спокойный, маг окутался бурлящим облаком багрянца и тьмы — но его злость видел только Дайм и, возможно, сумеречная. Ристана же пребывала в счастливом неведении, иначе не стала бы щекотать дракону нос. Но, видимо, пристрастие к опасным забавам передавалось в роду Суардисов вместе с упрямством и очарованием — то есть с непреложностью восхода солнца на востоке. Довести до белого каления одного мага Ристане, похоже, показалось мало, и она принялась за сестру. Из оконной ниши открывался отличный обзор. А в отсутствии магистра Рональда Дайм мог без опаски подслушивать напрямую: обнаружить его внимание мог далеко не всякий опытный маг, не то что необученная девочка. Ристана скептически оглядела Шуалейду с ног до головы, выдерживая напряженную паузу. Стайка прихвостней привычно окружила намеченную патронессой жертву, отрезая пути к отступлению. — Дорогая, ну что же вы… неужели не нашлось более приятной компании? Магистр, несомненно, чрезвычайно достойный кавалер, но… — Ристана понизила голос, — вы же не хотите сказать, что и в самом деле… Нет, среди Суардисов не может быть темных! Изобразив медовую улыбку, старшая принцесса выжидательно уставилась на младшую. — Нет, конечно… — Не подумайте, дорогая, что кто-то усомнился… но эти слухи! Ах, вы же знаете, чего только не придумают глупцы! Но мы никогда не принимали всерьез все эти домыслы. — О чем вы, дорогая сестра? — Право, не стоит и вспоминать! Никто же не верит, что Его Высочество Лерма Кристис и в самом деле отозвал брачное предложение из-за того недоразумения с орками. Конечно, вы ни в чем не виноваты, вы же не знали, что Его Величество возлагал на этот союз большие надежды… все давно уже забыли, милая сестра! — Но я… — Не надо, дорогая моя! К чему ворошить прошлое, когда впереди у вас блестящее будущее. Вот увидите, не пройдет и полгода, как Его Величество найдет вам достойную партию. Говорят, у Красных Драконов пятый принц до сих пор не женат. И в Полуденной Марке наследник вскоре будет выбирать себе невесту… трех невест… Вам наверняка понравится на островах, дорогая. Правда, там такая странная мода. Но вам ведь не важно, не так ли? Кстати, откуда у вас это очаровательное платье, так похожее на туалет покойной императрицы Инан? Наблюдая за мастерски исполняемой травлей младшей принцессы, Дайм злорадно посмеивался. Неистребимое высокомерие и недоверие темных ко всему свету, включая самых верных союзников, сыграло с Рональдом злую шутку. Показать Ристане, кто тут главный, он пока не мог, договориться с ней, чтобы не вмешивалась, то ли не захотел, то ли не успел. И в результате сплетенная им паутина лести и очарования рассыпалась и таяла. Конечно, если не вмешаться, Рональд быстро восстановит утраченные позиции. Изобразить благородного рыцаря и спасти Шуалейду от нападок старшей сестры для темного не проблема… а для светлого тем более. Вряд ли у девочки есть шанс устоять перед наследным императорским обаянием, помноженным на многолетнюю практику. И не таких очаровывали. Младшая принцесса явно не была готова к столкновению с сестрой на её территории. Ни одного прямого обвинения, вопросы, на которые невозможно ответить — потому что они и не заданы… не стоило девочке быть столь самонадеянной и отходить от Дарниша. Беспомощность и растерянность сменялись злостью и обидой, заставляли ауру сумеречной бурлить всполохами синего и фиолетового, словно грозовую тучу. К насмешкам она определенно не привыкла — вряд ли кому приходило в голову смеяться над колдуньей. Зато сегодня ей пришлось в полной мере прочувствовать всю прелесть дворцовой жизни: старшая сестра загоняла её в угол и выставляла провинциальной дурочкой — и она ничего не могла с этим поделать. Не убивать же Её Высочество на глазах у изумленной публики? А ничем, кроме грубой силы, девочка пока не владела. Но, слава Светлой, была достаточно умна, чтобы не дать собственной магии вырваться наружу и пустить гоблину под хвост многолетние усилия Дайма по недопущению ненаглядного брата Лермы на Валантский престол. В веселую игру включилась и свита Её Великолепия. Отработанные до мелочей приемы действовали безотказно, и растерянная девчонка не успевала отбиваться от сыпавшихся со всех сторон уколов изысканного придворного остроумия. Старшая принцесса окружила её такой заботой и сочувствием, так защищала её от всеми позабытых слухов… а заодно прошлась и по манерам Шуалейды, и по её походке, облила презрением её платье и незнание мелких дворцовых традиций, посмеялась над неумением играть в самбре-бо, модную в этом сезоне… Дайм видел, что юная принцесса еле сдерживается, чтобы не устроить небольшое стихийное бедствие прямо в бальном зале. — Как же, Ваше высочество? Все танцуют эста-ри-касту! — продолжала допытываться одна из фрейлин. — У меня нет настроения. — Не стесняйтесь! Или вам не с кем танцевать? — снова вступила Ристана. — Перевелись благородные рыцари в нашем королевстве… неужели никто так и не пригласит Её Высочество? — Окажите честь, Ваше Высочество. — Лощеный аристократ, острым лицом и выражением глаз напоминающий куницу, подступил к Шуалейде и отвесил нарочито-изящный поклон. — Другой раз, милорд. — Младшая принцесса попыталась отодвинуться, но толпа придворных стояла слишком плотно. — Ах, простите, дорогая! Как я не подумала… вы же, наверное, не умеете… — Ристана жалостливо покачала головой. — Не волнуйтесь, эста-ри-каста очень простая. Её даже селянки по праздникам танцуют. — Ничего подобного, Ваше высочество! С чего вы взяли? Я просто не желаю. — Полно, милая сестра. Не танцевать на первом балу? — Ристана обратила на кавалера притворно строгий взор. — Что же вы, сишер? Извольте… Момент показался Дайму вполне подходящим для явления благородного избавителя юных принцесс из пасти злого дракона. Он прекратил прикидываться незаметной деталью интерьера и театрально вышел из воздуха чуть позади Ристаны. Придворные, заметив его, насторожились. Куницеподобный хлыщ отдернулся от Шуалейды, словно гуль от серебра. — Ваше Высочество, дивный вечер, не находите? — обращаясь к старшей принцессе, Дайм дружелюбно улыбнулся младшей. Её Высочество обернулась, сияя улыбкой, но её раздражение не могло укрыться от мага. — Ах, маркиз! Рада вас видеть… — Ваше Высочество, как всегда, великолепны. — Маркиз поклонился. — Представьте меня вашей очаровательной сестре! — Вы так редко бываете в Суарде. Расскажите же нам, как здоровье Его Всемогущества? Что нового при дворе? — Ристана протянула ручку для поцелуя и попыталась оттереть маркиза от сестры подальше, делая вид, что не услышала второй его фразы. — Наш Светлейший Император, да не оскудеет милостивая длань Райны над высоким престолом, как всегда, в заботах… — он вежливо поцеловал воздух около кончиков надушенных пальцев и тут же повернулся к Шуалейде. — Ваше Высочество, безмерно счастлив встрече! — Добрый вечер, маркиз. — Сумрачная одарила его чуть напряженной улыбкой и изучающим взглядом. — Рада знакомству. — Я столько наслышан о Вашем Высочестве! — Он осторожно завладел рукой Шуалейды и склонился над ней, согревая дыханием и бережно касаясь губами. — Я надеюсь, вы не сочтете за труд оказать коллеге содействие в научных изысканиях. — Вы мне льстите, маркиз. Разумеется, я попытаюсь, если мой скромный опыт будет вам чем-то полезен. — Не такой уж и скромный. Вашему Высочеству, несомненно, знакомы теории двойственности Чиаверо Бундарке? По загоревшимся интересом глазам девочки Дайм понял, что нащупал нужную струну. Теперь немножко лести, немножко флирта — и сумеречная будет его. А Ристана может хоть до зеленых гоблинов дуть губки и поводить плечиками. На главу Тайной Канцелярии примитивные женские уловки не действуют. — Тирис Бродерик придерживается несколько своеобразных взглядов… — продолжил Дайм. — У Вашего Высочества имеется последний сохранившийся в Империи трактат магистра Дундарке об аспектах взаимодействия вероятностных потоков в условиях высокоэнергетических полей, не так ли? — Вы имеете в виду взаимопроникновение спектров при расширении ареала воздействия заклинания? — Да, в том числе. Меня больше интересует принцип отрицания вероятностей. — Я не совсем ещё разобралась… эта теория полностью противоречит классическому представлению о взаимодействии разноспектровых энергопотоков при создании композитных метаструктур реальности… — О, простите, Ваше Великолепное Высочество! — Дайм окинул выразительным взглядом поскучневшие лица придворных и изобразил смущение. — Похоже, мы рискуем быть обвиненными в незаконном применении усыпляющих заклятий к цвету валантской аристократии! — Не хотелось бы утомлять благородное общество столь далекими от поистине важных вопросов моды материями, Ваше Высочество, — поддержала его Шуалейда. — С позволения Вашего Высочества, я похищу вашу прекрасную сестру? — обращаясь к Ристане, Дайм добавил в голос немного льда. — Осмелюсь предположить, исполнением эста-ри-косты Её Высочество изволит почтить благородное общество несколько позже. — Конечно, маркиз. Боюсь, ещё немного высокоученых разговоров, и мои фрейлины позабудут собственные имена. — Старшая принцесса ослепительно улыбнулась. — Надеюсь, вы вернете мою дорогую сестру в целости и сохранности. — Не извольте беспокоиться, Ваше Высочество. Слегка поклонившись Ристане, Дайм подал руку Шуалейде и, продолжая беседу о трудах несправедливо позабытого в Империи теоретика магии, повел её прочь. Придворные послушно расступились, и он уловил облегченные вздохи. — … вам этот трактат, маркиз. — Буду весьма признателен. Вы простите меня, Ваше Высочество? Принцесса вопросительно приподняла бровь. — Я так и не представился. Если позволите… — Ваша Светлость маркиз Дайм Дукрист, глава Тайной Канцелярии. — Шуалейда озорно улыбнулась в ответ. — Вас трудно не узнать. Герцог Дарниш много рассказывал о вас. — Неужели? Надеюсь, Его Сиятельство не упоминал о том, что я кушаю на завтрак младенцев? — Что вы, маркиз! Его Сиятельство не выдает государственных тайн. Он всего лишь порекомендовал, увидев вас, сразу чистосердечно признаваться во всех грехах и просить о снисхождении. Тогда, быть может, Ваше Превосходительство не изволит нас кушать на ужин… о! Кажется, я проговорилась… — Ай, как неосмотрительно. Но, раз уж Ваше Высочество признались, то не изволите ли продолжить беседу на свежем воздухе? Пожалуй, Наше Превосходительство проявит милосердие, если Ваше Высочество раскроет парочку самых страшных государственных секретов. — Маркиз… право, вы не оставляете мне выбора. — Разумеется. А разве сишер Дарниш не предупреждал Ваше Высочество, что юным очаровательным принцессам очень опасно попадаться на глаза Нашему Превосходительству? Шу второй раз за вечер оказалась очарована. Вряд ли маркиза можно было назвать красивым: ему достались все фамильные черты Кристисов, от длинноватого носа с горбинкой и словно вырубленного в камне подбородка до почти сросшихся бровей. Но характерную для императорского рода жесткость скрашивала мягкая открытая улыбка и тепло бирюзовых, как морская вода, глаз. Он сам напоминал Шу обманчиво спокойное море, полное опасной силы и тайн — в скрытой от глаз глубине. Море, в любой момент способное из ласкового котенка превратиться в бешеного дракона, сминающего корабли одним взмахом крыльев. Разве можно устоять, когда тактический маневр по спасению от сестрички с подпевалами в его исполнении прошел столь изящно и непринужденно? И к тому же, настоящий светлый маг! По сравнению с тяжелой и вязкой аурой темного, бело-лиловые потоки Света успокаивали и согревали, словно парное молоко. Принцесса наслаждалась обществом Дукриста и удивлялась, как же он не похож на того опасного и безжалостного человека, что описал Урман шер Дарниш. В двадцать пять лет — глава Тайной Канцелярии, единым словом умиротворяющий самых оголтелых нарушителей спокойствия, Тихий Голос Императора, что доносит волю повелителя без лишней помпы и шума, но с неотвратимостью горной лавины. К любопытству Шу примешивалась некоторая доля опасений. Как бы ни был очарователен и внимателен светлый, подозревать его в бескорыстии не приходилось. Оставалось только надеяться, что интересы маркиза не противоречат её собственным. Шу плохо удавалось сохранять бдительность — романтический полумрак сада рассеивали цветные фонарики, тихонько журчал фонтан, из бального зала доносились приглушенные звуки скрипок, голос маркиза обволакивал свежим бризом, а его улыбка опаляла жаркой волной. Дайм рассказывал истории из жизни Метрополии и внимательно изучал принцессу. Вопреки слухам, предубеждениям и основному правилу дипломатии, Шуалейда нравилась ему все больше. Её искренний восторг и смущение невинным флиртом, непривычная естественность — никакого набившего оскомину жеманства. И наряд, и манера держаться, и легкость, с которой Шуалейда приняла игру — всё противоречило образу настоящей принцессы. Ни следа наигранной скромности и беззащитности, ни намека на попытку соответствовать нарочитому блеску двора. Чертополох среди орхидей. Непросто ей придется рядом с Ристаной Великолепной. В маркизе пробуждалось давно позабытое чувство — беспокойство за чужую жизнь, желание оградить и защитить. Теперь уже он подпал под очарование. Дайм начинал понимать Рональда, с пылом влюбленного юнца зовущего Шуалейду в ученицы. Он сам все больше желал быть рядом, чувствовать её, как чувствуют животные близкую грозу, слышать запах леса перед дождем, погружаться с головой в прохладную, клубящуюся синим и лиловым магию: в резкую, пряную и опасную, но в то же время манящую глубину Сумрака. Наверное, обычные люди воспринимают её иначе. Видят лишь резкую, угловатую и странную девочку, но для мага… Дайму она казалась притягательней первых красавиц Империи. Скорее даже это чувство можно было сравнить с влечением воина к совершенному оружию, ученого к древним книгам гномов… наркомана к ках-бришу. Да, вот это похоже… Светлый усмехнулся пришедшему в голову сравнению. Интрига обещала быть на редкость увлекательной: играть против тёмного не только в политике, но и побороться за сумеречную колдунью. И пусть она сейчас ближе к Тьме, нежели к Свету — тем острее интерес. Дайму надоело ходить вокруг да около, Шуалейде тоже, и со светской ерунды разговор перешел к более интересным предметам. — Конечно, Ваше Высочество, придворный маг хорошо знаком со многими влиятельными лицами, но я не сказал бы, что весь имперский Конвент от него в восторге. — Но почему именно магистра Бастерхази направили в Суард? Разве мало светлых? — Интриги, Ваше Высочество, интриги. Магистр ученик самого Великого Паука, а на тот момент партия тёмных определяла политику Конвента. Магистру Тхемши удалось протолкнуть на совете нужную кандидатуру. Через пару лет Конвент опомнился, но сменить придворного мага гораздо сложнее, чем назначить нового. Для этого требуются более чем веские основания, а Рональд до сих пор умудряется прикидываться белой овечкой — ни одного следа прямого воздействия, ни одного доказательства его причастности ни к болезни Его Величества, ни к исчезновениям слабоодаренных шеров, ни к заговору против принца. — К болезни отца? Но, как же так… Мне казалось, что отец просто стар, и болезнь его не имеет магического происхождения… — О да. Прямого воздействия и не было — Рональд осторожен. Но иногда достаточно просто соответствующего питания, тревожного известия, невнимательности слуг и отсутствия лекаря в нужный момент… Абсолютно недоказуемо, но очень эффективно. — Ваша Светлость, но ведь в комнатах Кейранна я нашла артефакты, несущие болезнь и безумие, ослабляющие волю… разве нельзя доказать, что это дело рук Рональда? — Наверняка он не делал их сам, и даже не брал в руки. Вы почувствовали отпечаток его ауры хоть на одном из них? — Не прямо. Но связь определенно была. — Не все так чувствительны к вторичным связям. Не говоря уже о том, что вы брали в руки эти предметы, и ваши следы заглушат все остальные. Так что, при изворотливости Рональда, вы же ещё и окажетесь виноваты. — Но как? Как я смогу противостоять ему? У меня нет ни знаний, ни опыта, ни достаточных сил… у меня даже учителя нет, кроме тириса Бродерика. Он замечательный ученый, но он не маг! Всё приходится искать методом научного тыка! Я сама не знаю, к чему приведет использование очередного нового заклинания… Маркиз, вы сами маг, как вы учились? — В основном тем же методом, Ваше Высочество. Я понимаю, Рональд наплел вам гоблиновых песенок — поделиться опытом, научить всему, что знает сам… но вряд ли это возможно. — Но почему? — Слишком велики различия между магами. Тем более, у вас только одна общая стихия. Уж лучше наставник-теоретик. По крайней мере, не даст вам иллюзии безопасности и ложной уверенности в собственной правоте. — Но тогда зачем вообще Академия? Если на самом деле там никого и ничему не учат? — Разве я сказал, что невозможно ничему научить? Практические азы, собственный опыт под присмотром грамотного преподавателя, плюс книги, лекции и верно подобранное направление работы, плюс адекватная оценка результатов — Академия неплохо готовит магов. — Как бы я хотела туда попасть… У нас в Валанте совсем мало магов. Берри говорит, что до магистра Рональда было больше, но многие уехали. В Суарде почти никого не осталось. — У Вашего Высочества всё ещё впереди. Тем более, в Академию принимают не раньше пятнадцати лет. И вы же не оставите брата? — Нет, конечно. Но, может быть, возможно пригласить в Суард ещё кого-нибудь? Из светлых? Кто бы смог защитить Кейранна и приструнить Рональда? — К сожалению… в Метрополии неспокойная ситуация, и Конвент не решится нарушить равновесие, отправив сильного светлого в Валанту. А от слабого здесь будет больше вреда, чем пользы. — Но я боюсь. Сегодня утром Рональд чуть не… я даже не знаю, что могло получиться! — Вы о Закатной башне? Вам очень повезло — мало кто находит свой Источник. Но там присутствовала ещё одна сила, не вы и не Рональд. Что это было? — Моя мать… никогда не думала, что она захочет заступиться за меня… Ей всегда было все равно. Она меня не замечала. Только Кейранна. — Я вижу, связь между вами и Источником уже образовалась, но нестабильна… — Не представляю, что делать, маркиз. Я в башне пьянею и ничего не соображаю. — Неудивительно, что Рональд жаждет заполучить Ваше Высочество вместе с приданым. Такой источник энергии любого мага заставит потерять голову и пуститься во все тяжкие. — Даже вас, маркиз? — Я не до такой степени маг. К тому же, служба Императору… — Ну что ж, хоть вас мне не придется опасаться. — Если вы подчините себе башню, то и Рональд не сможет с вами справиться. Вы станете, по крайней мере, равны. — Звучит обнадеживающе. Я так понимаю, что если у меня не выйдет, то он прихлопнет меня, как муху, и ему за это ничего не будет? За недоказанностью? — Ваше Высочество удивительно правильно всё понимает. Сейчас вы очень уязвимы, и я, к сожалению, мало чем могу помочь. Единственно, советом. — Я буду очень признательна Вашей Светлости. — Не отказывайте Рональду сразу. Тяните, увиливайте до последнего. Прикидывайтесь восторженной дурочкой и ни в коем случае ничего не обещайте. Стройте глазки, падайте в обморок, изображайте неженку и трусиху — и будьте бдительны. Устраивайте сцены, скандальте и попадайте в глупые ситуации, чтобы Ваше Высочество пока не принимали всерьёз. Я уверен, вам понадобится не более десяти дней, чтобы приручить Закатную башню. Продержитесь. Вы сможете, Ваше Высочество. — Благодарю вас, маркиз… Шуалейда совсем погрустнела, и будто даже потускнела на мгновенье. Но тут же природное упрямство взяло верх, и в сиреневых глазах зажглись злые огоньки. — Ваше Высочество, вы можете называть меня по имени, — вырвалось у Дайма, и он тут же прикусил язык. «Шуалейда всего лишь фигура в игре. Мне всё равно. Всё равно! С ней или без неё я обязан выиграть эту партию…» Но как же хотелось прижать её к себе, приласкать, словно маленькую зверушку, гладить по волосам и обещать, что всё будет хорошо… Дайм чувствовал, что нужен ей. Как опора и поддержка, как друг, как… Глаза принцессы осветилась таким доверием и надеждой, что он вздрогнул. — Хорошо, Дайм. Но и вы тоже… зовите меня Шу. Ведь мы теперь друзья? — Спасибо, Шу. Мы теперь друзья. Простые слова прозвучали заклинанием, и ночной ветер закружил и унес их, словно лист подписанного договора, куда-то ввысь. Наверное, к богам. Его Высочество принц Кейранн устал до невозможности. В глазах уже рябило от обилия незнакомых лиц — молодых и старых, красивых и уродливых — улыбающихся, улыбающихся… и за каждой улыбкой хищник. Настороженный, оценивающий, просчитывающий варианты и угадывающий слабые места инстинктом царедворца. Слава Светлой, герцог по большей части принимал удар на себя, в критический момент переводя разговор на другую тему или словно невзначай подсказывая нужную фразу. Среди всех этих блестящих вельмож и лощеных дипломатов Кейранн чувствовал себя в большей опасности, чем нос к носу с голодным медведем. Голоса вопрошающие, голоса обещающие, голоса льстивые и лживые сливались в один неразличимый гул, но Кейранн не мог позволить себе ни уйти, ни отвернуться, ни перестать улыбаться и изображать из себя мудрого не по годам, выдержанного и всезнающего будущего монарха. Каждый герцог, граф, барон, каждый генерал и каждый высокопоставленный чиновник считали своим долгом подойти и засвидетельствовать почтение наследнику, а заодно как можно быстрее составить мнение о его перспективах на власть. Словно он не принц, а аш-тунский жеребец, выставленный на торги. Если бы он позволил, мило улыбающиеся вельможи и в зубы заглянули, и бабки прощупали. А некоторые, судя по холоду в глазах, и придушили бы тут же, не сходя с места. Как этот, например. Зифельд. Крем и патока в голосе, а сам — змея змеей. — … так счастливы, Ваше Высочество! Смею надеяться, поставленные ко двору вина баронства придутся вам по вкусу. Вызывающе роскошно одетый молодой вельможа поклонился чрезвычайно изящно и вроде как почтительно, но, на взгляд Кея, несколько издевательски. — Конечно, барон. Фаллийские вина всегда были великолепны. Помнится, вы поднимали не так давно вопрос о снижении налогового бремени на области производства тонких вин… я считаю, он заслуживает самого пристального внимания, — милостиво кивнул Кей. — Как и отчет о расходах магистрата Фалльденберга за прошлый год. Холод презрения в глазах барона сменился льдом опасливой настороженности — герцог Дарниш с утра не зря старался. Теперь при упоминании имен более-менее значимых персон Кей вспоминал не только те почти общедоступные сведения, что впитывал на уроках тириса Берри — угодья, торговые интересы, родственные связи и тому подобное — но и многое из того, что сами персоны почитали скрытым от посторонних глаз и ушей. Что ж, барон Зифельд в любом случае не стал бы играть на стороне законного наследника. Слишком многое его связывает с Её Высочеством Ристаной. И таких, как он, много, очень много… Вместе с усталостью принцем овладевала злость. Одно дело выслушивать от Бертрана и Берри постоянные напоминания о подстерегающей опасности и долге правителя — вкупе с любимой присказкой обоих: «Учитесь сейчас, Ваше Высочество! Потом поздно будет» — и совсем другое, столкнуться нос к носу с прелестями дворцовой жизни. Сейчас Кейранн, как никогда раньше, осознавал полную справедливость слов учителей. Здесь, в отчем доме, ему пригодится все, начиная от знания особенностей овцеводства в долине Флатты, до совершенно неблагородных способов достать противника и остаться в живых. То, что демонстрировал герцог Дарниш, благороднейший из вельмож, опора трона и доверенное лицо монарха, на удивление походило именно на те самые неподобающие дворянину умения, которыми лейтенант Ахшеддин так щедро делился с наследником — а заодно с принцессой и младшим Фломом — на уединенной полянке неподалеку от крепости. Подальше от глаз даже трижды проверенных солдат — так, на всякий случай. Мило улыбаясь, кивая и делая в нужный момент значительное лицо, заранее тщательно отрепетированное перед зеркалом, Кейранн слушал и смотрел, не пытаясь разобраться во всем и сразу. Он запоминал. Будущий тесть обещал завтра же, по свежим следам, продолжить познавательные экскурсы в изнанку благородного общества. И Кей копил вопросы — сколько лиц, столько и вопросов. Обилие рифов и мелей в мутных водах политики несколько пугало… Но если пугаться, то не стоило и нос высовывать из Сойки. А раз уж он вернулся, придется идти до конца. Все равно отступать поздно. Время от времени Кей встречался взглядом с отцом. Едва заметный кивок, еле уловимая улыбка одобрения — но как много они значили! Кей готов был выйти на бой с драконом, лишь бы отец гордился им. Правда, ему уже казалось, что дракон — сущая мелочь по сравнению с бесконечной вереницей важных, очень важных и невероятно важных лиц. Его Величество, представив сына Совету и самым значимым персонам лично, для всей собравшейся публики сказал прочувствованную речь — традиции, верность, долг, процветание и ещё много громких и значительных слов — и предоставил принцу «поближе познакомиться с будущими подданными в неофициальной обстановке». Или, как он сказал перед приемом: «Сразу покажи этим упырям, что ты настоящий Суардис. Король — всегда король, независимо от возраста. Ты не имеешь права ни на усталость, ни на плохое настроение. И, тем более, на слабость или ошибку. Никогда. Один неверный шаг, и тебя съедят. Так что привыкай, мальчик мой — ты скоро останешься с ними один на один». Слава Светлой, что один на один — не сегодня. Даже под прикрытием герцога первый официальный прием слишком напоминал великолепный аттракцион: танцы на проволоке над вольером с голодными тиграми. Как бы Кей ни был осторожен и внимателен, с каждым шагом вероятность ошибки возрастала — а силы таяли. И, как нарочно, сестренка была слишком занята собственными проблемами. Вместо того чтобы присоединиться к нему сразу после торжественной речи и вместе держать оборону, битый час кокетничала с какими-то хлыщами. И ладно бы только с хлыщами! Вид Шу, нежно воркующей с придворным магом, заставил Кея похолодеть. Он, конечно, не верил, что сестра променяет его на обещания темного… но впервые Кей осознал со всей ясностью, что Шу — вовсе не его бессменный телохранитель и не вечный товарищ по играм. Взрослая, красивая девушка, принцесса и волшебница… так странно и непривычно оказалось увидеть её такой! Рано или поздно она выйдет замуж и уедет из Суарда. Хотелось только надеяться, что сестра не выберет в супруги кого-нибудь вроде Рональда. Второй кавалер сестры понравился Кею много больше. А когда Дарниш будто невзначай обратил внимание важных персон на то, с кем столь дружески беседует младшая принцесса, наследника охватила гордость. Ещё бы! Очаровать самого Дукриста! Смелое предположение подтвердилось. Через некоторое время Шу с маркизом возвратились из сада, все так же под ручку. И, к удовольствию Кея, до конца приема его не покидали. Принц смог несколько расслабиться и наблюдать за работой двух непревзойденных мастеров, сишеров Дукриста и Дарниша. Как он ни устал, пропустить столь ценный урок Кей не мог — когда ещё выпадет шанс! Единственное, о чем Кей жалел, что нет возможности конспектировать на виду у заинтересованной публики мастер-класс по витью веревок из цвета валантской аристократии. |
|
|