"Чужая, или Хранители времени" - читать интересную книгу автора (Плотникова Эльвира)

Глава 5

Тюрьма — деревянный сарай с маленьким окошком, забранным решеткой, — оказалась совсем не страшной. Пол был устлан сухой и чистой соломой, а темноты и мышей Матвей не боялся. От мыслей о предстоящем наказании сердце уходило в пятки, а желудок выворачивало. Но это было ничто по сравнению с той обидой, которую он испытывал.

У него не оставалось сомнений в том, что Кирюша его обманул и бросил. Он не стал сваливать на него вину только потому, что считал это бесполезным. «Сам вляпался, сам теперь и выпутывайся!» — думал он, глотая горькие слезы.

Сначала до него доносились голоса детей, играющих неподалеку, потом все стихло. В деревне ложились спать с наступлением темноты и вставали рано, на рассвете. Громкое подскребывание и поскрипывание Матвей поначалу принял за мышиную возню и вскочил на ноги, только когда тихонько щелкнул замок.

Первой мыслью было, что Кирюша все же вернулся, чтобы его спасти. Но когда дверь немного отворилась, в сарай боком протиснулся маленький незнакомый мальчик. В темноте Матвей не смог разглядеть его лица.

— Тс-с! — Палец, приложенный к губам, приказывал молчать.

Мальчик повлек его за собой, показывая жестами, что двигаться надо как можно тише.

Тюрьма находилась на окраине деревни, рядом с озером. Они долго крались огородами, замирая при каждом шорохе, потом бежали по берегу в сторону леса, но все же не успели пересечь поле до восхода луны.

— Стой! Стало слишком светло! — выдавил Матвей, еле-еле переводя дыхание.

— Нам надо спешить, — ответил его спаситель, поворачиваясь к нему.

Даже теперь, при свете луны, Матвей с трудом смог узнать Полину. Короткие волосы непослушно торчали в разные стороны, а усталое лицо покрывали царапины.

— Ты?! — изумленно произнес он.

— Я. Говори тише, деревня еще близко.

Они стояли недалеко от озера, среди огромных валунов, скрывающих их от посторонних взглядов. Но поблизости могли находиться люди, а у Полины не было сил телепатически изучать ментальные поля. Матвей послушно перешел на громкий шепот, но бурных восторгов по поводу его освобождения Полина не услышала. Наоборот, он набросился на нее с дурацкими вопросами:

— Что ты здесь делаешь? Откуда ты взялась? Почему не вернулась домой? Ты что, следила за мной? Кто просил тебя вмешиваться? А если бы нас поймали?

Полина дождалась, пока он замолчит, а потом ехидно сказала:

— Не стоит благодарности. Знаешь, мне послышалось, что тот ласковый дядечка, который гладил тебя за ушко, обещал поутру собственноручно нарвать свежих березовых веток. Наверное, он хотел сделать тебе подарок, а я не поняла. Извини.

Матвей смутился. Он вовсе не хотел выглядеть неблагодарным, но признать свое поражение перед маленькой девочкой было выше его сил. Он, здоровый девятилетний парень, считающий себя опытным путешественником, поверил проходимцу Кирюше и попал в ловушку, как ребенок. А шестилетняя пигалица, на которую он и внимания не обращал, каким-то невероятным образом сумела ему помочь, выручила из беды. Хотя…

— Спасибо, — сухо сказал Матвей. — Только я все равно не смогу снять ошейник. Ключа-то…

Он осекся, потому что Полина достала из кармана маленькую пластинку на тонкой цепочке и молча протянула ему.

— Как?! Как ты его достала?!

Полина посмотрела на него, как на полного идиота, потом вздохнула и объяснила:

— Украла. К сожалению, телепортировать вещи я еще не умею, пришлось потихонечку, телекинезом. Конечно, я могла бы и попросить, но, по-моему…

Неожиданно Матвей схватил ее за плечи и хорошенько тряхнул.

— Полина! Ты с ума сошла?! А если бы тебя поймали? Ты представляешь, что бы они с тобой сделали? Ты что, не поняла, что они ненавидят волшебство? — возмущенно шипел он, стараясь не переходить на крик.

— Я это знала! — ответила Полина на последний вопрос, морщась от боли. — Перестань меня трясти! А то я и стукнуть могу.

— Ох, прости… — Матвей поспешно отпустил ее. — Прости, я не хотел тебя обидеть. Спасибо. Спасибо за помощь!

На этот раз его слова прозвучали искренне. Правда, Полина и не думала обижаться. Она с беспокойством поглядывала на луну, которая поднималась все выше. Время шло, а они все еще стояли на берегу озера.

— Давай я помогу тебе снять эту гадость, — сказала она Матвею. — Нам надо спешить. Я объясню тебе все, когда мы будем в лесу.

При лунном свете она быстро нашла прорезь, в которую нужно было вставить ключ, и ошейник легко расстегнулся. С виду он был вполне безобидным обручем в кожаном чехле, но Полина помнила, что Ученый кот рассказывал о техномагии, и осторожно положила его на землю.

— Ты хочешь оставить его здесь? — спросил Матвей.

— А ты предлагаешь взять его с собой?

Матвей усмехнулся, радуясь, что хотя бы в этом он может показать свое превосходство. Он поднял ошейник и подошел поближе к воде. Полина поняла, что он хочет сделать, но не успела его остановить. Взмыв высоко в воздух, ошейник описал над озером дугу и с тихим плеском отправился на дно. Упрекнуть Матвея было не в чем — он проделал это изящно и почти бесшумно.

— А теперь ключ, — потребовал он, протягивая руку ладонью вверх.

Полина хотела передать ему тонкую пластинку, но как-то неловко разжала кулак, и ключ упал на землю.

— Ой! — воскликнула она. — Я его уронила.

Она присела на корточки и попыталась найти ключ на ощупь, но добилась только того, что неосторожным движением загнала его под ближайший валун.

— Ладно, — сказал Матвей, — и так сойдет.

Они дождались, когда луна скроется за облаком, и понеслись через поле. Направление показывала Полина. Она точно запомнила то место, где спрятала расколотую ступу Бабы-яги.

— Что ты там ищешь? — недоуменно спросил Матвей, когда она шарила под кустом.

— Помог бы лучше, — пропыхтела Полина, вытаскивая из-под веток половинку ступы.

Если Матвей и удивился, он ничем этого не выдал. Он промолчал, а в темноте Полина не могла видеть его лицо.

Они соединили половинки ступы, прижав их друг к другу.

— Ты совсем не владеешь пси? — Полина так устала, что уже не была уверена в собственных силах.

— Я никогда не тренировался, — пожал плечами Матвей. — Думаю, я смогу, если захочу. Мне удалось повиснуть в воздухе, когда меня… э-э-э…

— …выбросило из ступы, — услужливо подсказала Полина, не удержавшись от смешка. — Ладно, тогда держи крепче и не мешай.

Было глупо ждать помощи в молекулярном телекинезе от того, кто даже не пытался элементарно двигать предметы. Пришлось рассчитывать только на себя. «Будет жаль, если у меня не получится», — подумала Полина, настраиваясь нужным образом. Вспоминая наставления мамы, она включила микрозрение, пытаясь разглядеть структуру материала, из которого была сделана ступа. У нее получилось. И когда перед глазами замелькали молекулярные решетки, она стала восстанавливать связи, порванные после удара о землю.

Матвей наблюдал, как исчезает трещина на ступе, и не верил своим глазам. Маленькая девчонка в очередной раз повергла его в шок, и к этому невозможно было привыкнуть. Конечно, он мало интересовался пси-способностями, но точно знал, что они проявляются и развиваются постепенно. Шестилетние дети обычно умели немногое: двигать предметы на небольшом расстоянии, непродолжительное время парить над землей, принимать и посылать мыслепоток. Полина же владела приемами, которые изучают в старших классах школы.

Когда ступа снова стала единым целым, Полина устало опустилась на землю.

— Все в порядке, — пробормотала она, отстраняясь от Матвея, который бросился ее поддержать. — Пара минут, и я приду в себя.

На этот раз она израсходовала практически всю оставшуюся пси-энергию. Это было плохо, потому что в дальнейшем можно было рассчитывать только на собственные ноги. Но она нисколько не сожалела, что помогла Бабе-яге, хотя важнее было побыстрее вернуться на станцию перехода. К тому же левитировать ночью в лесу было очень опасно, да и Матвей все равно тащился бы пешком.

Когда в голове немного прояснилось, Полина произнесла заклинание возвращения, которому ее научила Баба-яга. Ступа взмыла в воздух и самостоятельно полетела к родной избушке. Она проводила ее взглядом, с трудом удержавшись, чтобы не помахать ей на прощание рукой.

— Теперь пошли. А лучше побежали, — скомандовала Полина.

У нее еще оставалась надежда, что родители не подняли на ноги воинские патрули, разыскивая ее в лесах родного мира. Но Матвей внезапно заартачился.

— Куда? — подозрительно спросил он.

Полина вздохнула. Наступил самый сложный момент — нужно было убедить Матвея вернуться домой.

— На станцию перехода, — твердо сказала она.

— Нет. Большое спасибо, ты мне очень помогла. Но я не пойду с тобой.

Матвей говорил очень решительно, а у Полины почти не осталось сил на споры. Она безумно устала, была голодна и больше всего на свете хотела вернуться к родителям. В глазах защипало, и ей пришлось сдерживать подступающие слезы.

— Даже после того, что случилось?

— Не все люди плохие, — возразил Матвей. — Подумаешь, не повезло в первый раз!

— Да Кирюша вообще не человек, а фей! — воскликнула Полина. — Из-за него ты украл ступу у Бабы-яги, даже не прочитав предупреждение! Он бросил тебя в беде! И я уверена, это он подсунул тебе заколдованные монеты! Ты ничего не знаешь об этом мире. Как ты собираешься тут жить?

— Как-нибудь, — упрямо пробурчал Матвей. — Тебе-то что? Кстати, ты так и не объяснила, зачем пошла за мной.

— Я не могу вернуться без тебя, — призналась Полина. — У них тут какие-то дурацкие заклятия на переход с нашей стороны. Портал откроется, только если мы будем вместе.

— Так вот, значит, в чем дело… — В голосе Матвея прозвучало плохо скрываемое разочарование. — Ты спасала не меня, а себя. Я нужен тебе, верно?

Полина не выдержала и расплакалась — громко, навзрыд, как плачут маленькие дети, когда их несправедливо обижают. Сердце у Матвея дрогнуло, но сдаваться он не собирался.

— Оставайся, здесь много интересного, — сделал он слабую попытку ее утешить. — Дома тебя ждут одни неприятности — ведь тебя наверняка уже ищут.

— Да, — рыдала Полина, — ну и пусть. Я знаю, мне попадет от мамы, потому что я обрезала волосы. И от папы, потому что я быстро летала по незнакомому лесу. И от Аксения, потому что я бросила там Джуля одного. И даже близнецы будут злиться, потому что я ввязалась в приключения без них. Но все равно я хочу домой! Я хочу домой!

— А я не хочу!

Матвей сердился, потому что плач Полины выбивал у него почву из-под ног. Честно говоря, он уже не был уверен, что хочет остаться. Полина была права: этот незнакомый мир напугал его. Он почувствовал, что еще не готов к самостоятельной жизни. Одно дело — убежать из дома на несколько дней и совсем другое — навсегда порвать с прошлым. Он знал, что Нэни действительно будет рада его возвращению. Да и отец после выговора и наказания обязательно зайдет к нему в комнату, быстро поцелует в макушку или похлопает по плечу, а на следующий день сделает какой-нибудь подарок. Когда он просил отправить его в обычную школу, Нэни объясняла, что отец боится отпускать его от себя, что он хочет наверстать упущенные годы и воспитать его образованным и интересным человеком. Матвей считал это глупостью и был уверен, что все делается ему назло. И в то же самое время ему нравились уроки верховой езды, и малютка пони по кличке Глупыш, и лохматая рыжая собака Леди, сопровождающая его на прогулках, и огромная библиотека, где ему разрешалось брать любые книги, и обсерватория, оборудованная на самом верху башни, и…

— Оп-ля! Тебе удалось сбежать!

Кирюша появился так неожиданно, что Матвей чуть не подпрыгнул от испуга. Полина тут же перестала плакать и, сжав кулаки, шагнула к фею с твердым намерением дать ему по шее. Когда она злилась, то не боялась никого и ничего. Но Матвей схватил ее за руку и решительно потянул назад.

«Это мое дело!» — услышала она и послушно отошла в сторону, удивленная тем, что Матвей воспользовался телепатией.

— Мне удалось сбежать, — произнес Матвей вслух. — И в этом нет твоей заслуги.

Казалось, Кирюша не заметил угрозы, прозвучавшей в его голосе.

— Я же сказал, что вспомнил о срочном деле! Но теперь я освободился. Полетели дальше, а?

— Нет. Я больше тебе не верю.

— Почему? — Кирюша спросил так, как будто уже знал ответ.

— Ты меня бросил. Ты привел меня к людям, которые ненавидят волшебство. Ты заманил меня в ловушку и бросил одного.

— Вот заладил: бросил, бросил… Ну и что? Ты тоже бросил эту девчонку одну в лесу, — Кирюша показал на Полину, — и, как я слышал, снова собираешься это сделать.

Матвею нечего было сказать в свое оправдание. Выход был только один.

— Нет, я ее не оставлю. Мы вместе возвращаемся домой.

У Полины точно камень с души свалился, когда она услышала эти слова, а Кирюша неожиданно улыбнулся.

— Ну и ладно. Все хорошо, что хорошо кончается. Хотите, подброшу вас до станции?

— Что? — Матвей растерялся, удивленный таким поворотом событий.

— В лесу темно, — благодушно объяснил он, — и страшно. Вам придется ждать до рассвета. А твоя подруга хочет побыстрее вернуться домой. Я могу вам помочь.

— Нет, спасибо! Ты мне уже помог!

— Подожди, Матвей! — остановила его Полина. — Кажется, он говорит правду.

— Откуда ты знаешь?

— Я не знаю, я чувствую.

Матвей недовольно на нее покосился, но не стал возражать. Он уже усвоил, что этой девчонке можно доверять.

— Что ты предлагаешь? — спросила Полина у Кирюши.

— Я открою вам портал прямо к станции перехода. Пара секунд — и вы на месте!

— А почему нельзя идти в лесу ночью?

— Идти можно. А вот дойти нельзя. Тут нечисть всякая живет: лешие, кикиморы, упыри, вурдалаки, оборотни… Или сожрут, или так запутают, что и днем не выберешься, — охотно ответил Кирюша.

Матвей и Полина переглянулись. Перспектива быть съеденными их не устраивала, но и опасная деревня все еще была рядом.

— Отпугивать-то их вы не умеете, — добавил Кирюша, уловив сомнения. — Есть специальные заклинания — пугалки, но вы их не знаете.

Интуиция подсказывала Полине, что он говорит правду, но все же подвох в его словах был. Она не могла понять, какой именно, и поэтому задала еще один вопрос:

— Почему ты решил нам помочь?

— Почему? — Кирюша усмехнулся. — Наверное, ты хочешь спросить, почему сначала я был вредным, а теперь стал хорошим? Я, конечно, могу объяснить, но это долго, а время-то идет.

— А в двух словах? — продолжала настаивать Полина.

— Хорошо, — согласился он, — я постараюсь. Матвей чувствовал себя одиноким, поэтому я и прилетел. Я помог ему понять, что это не так. А все остальное — награда за то, что ты оказалась настоящим другом. Понятно?

— Не совсем, — честно призналась Полина, — но мы принимаем твою помощь.

Она оглянулась на Матвея, и тот кивнул, подтверждая, что согласен. Кирюша очертил на земле круг, сосредоточенно помахал руками, бормоча себе под нос заклинания, потом плеснул на середину какое-то вещество из склянки, которое вспыхнуло и замерцало, растекаясь в разные стороны.

— Пора! — деловито сказал он.

Матвей крепко взял Полину за руку, и они вместе перешагнули границу круга.