"Тихая гавань" - читать интересную книгу автора (Райс Луанн)Глава 3У Марты Андерхилл, уроженки Коннектикута и настоящей янки, вкусы были довольно простые. Ездила она на «форде». Любимой едой были похлебка из крабов и картофель фри. Она прожила в браке с Джимом Андерхиллом, единственной любовью всей ее жизни, тридцать два года, пока он не скончался от инсульта. Они с Джимом любили друг друга с детства. Поженились, когда им было по двадцать два, и решили, что с детьми тянуть не будут. Но Марта никак не могла забеременеть. Потом Джим ушел на войну. Он был штурманом бомбардировщика, и всю войну она прожила, ожидая самого страшного. Когда он вернулся, они снова пытались завести детей, но прошло полгода, и в Марте что-то изменилось. Ну, не получается родить, зато они с Джимом есть друг у друга. Джим кровельщик, она ведет дом, а в свободное время собирает на берегу камушки, ракушки, обточенные морем деревяшки. Иногда она что-то из них делала. Это было скорее хобби, и она смущалась называть свое занятие искусством. Но Джим всячески ее поощрял, и, когда они получили в наследство от семейства Марты дом в Хаббардз-Пойнте, она стала продавать свои статуэтки на местных ярмарках. И к ее искреннему изумлению, Марту стали называть художницей. Вот тогда-то это и случилось. Прожив в браке пятнадцать лет, тридцатисемилетние Марта и Джим Андерхилл зачали ребенка. Счастью Марты не было предела. Скульптуру она забросила. Ей хотелось заниматься только Даной и родить, если получится, еще одного ребенка. Ровно через два года и два месяца после Даны на свет появилась Лили. Марте исполнилось семьдесят восемь, и, глядя в зеркало, она не узнавала себя. Морщины, оплывшее лицо, глаза запали — словно она пережила тяжкое несчастье. Да так оно и было. Даже теперь, год спустя, она не могла думать об этом. О том, что Лили больше нет. Лили, ее обожаемой Лили больше нет! Урна с прахом ее и Майка стоит на каминной полке. Квадратный латунный сосуд, скромный, безо всяких украшений. Давно пора было решить, что делать с прахом — захоронить его или развеять по ветру, но Куинн даже слышать об этом не желала. А теперь Дана хочет ее отсюда забрать. Что она будет делать с двумя маленькими девочками? Покажет им Францию, свозит в Париж и в Рим. О таком можно только мечтать. Но разве Дана не знает, что самые чудесные мечты порой уступают действительности. Коннектикут ничем не хуже Европы. И внучкам бабушка нужна ничуть не меньше, чем они ей. — А Франция — она какая? — спросила Элли, собирая на берегу ракушки. — Как чудесная картина, — ответила Дана. — Куда ни взглянешь — везде красота. — Но здесь ведь тоже красиво! — Конечно. А разве тебя не тянет посмотреть что-то новое? — Тянет. А вот Куинн — нет. — Не волнуйся, — ласково сказала Дана. — Мы о ней позаботимся. — Я так хочу, чтобы у нее все было хорошо, — сказала Элли. — Чтобы она наконец успокоилась. — А где она сейчас? — Наверное, на Литл-Бич. Она всегда туда ходит. Дана кивнула. Она сама, когда хотелось спрятаться подальше от друзей и родных, ходила именно туда. И Дана решила довериться своей интуиции. Отправив Элли в дом, она пошла на поиски Куинн. Куинн услышала ее шаги. Она сидела за валуном и писала в дневник, а когда послышался хруст веток и шорох листвы, сразу догадалась, что это тетя Дана. Между ними всегда, с самого рождения Куинн, существовала магическая связь. Тетя Дана баловала ее, как могла. Привозила ей фантастические подарки: французские платья, белые кожаные сапожки, игрушки, каких не было ни у кого. И как только Дана переступала порог дома, первой в ее объятия мчалась Куинн. — Куинн! — крикнула тетя. — Я знаю, что ты здесь. Куинн вжалась в камень — ей хотелось слиться с песком, раствориться в тени. И, сунув дневник под мышку, она бросилась копать под валуном ямку. — Куинн... Куинн, выйдя из-за камня, столкнулась лицом к лицу с тетей Даной. — Я так и думала, что ты здесь, — сказала тетя невозмутимо. — Я тоже часто сюда ходила. — Сюда все ходят, — холодно сказала Куинн. — Сейчас здесь больше ни души. Только мы. — Всего на три дня. — Куинн, мы же не навсегда уезжаем. Будем приезжать, когда ты захочешь. — Каждый день, да? Я хочу бывать здесь каждый день. — Это для всех нас трудно. Я никогда раньше не была матерью. — И не стала ей. Дана ошарашенно тряхнула головой: — Не забывай, твои родители назначили меня вашим опекуном. Когда я узнала об этом, я думала вернуться в Хаббардз-Пойнт. Хотела переехать сюда навсегда. Думала, так будет лучше для всех. — И что же произошло? — спросила Куинн дрожащим от волнения голосом. Было время прилива. Еще несколько минут, и вода дойдет до того места, куда она спрятала дневник. — Мы с Лили так любили этот пляж, — сказала Дана, глядя по сторонам. В глазах у нее стояли слезы. — Так любили... Я помню здесь каждое дерево, каждый камень. И без нее мне невыносимо тяжело смотреть на это. Если я буду жить здесь, где все напоминает о Лили, я сойду с ума. Куинн слушала ее через силу. Да, она понимала, о чем говорила Дана, но для нее самой все было ровно наоборот. Она боялась уезжать из Хаббардз-Пойнта, боялась потерять дорогие воспоминания. Куинн молча смотрела, как Дана взобралась на валун и раскинула руки навстречу ветру. Она долго так стояла, и Куинн успела достать спрятанный дневник и сунуть его за пояс. Тетя стояла и смотрела на море, на пляж, на лесную тропу, и мысли ее были далеко-далеко, в их с Лили детстве и юности, прошедших именно здесь. А Куинн думала о своем: о том, что это место ее, ее и ее семьи. И другого такого на земле нет. — Я во Францию не поеду, — сказала Куинн твердо. Сэм Тревор принял экзамены, послал электронные письма Джо и своим коллегам в Новую Шотландию, чтобы уточнить летние планы. Но его не покидало чувство, что нечто важное так и осталось несделанным. А голос Огасты словно нашептывал на ухо советы. Поэтому в четверг, в тот день, когда Дана с девочками должны были улетать во Францию, Сэм отправился в Хаббардз-Пойнт. Автострада была забита, ехать пришлось медленно, и он боялся, что опоздает попрощаться с Даной. Ну и что с того? Он для нее всего лишь маленький мальчик из далекого прошлого. Но он знал, что обязательно должен поговорить с Даной. Дана сказала, ему не понять, каково ей, но он считал, что все понимает. — Все готовы? — спросила Дана, взглянув на часы. — А Кимба где? — испуганно спросила Элли. — Не волнуйся, — ответила Марта, — мы его обязательно найдем. — Какая ты еще малявка,— презрительно фыркнула Куинн. — Переживаешь из-за какого-то куска плюша. — Он не кусок плюша! — возмутилась Элли. — Да неужели? Старый, облезлый... — Заткнись! — завизжала Элли. — Не смей так говорить! Мне Кимбу мама подарила. Без него я никуда не поеду. — Конечно, ты без него не уедешь, — сказала Марта и взяла Элли за руку. — Пойдем поищем как следует. Может, ты оставила его в кровати? — Я там уже смотрела, — ответила Элли, идя за бабушкой по лестнице. Дана и Куинн смотрели им вслед. — Вот что ждет тебя во Франции, — сказала Куинн. — Элли впадает в истерику по десять раз на дню. — А я ничего особенного в ее поведении не нахожу. — Это ты к чему? — Я припоминаю куклу по имени Ариэль. Она была твоим Кимбой. Ты ее из рук не выпускала, засыпала только с ней. Куинн поджала губы. — «Русалочка» был твоим любимым мультфильмом. Ты была готова смотреть его с утра до ночи. Как-то раз мы с твоей мамой поехали в супермаркет и увидели ее в витрине. Куинн вздрогнула. Дана заметила это, но решила, что трогать девочку не надо. Она на взводе, ей трудно это дается — прощание с детством, прощание с родным домом. Дана затаив дыхание ждала, что будет дальше. Ах, если бы Лили могла подсказать ей нужные слова. Но слов не нашлось, и момент был упущен. Куинн, чуть не разрыдавшись, кинулась прочь из комнаты. Дана пошла на кухню. Она ждала машину и думала о том, почему именно сейчас решение уехать кажется ей совершенно неправильным. Куинн упала ничком на кровать. Из коридора доносился плач сестры. Бабушка пыталась ее утешить, обещала, что найдет Кимбу и пришлет во Францию. — Я без него не уеду! — кричала Элли. — Ни за что! У Куинн от ее плача разрывалось сердце. Она с трудом сдерживалась, чтобы не побежать вниз и все исправить, но она знала, что поступает так для блага Элли. Куинн скатилась с кровати и упала на свой чемодан. Расстегнув с одного угла молнию, она засунула руку внутрь и вытащила обоих — русалочку Ариэль и Кимбу, обожаемого львенка Элли. Она прижала обе игрушки к лицу и почувствовала аромат их с Элли детства. Тетя Дана, решив поучаствовать в поисках, поднялась наверх. Голос у нее был взволнованный. Машина до сих пор не пришла. — А ты позвонила проверить? — спросила бабушка. — Сейчас позвоню, — ответила тетя Дана. — Я без него не поеду, — рыдала Элли. Куинн знала: действительно не поедет. Поэтому еще крепче прижала к себе Кимбу. Тут дверь распахнулась, и в комнату вбежала Элли. И словно ищейка, напавшая на след, кинулась к Куинн и выхватила у нее Кимбу. — Так я и знала! — завопила она. — Знала, что это ты! — Куинн, ты меня очень огорчила, — сказала появившаяся в дверях бабушка. — Дура ты! — шепнула Куинн Элли. — Все могло так здорово получиться. А теперь нам придется ехать. — Чего? — переспросила Элли, прижимая к груди Кимбу. — Возникла проблема, — озабоченно сказала тетя Дана, входя в комнату. — В агентстве все перепутали. Заказ мой есть, но диспетчер забыл выслать машину. — Ур-ра! — закричала Куинн. — Мам, ты можешь нас отвезти? — Радость моя, я боюсь нью-йоркских аэропортов. У Куинн в душе снова шевельнулась надежда. Все получится, никуда они не уедут. И тут Элли, выглянув в окно, сказала: — Он здесь. — Кто? — спросили все хором. — Ну, этот ваш водитель, — ответила Элли. Дана подошла к двери, и Сэм сразу заметил, какой усталый и растерянный у нее вид. За ней стояли две девочки, раздраженные и испуганные, а чуть позади — пожилая женщина. — Я не мог не зайти, — сказал Сэм. — Хотел с тобой попрощаться. — А мы никуда не едем, — сообщила старшая девочка. — Такси не приехало. — Сумасшедший день, — сказала Дана, готовая расплакаться. — Никто не желает делать того, что нужно. — Такси не приехало, — повторила та же девочка. — Никто не желает? — переспросил Сэм Дану. — Никто... А ведь все не так просто. Я купила билеты. Дорогие. Может, мы и не хотим уезжать, но и оставаться здесь не можем. Во всяком случае, я. — Вы нас отвезете? — спросила девочка помладше. — Заткнись ты, дура! — зло бросила девочка с косичками. Этого у Сэма в планах не было, но идея ему понравилась. — С удовольствием. Если ваша тетя не возражает. — Сэм, ты совершенно не обязан... — Знаю. Но с радостью вам помогу. — Разреши ему, — сказала младшая. — Тупица! — зашипела вторая. — Ну, хорошо, Сэм. Ловим тебя на слове, — сказала Дана. — Тащите свои вещи в машину. Сэм разговаривал с девочками о море, спрашивал, не приходила ли им в голову мысль стать океанографами. А Дана никак не могла успокоиться — сердце бешено билось и готово было выпрыгнуть из груди. Она смотрела из окна машины на свой любимый Коннектикут. Здесь всю жизнь прожила ее сестра, и Дана приезжала сюда при первой же возможности. Однако ее всегда тянуло путешествовать. Калифорния, Греция, Франция: новые моря, новые берега, новые дома. Да, Хаббардз-Пойнт она любила, но и свободу свою ценила. У нее был талант художника, и это накладывало на нее определенные обязательства. «Если у тебя есть дар, — говорила она своему протеже, — ты должен быть готов пожертвовать многим». Джонатан... — А какой он, Онфлёр? — спросил Сэм. — Там просто замечательно, — ответила она, и слова ее были обращены не только к Сэму, но и к племянницам. — Старинный порт с высокими узкими домами, с трех сторон обступающими гавань. Уличные кафе, где можно поесть блинчиков, выпить яблочного сидра, фруктовые сады на холмах. Там потрясающее освещение — мечта любого художника. — Мы не художники, — напомнила ей Куинн. — А кто же? — спросил Сэм, взглянув на нее в зеркало заднего вида. — Я еще не знаю. Мне только двенадцать лет. Сэм засмеялся: — Человек с такой прической наверняка знает, кто он. — Каштановые волосы девочки по-прежнему были заплетены в шестьдесят три косички. — А что такого с моей прической? — Да ничего. Мне нравится. Только не говори, что выбрала ее без всякой причины. Вот я, например, в детстве любил носить очки. Мне казалось, что так я больше похож на ученого. — Он и правда в детстве выглядел как настоящий ученый, — подтвердила Дана. — Ты так давно его знаешь? — изумилась Куинн. — Я тогда был младше, чем ты сейчас, — сказал Сэм. — Мне было восемь лет. Я знал обеих — и Дану, и вашу маму. Воцарилась тишина. Дана слышала, как колотятся сердца обеих девчонок. Первой заговорила Куинн: — Вы знали нашу маму? — Знал. Она учила меня ходить под парусом. Она и ваша тетя. С тех пор я все время плаваю. В прошлом году купил «Кейп-Дори», в ней и живу. Приедете из Франции погостить, я вас покатаю. — Я больше не хожу в море, — громко сказала Куинн. — И я, — сказала Элли. Дана заметила, как Сэм покраснел, и поняла, что он подумал о Лили. — А я бы с удовольствием походила на твоей яхте, — сказала Дана. — Хочу посмотреть, многому ли ты научился за эти годы. И помнишь ли то, чему учили тебя мы с Лили. — Вы были такие строгие. С виду милые девушки, но перекинешь не так парус, и весь день отрабатываешь упражнение на берегу. — Я до сих пор строгая, — улыбнулась Дана. — Спроси моих учеников-французов. Я ведь там не только живописью занимаюсь. А сама подумала: живописью-то как раз и не занимаюсь. В аэропорту Сэм поставил машину на стоянку. Дана думала, что он попрощается с ними у входа, но с благодарностью поняла, что он решил проводить их. Он отнес их багаж, только Куинн не выпускала из рук свой чемодан. На регистрации Куинн отказалась ставить его на весы. — Это ручная кладь, — заявила она. — Папа брал этот чемодан в деловые поездки и говорил, что это ручная кладь. — По-моему, так оно и есть, — сказал Сэм. — Ну хорошо, — согласилась Дана. — Ручная так ручная. Объявили посадку. — Ну вот, — сказал Сэм. — Вам пора. Он проводил их до таможни. — Удачи вам, — сказал Сэм и посмотрел на нее с такой нежностью, что Дана и сама вдруг поверила: все у них будет хорошо. — Спасибо. И еще спасибо, что выручил нас. Он нерешительно шагнул к ней и обнял. Объятие было кратким, но Дане показалось, что сила его рук способна защитить ее. Обернувшись к племянницам, она взглянула на их насупленные лица. — Идемте, девочки. Франция ждет нас. Дана, чувствуя на себе взгляд Сэма, повела девочек за собой. Они отстояли очередь, поставили вещи на ленточный транспортер. Пока их просвечивали рентгеном, Дана с племянницами проходили через металлодетектор. Вот и еще один шаг к Франции, к ее мастерской. Она помахала Сэму в последний раз и тут увидела, что таможенник открывает чемодан Куинн. — Что-то не так? — спросила Дана. Куинн побледнела и кинулась к чемодану. — Не трогайте! — крикнула она. — Может быть, ты объяснишь, что там? — спросила охранница. — Не смейте это трогать! Таможенники осматривали металлическую урну, которую они достали из чемодана Куинн, а Дана подошла к племяннице и обняла ее. — Куинни, детка моя, — сказала она. — Все в порядке. Не переживай. — Мама... папа... — выдохнула Куинн. — Бабушка, когда об этом узнает, тебя убьет, — сказала Элли. — Мы не были готовы... мы не были готовы развеять прах по ветру. Не могла же я оставить его... — Прах? — нахмурилась охранница. — Вы имеете в виду останки? — Будьте добры, отдайте это мне, — попросила Дана. Забрав урну, Дана передала ее Куинн, и девочка крепко прижала ее к груди. По ее щекам текли слезы. — Проходите, — сказала охранница. Дана, схватив сумку и взяв за руки племянниц, вдруг услышала голос Сэма: — Я здесь, Дана! Он стоял у загородки, широко раскинув руки. — Тетя Дана, мы не в ту сторону идем, — сказала Элли. А Куинн только всхлипывала и прижимала к груди урну. Дана не могла вымолвить ни слова. Молча посмотрев на племянниц, она пошла навстречу веренице пассажиров, направлявшихся на посадку. — Мы на самолет опоздаем, — сказала Элли. — По-моему, это твоя тетя и имела в виду, — сказал Сэм, когда они вышли из-за загородки. Элли тихонько ойкнула, а Дана крепко обняла Куинн. И в тот же миг поняла, что с жизнью свободной художницы покончено. Сэм повез Дану с девочками обратно домой. Небо еще было светлым, но на дорогу ложились густые тени. — Почему ты передумала? — спросил он Дану. — Из-за Куинн, — прошептала Дана. — Когда они открыли ее чемодан, у нее был такой взгляд... — Но вас же пропустили. — Да. — Так почему ты изменила решение? Дана уставилась в окошко. Уже темнело, и из леса к дороге выходили олени. — Потому что поняла: ей нужно остаться здесь, в родительском доме. Сэм покосился на Дану. Она широко раскрытыми глазами смотрела куда-то вдаль. Элегантная стрижка, в каштановых волосах пробивается легкая проседь. Черные брюки, пиджак — настоящая художница, отправляющаяся в Европу. Он откашлялся. Ему необходимо было задать еще один вопрос — он не хотел ее мучить, просто пытался разобраться. — А почему ты решила, что сможешь? — Потому что Лили могла, — шепнула Дана. — Лили? — Лили занималась девочками, а я — только собой. Я думала, что не сумею жить в Хаббардз-Пойнте, в доме Лили. Думала, получится приучить их к той жизни, которую вела я. Дети, они ведь легче привыкают. Но когда я увидела глаза Куинн... Сэм кивнул. Дана с матерью долго сидели и пили чай, а девочки играли во дворе. В машине они выспались и теперь носились туда-сюда, рисовали фонариками узоры в ночном небе. — Как только вы уехали, я обнаружила, что урны нет, — рассказывала Марта. — Впрочем, это не важно. Важно то, что ты здесь. И девочки здесь. Смотри, сколько звезд высыпало. Лето будет замечательное. — Замечательное! — подхватила Элли, услышав последнее слово. — А Сэм мне нравится! — крикнула она, продолжая носиться кругами по двору. — Сэм-Сэм-Сэм, океанограф, мэм! — запела Куинн. — Да, — вздохнула Марта. — Очень милый молодой человек. Спасибо ему, что привез вас обратно. Я безмерно счастлива, что вы не сели в самолет. — Пожалуй, и я этому рада, — сказала Дана. Ранним утром в Хаббардз-Пойнте всегда прохладно. Дане, собравшейся насыпать зерна в птичью кормушку и полить грядку с травами, пришлось надеть свитер. Она ходила по двору и слушала, как просыпается Пойнт, как галдят на берегу чайки и крачки. Элли сидела на ступеньках, ела хлопья и тихонько мурлыкала что-то себе под нос. Куинн, как и все четыре предыдущих утра после их несостоявшегося отъезда, молча отправилась на Литл-Бич смотреть, как восходит солнце. Урна с прахом вернулась на свое место на каминной полке. Мать переехала к себе. Элли не расставалась с Кимбой ни на минуту. Куинн почти весь день проводила в лесу или на берегу. Дана думала о своих картинах и о том, когда же ей удастся съездить во Францию. Они с девочками обучались правилам совместной жизни и старались вести себя как обычно, хотя никакого «как обычно» быть еще не могло. Дом, в котором прошло детство Даны, стал за эти годы домом Лили. В комоде лежали ее простыни и ее полотенца. В кухонных шкафчиках стояли ее кастрюли и сковородки. Лили в отличие от Даны не захотела менять путь, обозначенный с детства. Семейная жизнь, домашние хлопоты, муж и дети. Искусство — занятие эгоистичное: Дана всегда должна была следовать велениям своей музы. Она встречалась с мужчинами, с удовольствием общалась с ними, иногда вступала в более тесные отношения. Но потом на нее накатывало вдохновение, она ночь напролет стояла у мольберта и искала нужный оттенок синего, а потом весь день отсыпалась, не ехала на пикник или на морскую прогулку, пропускала ужин с заказчиком или визит к родителям возлюбленного. Никакой мужчина не мог такого понять. Пока не появился Джонатан. Поначалу он вел себя так, что у нее и мыслей не возникало об интимных отношениях. Он смотрел, как она работает, говорил, какая она потрясающая художница, да к тому же самая красивая женщина во всей Франции. На Моник, позировавшую Дане, он и не глядел. Только на Дану. Как давно это было! Вьетнамская девушка теперь ей не подруга, а Джонатан — не любовник. Дана не могла больше им доверять. Когда солнце было уже высоко, вернулась Куинн. Постаравшись остаться незамеченной, она проскользнула в дом. Дана пошла следом и увидела, что Куинн шарит по кухонным полкам. — Хочешь, я приготовлю тебе завтрак? — предложила Дана. — Да чего там! — бросила Куинн. — Я обычно ем гранолу. Ее бабушка покупает. Наверное, на прошлой неделе не купила. Решила, что мы... — Уедем во Францию, — договорила за нее Дана, которой вдруг до смерти захотелось выпить кофе со сливками и съесть бриошь. Куинн покраснела и потянулась за коробкой хлопьев. — Пустяки, — пробормотала она. — Поем хлопьев, как Элли. Она возражать не будет. Дана кивнула. — Ты запиши гранолу в список покупок. — Хлопьями обойдусь, — пожала плечами Куинн. Дана отхлебнула кофе. Перед предполагаемым отъездом Куинн вела себя отвратительно. А теперь была мила и приветлива, словно боялась: один неверный шаг, и тетя передумает, увезет их следующим же самолетом во Францию. — Почему ты каждое утро уходишь? — спросила Дана. — И в такую рань. Мы с Элли еще спим. — Я вас бужу? Извините. — Да нет, что ты. Я просто хотела побольше о тебе узнать. И тут в лице Куинн проступило знакомое раздражение. — А что тут узнавать? Мне нравится смотреть на восход, вот и все. — Мне тоже нравится. Я очень люблю рисовать на восходе. — А я люблю... — Что? — наклонилась к ней поближе Дана. Ей хотелось научиться понимать племянницу. У этой девочке столько секретов и тайн. — Ты точно такая же, как мама, — грустно вздохнула Куинн. — Разве это плохо? — Ты художница. Все говорят, какая ты свободная и независимая. Я и решила, что ты счастливее, что тебе довольно самой себя и ты не станешь каждую секунду за мной следить. Дана не нашлась что ответить. — Я не хотела тебя обидеть, — поспешно сказала Куинн. — Почему ты сказала, что я счастливее? Мама что, была несчастна? — Нет. Счастлива. Да это я так... Забудь, — сказала Куинн и вышла из кухни. А Дана смотрела ей вслед. Куинн не хотелось обижать тетю. Но она вовсе не собиралась ничем с ней делиться. Зачем? С того момента, как они уехали из аэропорта, Куинн испытывала только радость и благодарность и очень старалась ни с кем не портить отношения. Она каждое утро убирала свою постель, старалась не дразнить Элли. Когда кончилась гранола, она без капризов перешла на хлопья. Но сегодня утром она едва не взорвалась. Они сидели на кухне — как когда-то сидели с мамой, и Куинн чуть было не сказала, что очень любит на восходе писать в своем дневнике. А вот это уж точно было бы глупостью. Проще было бы отдать тете Дане дневник и разрешить его почитать. Куинн бродила по дому. Тетя Дана повела Элли на берег — записать на занятия по плаванию, и Куинн поискала их в бинокль. Вон они, там, далеко на пляже, идут с мамашами и детками, приехавшими сюда на лето. Не важно, что Элли отлично умеет плавать. По семейной традиции, установившейся, когда мама с тетей Даной были маленькими, положено было ходить на занятия, пока тебе не исполнится десять. Чтобы научиться выходить из любых непредвиденных ситуаций. Вот поэтому-то Куинн и знала наверняка: это был не несчастный случай. Она отлично помнила мамины рассказы о том, как они с тетей Даной плавали на остров Шелтер, как однажды доплыли аж до Ориент-Пойнта. Так почему же мама Куинн, которая легко могла переплыть десятикилометровый пролив, утонула так близко от берега? Вон там, сразу за буйками... Куинн знала почему. Она хранила эту тайну в сердце и в дневнике. Ох, если бы она начала вести дневник чуть позже! А мама его прочитала. У Куинн в ушах стоял ее голос. Ласковый голос, объясняющий Куинн про то, о чем она написала. Куинн, пунцовая от смущения, слушала маму, еле сдерживая обиду. Она не простила, и мама тоже не простила. А через два дня родителей не стало. Куинн не знала подробностей; она не могла представить себе, как это случилось. Но была убеждена: родители сделали это нарочно. Дали морской пучине поглотить себя. На берегу ярко светило солнце. Вода, кругом вода. Лучи, отразившись в волнах, плясали по зеркалам и рамкам картин. Кто может знать правду? Там плавают русалки, говорила мама, когда Куинн была маленькой. С волосами из водорослей и рыбьими хвостами. Они играют с омарами, ловят устриц, находят жемчуг и приносят его домой своим мамам. В полнолуние они раскидывают в море сети, ловят серебристых рыбок и вплетают их в волосы. Куинн вспомнила о русалках, но знала, что они на ее вопросы не ответят. И тут она подумала об океанографах. — Сэм-Сэм-Сэм, океанограф, мэм! — прошептала Куинн. Скорее бы тетя встретилась с ним снова. Обойдя весь дом, она вернулась наверх, в коридор, где у стены стояла папина ракетка. Куинн схватила ее, кинулась в свою комнату и там принялась колотить по всему, что попадалось под руку. Матрац, подушка, одеяло, лампа на ночном столике. Она била не глядя, словно хотела выколотить из комнаты ответы, которые были ей так необходимы. |
||
|