"Дом с привидениями" - читать интересную книгу автора (Паскаль Фрэнсин)

4

Утром Лиз и Эми ждали Нору возле кабинета, надеясь встретиться с ней до звонка на урок. Увидев шагающую к ним Нору, Лиззи тут же приветственно ей замахала. Нора робко улыбнулась – было видно, что она очень рада.

Вся ее застенчивость исчезла, и карие глаза заблестели, когда Лиззи упомянула о ее победе на теннисном корте.

– Джессика вчера дома только об этом и говорила, – объяснила Лиззи.

– Лила предложила мне играть на приз, – сообщила Нора. – Не думаю, что она обрадовалась, когда я выиграла.

– А что ты выиграла? – полюбопытствовала Элизабет.

Прежде, чем Нора ответила, Эми сказала:

– Жаль, что мы не познакомились вчера, Нора. Я Эми Саттон.

– Привет, – улыбнулась Нора.

Прозвенел звонок. Перед тем, как разойтись по местам, Лиз уточнила:

– Встретимся в буфете, Нора. Я принесла тебе спортивную форму – на случай, если тебе сегодня захочется разгромить еще кого-нибудь.

Лила услышала последние слова Элизабет. Она все еще злилась на ведьму, которой вчера проиграла, но сейчас это было не важно. Она уже придумала, как рассчитаться с гадкой ведьмой и очень скоро. Еще перед уроком Лила остановила мисс Поли. Она пожаловалась учительнице, что у нее пропала дорогая инкрустированная ручка. Теперь ей оставалось только ждать.

Через десять минут класс приступил к письменной работе. Нора вытащила из портфеля выигранную ручку. Именно этого момента Лила и ждала.

– Вот моя ручка! – крикнула Лила.

Все повернулись в ту сторону, куда уставилась Лила. У Норы Мерканди в руках сверкала красивая ручка, инкрустированная розовой и белой эмалью.

Нора от изумления широко открыла глаза. Когда она вдруг поняла, что все глядят на нее, и что Лила обвиняет ее в воровстве, лицо ее стало покрываться багровым румянцем.

– Лила, что все это значит? – возмутилась мисс Поли.

– У нее моя ручка, – Лила показала на Нору. – Мисс Поли, – напомнила она учительнице, – я же вам сказала перед уроком, что у меня пропала ручка. Вот она. У Норы Мерканди!

– Довольно, Лила! – остановила ее мисс Поли.

Лила пропустила слова учительницы мимо ушей.

– Эту ручку мне подарила бабушка на день рождения. Всем известно, что Нора Мерканди слишком бедна, чтобы покупать себе такие дорогие ручки!

– Я сказала, хватит, Лила! – мисс Поли кивнула Норе. – Выйдем на минуточку, не возражаешь?

Лила ждала, пока мисс Поли с Норой выйдут из класса. Она действовала по плану. Как только дверь за учительницей закрылась, она встала из-за парты.

– Слушайте, моя кузина Джанет живет на соседней улице с этой фурией. Она точно ведьма. У нас есть доказательства.

– Это правда! – завопила Эллен Райтман. – Все Мерканди сумасшедшие.

– Джанет живет прямо около Мерканди, – пояснила Лила. – Эллен, ну-ка, что нам утром Джанет рассказала?

Эллен привстала, со стула.

– У матери Джанет есть кот но кличке Уолтер. Ему уже пятнадцать лет. Вчера вечером Джанет вышла во двор, чтобы позвать его домой. И тут она услышала, как Уолтер мяукает, будто от сильной боли. Она заглянула через забор на задний двор Мерканди… – Эллен сделала эффектную паузу, – а там Нора с Уолтером на руках. Она заметила Джанет и подошла к забору. Но прежде, чем отдать кота, Нора как-то странно посмотрела на него, словно хотела заколдовать.

Элизабет почувствовала, что начинает злиться:

– Ну и что из того?

Эллен бросила на Элизабет уничтожающий взгляд и быстро сказала:

– Сегодня утром на пороге кухни Уолтера обнаружили мертвым!

По классу прокатилась волна изумления, и наступила полная тишина. Неожиданно раздался голос Эми:

– Может быть, Уолтер перед сном поел что-нибудь приготовленное Джанет?

– Не смешно! – сердито закричала Лила. – Уолтер пятнадцать лет жил у тети. А эта ведьма только раз взглянула на него, и он умер через несколько часов. Как ты это объяснишь?

– Кот был старый, – резонно заметила Лиз. – От старости и умер.

Тут неожиданно подал голос Рэнди Мэйшон, один из самых способных и скромных мальчиков в классе:

– Мой дядя работает в похоронном бюро. Как только Мерканди приехали сюда, они сразу же заказали там два гроба. Они сказали, чтобы их доставили им на дом. И сейчас эти гробы стоят у них на чердаке!

Все в классе замерли от ужаса. Наконец Лила произнесла драматическим тоном:

– Как известно, ведьмы могут в них спать. Почти каждую ночь Джанет наблюдает на чердаке их дома какие-то странные мерцающие огни.

Кэролайн Пирс тоже добавила страху:

– Вчера в раздевалке я стояла перед зеркалом, причесывалась… А тут Нора подошла и встала рядом со мной… Представьте себе! Я не увидела в зеркале ее отражения!

– Кэролайн, – вмешалась Лиз, – ты же знаешь, что это зеркало уже давно разбито. Наверное, Нора встала напротив той секции, которую вынули.

– Я рассказываю то, что видела, – упрямо твердила Кэролайн.

В этот момент мисс Поли вернулась в класс – без Норы.

– Я отвела Нору в кабинет к заместителю директора. Думаю, мистер Эдвардс захочет поговорить и с тобой, Лила.

Лила собрала книги и направилась в кабинет заместителя директора школы. Чувствовала она себя очень уверенно. Что-что, уж врать она хорошо умеет. Взрослые почти всегда ей верили.

Нора уже сидела в приемной, когда туда вошла Лила. Лила уселась напротив нее. Она с вызовом уставилась на испуганную девочку, стараясь еще больше смутить ее. Нора беспокойно ерзала на стуле, пытаясь избежать пронзительного взгляда своего врага. Через пятнадцать минут дверь в кабинет заместителя директора открылась. Из нее выглянул мистер Эдвардс, лицо его было серьезным. Он впустил девочек в кабинет. Подождав, когда они сядут, он тоже сел за свой стол.

– Итак, насколько я понял, у нас возникла проблема с ручкой.

Нора и Лила молча кивнули.

– Могу я на нее взглянуть? – попросил мистер Эдварде.

Нора быстро вытащила из записной книжки злополучную ручку и протянула ее мистеру Эдвардсу. Тот попросил Нору рассказать, где она взяла эту ручку.

Когда Нора начала рассказывать про теннисный выигрыш, Лила крикнула:

– Она врет!

Мистер Эдвардс холодно взглянул на нее.

– У вас еще будет возможность высказаться, юная леди. А пока попрошу вас помолчать.

Лила сразу поняла, что заместитель директора настроен серьезно, и придется употребить всё свое мастерство притворщицы. Она стала терпеливо ждать своей очереди. Когда она получила наконец возможность высказаться, то, приняв самый благочестивый вид, отвергла все, что рассказала Нора о теннисном матче.

– Эту ручку подарила мне бабушка. Кроме того, я никогда не играю на такие дорогие вещи.

Внимательно выслушав обеих, заместитель директора погрузился в долгое молчание – слишком щекотливым было это дело, чтобы так просто его решить. Тщательно все взвесив, он благосклонно сказал Лиле:

– Возьми свою ручку, Лила.

А к Норе обратился сурово:

– Юная леди, вы совсем недавно в нашей школе. И, наверное, не знаете, что у нас запрещено играть на любые вещи. Во всяком случае, я не понимаю, как вы могли принять такую дорогую вещь от кого бы то ни было.

Нора побледнела. Ее губы дрожали, когда он закончил:

– Довольно неприятный случай. Надеюсь, больше такого с нами не случится.

Выходя из кабинета, Лила ангельски улыбнулась.

– Спасибо, мистер Эдвардс, что помогли мне вернуть ручку, – сказала она сладким, как сироп, голосом.

По дороге в класс обе девочки не проронили ни слова. Нора изо всех сил пыталась сдержать слезы. Лила смотрела на нее уже дьявольской усмешкой. Никому еще не удавалось безнаказанно унижать Лилу Фаулер!

Перед обедом Элизабет и Эми увидели Нору в раздевалке. Они бросились расспрашивать, что же случилось в кабинете заместителя директора.

– Мистер Эдвардс поверил Лиле, – печально закончила Нора, рассказав, каким образом к ней попала ручка. – К ней он отнесся благожелательно, а меня строго предупредил, чтобы я в школе больше ни на что не играла. Но ведь это не я придумала играть на ручку. – Рыдания снова подступили к горлу.

– Успокойся, Нора. Мы тебе верим, – мягко сказала Лиззи.

– Не знаю, что со мной случилось, – с горечью призналась Нора. – Лила показалась мне такой искренней, и я ей поверила, – произнеся последние слова, Нора заставила себя улыбнуться.

– Что-что, а врать она умеет. Лила Фаулер самая лживая девчонка на свете, – сочувственно улыбнулась Эми в ответ.

Элизабет уже было собралась рассказать Норе некоторые сплетни, которые услышала сегодня в классе, как неожиданно к ним подошел высокий симпатичный мальчик. Это был Рик Хантер, староста шестого класса. Рик был самым заметным и популярным из мальчиков в школе Ласковой Долины.

– Ты Элизабет или Джессика? – улыбаясь, спросил он.

– Я Элизабет, – улыбнулась ему в ответ Лиз.

– Еще немного – и я начну вас различать, – пообещал Рик и повернулся к Норе. – Ты, должно быть, Нора Мерканди?

Нора спокойно кивнула.

– Меня зовут Рик Хантер. Я слышал, ты отлично играешь в теннис. – Рик ослепительно улыбнулся Норе. – Может быть, сыграем как-нибудь после школы?

Нора покраснела и, запинаясь, проговорила:

– Я… я… хорошо.

– Договорились, – обрадовался Рик.

Когда Рик ушел, Эми возбужденно затараторила:

– Нора, ты ему понравилась! Он у нас тоже новенький и самый симпатичный парень в школе!

– Джессика без ума от него, – сказала Лиз.

Неожиданно у нее родилась интересная мысль:

– И Лила тоже по нему сохнет! Она-то вообще от злости лопнет, если узнает, что ты играешь в теннис с Риком Хантером.

– Как ты думаешь, что она сделает?

– Нe знаю, – ответила Лиз, – но готова поспорить, что она так просто этого не оставит.

– Не забывай, что в нашей школе спорить на что-нибудь запрещено, – засмеялась Эми.

* * *

Хоть Лила и была уверена, что преподнесла Норе урок, успокаиваться на этом она не собиралась. В этот день у нее появилась еще одна возможность разделаться с Норой на уроке математики – самом нелюбимом предмете Лилы.

Мисс Уайлер заранее предупредила учеников, чтобы они подготовились к контрольной работе. Весь вчерашний вечер Лила висела на телефоне, и ей было не до контрольной.

Лила не выполнила еще и половины задания, когда заметила, что Нора подошла к учительскому столу и положила на пластиковый поднос свою контрольную работу.

«Должно быть, соображает в математике», – подумала она.

И тут в голову пришла идея.

Лила продолжала корпеть над задачей по делению, пока мисс Уайлер двигалась в конец классной комнаты, где стоял шкаф со всякими принадлежностями. Учительница открыла шкаф и стала что-то искать. Времени не оставалось! Сейчас или никогда! Лила вышла из-за парты, сердце у нее громко стучало.

Небрежной походкой она подошла к столу учительницы и положила листок со своей контрольной работой поверх Нориного. Она покосилась в сторону учительницы. Та все еще возилась в шкафу. Все одноклассники трудились над контрольной. Те немногие, кто уже сдал свои работы, либо читали, либо делали домашнее задание.

Лила опять протянула руку к подносу и схватила не только свою контрольную, но и Норину. Она мгновенно стерла написанную карандашом фамилию Норы и вместо нее поставила «Лила Фаулер». На своем же листке написала фамилию Норы.

Возвращаясь на свое место, Лила быстрым взглядом окинула комнату. Никто не смотрел на нее. Облегченно вздохнув, она опустилась за парту. На ее губах играла хитрая улыбка.

«Поздравляю, Лила, – сказала она себе и улыбнулась еще шире. – Эта ведьма получит еще один хороший урок! И опомниться не успеет!»


На первом этаже своего дома сестры Уэйкфилд усиленно готовились к следующему занятию в студии танца. Плавно скользя в медленном танце, Лиззи говорила:

– Конечно, Единороги не обязаны любить Нору. Но я просто не понимаю, почему ее нужно так ненавидеть.

Джессика проделала грациозный пируэт.

– Она взяла ручку у Лилы. И Лила правильно сделала, что сказала об этом мисс Поли. Ручка слишком дорогая, ее действительно нужно было вернуть.

Лиззи перегнулась через спинку дивана, которую сестры использовали в качестве балетного станка.

– Я верю, что Нора выиграла эту ручку. Джес, я знаю Единорогов. Если они кого-то невзлюбят, они этому человеку любую подлость готовы сделать.

Джессика пропустила слова сестры мимо ушей и продолжала танцевать.

Лиззи озабоченно нахмурилась.

– Смотри, не поддавайся Лиле, если она начнет тебя уговаривать на какую-нибудь пакость против Норы.

Джессика наконец остановилась и посмотрела на сестру.

– Лиззи, ты, кажется, думаешь, что я позволяю Лиле мной командовать? У меня, слава богу, есть своя голова на плечах.

– Тогда поклянись мне, что не обидишь Нору, – быстро сказала Лиз.

– Я об этом подумаю, – пообещала Джес весьма неубедительным тоном.