"Обесчещенные" - читать интересную книгу автора (Баррет Мария)Глава 2Полковник Милз от нетерпения постукивал кнутовищем по ноге. Было еще темно, рассвет едва угадывался за горизонтом, однако жара уже подступала. У него было скверное настроение – давно пора было ехать, но слуги замешкались. – Вы готовы? – крикнул он капитану Бойду. Капитан кивнул. Не обращая внимания на мальчишку-конюха, полковник послал коня вперед, устраиваясь в седле поудобнее. Крупный жеребец нервничал, не стоял на месте, так что мальчику приходилось жаться к стене. – Едем до форта Лохагар, а оттуда прямо по равнине до самого Мерута. Через пару часов привал, спрячемся от солнца в какой-нибудь пещере! – Хорошо! – крикнул капитан, сжал колени, и лошадь пошла. Он оглянулся на полковника, замедлил ход, пропуская его вперед, и минутой спустя они выехали из лагеря. В это время в восьмидесяти милях к северу, в Меруте, царили хаос и разорение. Слухи Нанды оправдались – туземные войска взбунтовались. Густой дым поднимался над горизонтом, застилая луну, а рассвет обнажал ужасные следы полома, обрушившегося на англичан. Мятежники сметали все на своем пути. Жаждущая крови толпа бунтовщиков устремилась на юг, к Дели, в гневе и ненависти убивая европейцев. – Стоп! – Полковник натянул повод и изо всех сил стиснул ногами круп лошади, стараясь сохранить равновесие. С большим трудом ему удалось удержаться в седле. Несмотря на опыт наездника, ему пришлось несколько минут усмирять коня. – Боже мой! Бойд! – Он обернулся, едва лошадь встала. – Бойд? Вы живы? Конь капитана встал на дыбы. Его испугали несущиеся откуда-то жуткие вопли. Бойд был менее опытным наездником, он вылетел из седла и лежал на земле, издавая стоны. Скинув седока, лошадь понеслась прочь. Подъехав к Бойду, Милз спешился, и в этот момент до него снова донесся леденящий душу крик. – Боже милостивый! Какого черта!.. Полковник заметил облако пыли на горизонте и понял, что времени у них мало. – Бойд? Бойд, вы можете двигаться? Надо спасаться. Вы можете встать? Бойд кивнул. – Ну, хватайтесь за руку. Полковник обхватил капитана и рывком поднял его на ноги. Бойд застонал, ноги его подгибались. Поддерживая капитана и зажав в руке повод, полковник дотащился до ближайшей скалы и прислонил Бойда к ней. – Плечо, – простонал тот, – кажется, я сломал ключицу. – Все в порядке. Стой так, парень. Милз выбежал на дорогу, подобрал фуражку капитана и поспешил назад под укрытие скалы. Прижавшись к лошади, он прикрыл ее ноздри и замер в ожидании. Впервые в жизни ему было страшно. Не за себя, не за Бойда. Ему было страшно за Элис. Слова Нанды обернулись видением шейного юноши на вчерашнем приеме. Сердце выпрыгивало из груди, а стук копыт все приближался, и ветер доносил вопли индусов. В мгновение ока мимо них проскакали мятежники, форма на многих из них была разодрана и окровавлена. Шальная пуля зацепила край скалы, и лошадь полковника заржала. Однако по счастливой случайности англичане остались незамеченными. – Во имя Господа, что это? – Мерут! – Полковник отер пот со лба. – Они из Мерута. Не теряя времени, полковник вывел лошадь на дорогу. – Я должен ехать, надо выяснить, что произошло. – Он вставил ногу в стремя и оглянулся на капитана. – Вы потерпите? – Бойд кивнул. – Я кого-нибудь пришлю за вами. Они находились в десяти милях к югу от Меруга. Полковник сел на коня и натянул повод. – Как вы думаете, они вернутся? – спросил его Бойд. – Вряд ли. По правде говоря, он не представлял себе дальнейшего. По его убеждению, поведение индусов было всегда непредсказуемым, кроме одного обстоятельства – мести. Ужас осознания этого пробирал насквозь. – Нянька! – Элис Милз приподнялась с подушек и поставила поднос с завтраком на постель. – Нянька! Где ты? – Она звала все громче, опасаясь, что придется вставать самой. – Иди сюда, ребенок плачет! Не дозвавшись, она раздраженно вздохнула и собралась встать. В этот момент в комнату вбежала нянька. – Где ты была? Ты что, не слышала, что ребенок плачет? – Нет, госпожа! Я была во дворе! Голос няньки дрожал. Коротко всхлипнув, она бросилась к детской кроватке. Элис вскочила с постели и схватила няньку за руку. Ее мгновенно охватила паника. С утра дом как вымер, не было ни одного слуги. Элис стала тормошить няньку, склонившуюся над ребенком: – Что? Что случилось? Говори! Нянька вырвала руку и прижала ребенка к груди, пытаясь его успокоить. Она рыдала, размазывая слезы по щекам. – Бежим, госпожа, – причитала она, – пожалуйста, быстрее! Она вся дрожала, и ее волнение передалось ребенку, который кричал все громче и громче. Элис схватила няньку за плечи с такой силой, что ее ногти вонзились в кожу. – Что случилось? Скажи же мне!.. – Миссис Милз! – Их прервал сильный стук в дверь. – Миссис Милз! Вы здесь? Это я, майор Рис! – Да!.. О Господи! Элис рванулась к двери и распахнула ее. От страха ее охватила слабость, она едва дышала. – Что случилось? Слуги! – кричала она, оглядывая гостиную за спиной майора. – Слуг нет! – резко оборвал ее Рис. – Беда! Надо бежать! Тут Элис заметила, что майор вооружен кинжалом и пистолетом. Она взглянула на няньку и попыталась вздохнуть поглубже, чтобы успокоить себя. – Вы можете быстро собраться? Времени нет… Издалека донесся дикий, животный крик. Эллис охватила дрожь. – Да, да… конечно… О Господи!.. Она бросилась в комнату и принялась выдвигать ящики шкафов, выхватывая одежду и сваливая ее в кучу на пол. Думать она не могла. Внезапно жуткий рев погрома ворвался в комнату. Нянька закричала, и это привело Элис в чувство. Она быстро достала детскую одежду, кинула няньке, затем рванула с плеч накидку и набросила ее на ребенка. – Беги! – приказала Элис. – Ребенка спрячь под верандой, в углу, где вино! Она толкнула няньку к задней двери спальни. Та вцепилась ей в руку. Элис высвободилась, стараясь не смотреть на ребенка. – Беги, говорю тебе! Беги же! Майор Рис вбежал в комнату. – Миссис Милз! Пожалуйста, скорее! – Побледневшее лицо майора заливал пот. – Времени нет! Идемте со мной! Элис, как была, в сорочке, босая, бросилась за майором на веранду, на бегу вытирая рукавом слезы. – О Боже! Нет!.. – Отчаяние охватило ее при виде горящих лагерных построек. Густой черный дым поднимался в чистое небо. – Сюда! Сюда! – Майор приставил лестницу к стене. – Лезем на крышу… Он оглянулся и увидел, что появился первый погромщик, кричащий, весь в крови, угрожающе размахивающий саблей. Рис вскинул пистолет и выстрелил. Индус упал. – Вперед! – крикнул майор Элис, которая стояла, остолбенев от ужаса. – Ради Бога, вперед! Он не мог лезть наверх без нее. – Вперед! Но было уже поздно. Элис шагнула к лестнице, и нога у нее подвернулась. Она опустилась на колени и отчаянно заплакала. В этот момент во двор ворвалась группа мятежников, и два офицера, защищавшие вход, были зарублены в считанные секунды. Второй раз майор выстрелить не успел. Мятежники набросились, и от майора и Элис не осталось ничего узнаваемого. |
||
|