"Война чародеев" - читать интересную книгу автора (Моллой Майкл)13 Что пообещал капитан Старлайт чародеям светаХильда Блубелл первой заметила очертания людей, проявившиеся среди кресел в партере. — Смотрите, смотрите! — закричала она. — Там невидимки! Не поворачивая головы, сэр Чедвик произнес с легким укором в голосе: — Как можно увидеть невидимок? Я ожидал от человека, занимающего столь ответственную должность, как ваша, большего благоразумия! — Посмотрите сами, магистр! — отвечала Хильда. — Это все кислотный дождь! Сэр Чедвик посмотрел туда, куда она указывала, и вдруг издал громкий вопль: — Здесь чужаки! Закройте все выходы! Заприте двери! Он впился взором в туманные очертания Спайка, Эбби и капитана Старлайта, остававшихся в партере. — Помнит кто-нибудь заклинание снятия невидимости? — Я могу попробовать, магистр, — вдруг уверенно произнесла Хильда Блубелл. — Что ж, тогда приступайте, дорогуша, — поторопил он ее. Хильда на минуту задумалась и начала декламировать: — Превосходно! — воскликнул сэр Чедвик. — Я сам не сделал бы лучше. — Спасибо, магистр! — смутилась Хильда, залившись ярким румянцем. Эбби заметила, что друзья и она сама постепенно делаются видимыми. — Кто вы такие? И как посмели шпионить за нами?! — произнес сэр Чедвик, не сводя глаз с пришельцев. Затем он недовольно поднял голову: — Кто-нибудь, уберите же наконец этот треклятый дождь! — И, ткнув указательным пальцем в Старлайта и детей, требовательно вопросил: — С какой целью вы проникли сюда? Заниматься шпионажем? — Разве вы не знаете, что показывать пальцем неприлично? — парировала Эбби, твердо решив не бояться. — Придержите свой язычок, — заявил магистр. — Иначе я превращу вас всех в лягушек! — Тогда мы не сможем отвечать на ваши вопросы, — упрямо сказала Эбби. — Тишина! — взревел сэр Чедвик и повернулся к Хильде Блубелл. — Это шпионы чародеев тьмы. Сотворите мне быстренько клетку с гигантской крысой, и я посажу их туда. — Нельзя ли минутку подождать, магистр? — ответила та. — У меня тут проблемы с дождем. — Может быть, отправить дождь в другое место? — Попробую. — Только побыстрее, умоляю, — сказал сэр Чедвик. — Не то я лишусь своего последнего приличного костюма! — Куда же мне его послать? — нервно спросила Хильда. Магистр повернулся к ней: — Совершенно не важно! Лишь бы он не капал на меня. Он посмотрел на остальных чародеев света, сгрудившихся вокруг стола. Те подняли свои воротники в надежде защититься от ливня. — Если уж вы не способны ей помочь, хотя бы подбодрите барышню! — Хильда, давай! У тебя получится, ты молодец… Ты сможешь… — наперебой загалдели чародеи. Сэр Чедвик кинул на них полный неприкрытого презрения взгляд. Хильда вскинула руки вверх и начала: С громким свистом дождь разом исчез из театра. Подняв повыше один из тусклых светильников, сэр Чедвик принялся по очереди изучать незваных гостей. Дойдя до капитана Старлайта, он застыл в нерешительности: — Мы знакомы? Капитан слегка поклонился. — Да, сэр. Капитан Адам Старлайт из Массачусетса. Некогда — главный конструктор флота морских чародеев в Брайт-тауне. Позвольте представить вам моих друзей Эбби Кловер и Спайка, они из Спеллера. Магистр задумчиво погладил свой подбородок. — Адам Старлайт! Ну конечно же. Мы когда-то встречались в Брайт-тауне, в лучшие времена. По-моему, вас еще называли Старым Мореходом. Старлайт снова поклонился. — Мы так долго ждали встречи с вами! — тихо произнес сэр Чедвик. — Что же случилось с Ледяной Пылью, которую вы взяли из Брайт-тауна? Ведь предполагалось, что вы доставите ее нам… — Это долгая история — ответил капитан. Магистр кивнул: — Так поднимайтесь сюда и расскажите ее всю без утайки! Трое друзей поднялись на сцену. Сэр Чедвик уселся на свой скрипучий трон и обратился к капитану: — Итак, поведайте же нам, капитан Старлайт, что случилось с тем ящиком Ледяной Пыли? Мы получили сообщение от последних защитников Брайт-тауна, что вы везете ее к нам. — Мне пришлось истратить ее на другие цели, — ответил Старлайт. Сэр Чедвик подался вперед: — Давайте обойдемся без ваших уклончивых новоанглийских ответов. Объяснитесь! Я настаиваю! Старлайт кивнул. — Когда я увидел, что Брайт-таун разрушен чародеями тьмы, то взял последний ящик Ледяной Пыли, который был спрятан, и унес в свою лодку, чтобы отвезти сюда. — Это я знаю, — перебил сэр Чедвик. — Нам принесла весть об этом большая птица, которая путешествует с вами по свету. Мы знали, что вы в пути. — Я направился к вам, — продолжал капитан Старлайт. — Но посреди Атлантики меня атаковали два корабля-акулы. — Верится с трудом, — заметил сэр Чедвик. — Будь это правдой, вы бы тут сейчас не сидели! — Да, так бы оно и случилось. Меня спасла Ледяная Пыль. — Что вы хотите этим сказать? — Я погрузил в Пыль мои гарпуны, и когда они протаранили корабли-акулы, те взорвались! — Нелепость! — резко бросил сэр Чедвик. — Ледяная Пыль используется исключительно для волшебства светлых чародеев. Это магический ингредиент, а не взрывчатка! Немного помолчав, магистр добавил: — Сколько же кораблей-акул вы потопили? — На сегодняшний день — пятьдесят девять, — ответил Старлайт. — Вот куда ушла вся Ледяная Пыль. — Вся?! Капитан пожал плечами: — Осталось совсем чуть-чуть. Надеюсь, нам удастся отыскать новое месторождение в Антарктике, найденное темными чародеями. — Новое месторождение! — Сэр Чедвик был поражен. — Вам стал известен еще один источник Ледяной Пыли?! — Именно так, — кивнул Старлайт. — И я собирался ее у них украсть. Но как выяснилось, есть еще одна насущная проблема. — Какая же? Не томите! — Боюсь, у меня есть для вас плохие новости. Чародеи тьмы намерены истребить чародеев света, а потом завоевать весь мир. — Но это же нонсенс! — взволнованно проговорил сэр Чедвик. — Не отрицаю, им удалось временно взять верх, но их магии не хватит, чтобы покончить с нами по-настоящему! Вы несете полную чушь! — Вы уверены? — спросил Старлайт. — Посылали вы разведчицу по имени Салли Оук в штаб-квартиру чародеев тьмы? Сэр Чедвик взволнованно посмотрел на него. — Вы могли услышать ее имя из уст Хильды, пока были невидимым. — Тогда откуда же мы знаем, что ее атомизировали?! — перебила Эбби. — Атомизировали? — переспросил магистр. — Что это означает — — Вот, — и Эбби протянула руку с крохотным прозрачным кубиком. Сэр Чедвик нагнулся и всмотрелся в кубик, лежащий на ладони девочки. Внутри виднелась малюсенькая фигурка, которая умоляюще протягивала к ним руки. Глава светлых чародеев отшатнулся. — Это они сделали с ней?! — Именно они, — ответила Эбби. — Убить они вас, может, и не сумеют, но теперь у них есть способ отправлять людей в заточение навеки. Сэр Чедвик вздрогнул. — Навеки… Бедняжка Салли Оук! Он встал и выпрямился, внезапно преисполнившись решимости. — Ну, это мы еще посмотрим! Каков план действий? — Мы просим вас о помощи, — ответил Старлайт. — Я объясню, какой именно. Остальные светлые чародеи столпились вокруг кубика, в котором томилась Салли Оук. Они испуганно поглядывали на сэра Чедвика. — Что ж, прекрасно, — произнес сэр Чедвик преувеличенно бодрым голосом. — Считайте, что с вами пребудет вся мощь светлых чародеев. Не успел магистр закончить фразу, как его нос вдруг начал расти, быстро достигая пугающих размеров. Сэр Чедвик хлопнул себя по лбу. — Треклятый маг! Это все его зелья с их побочными эффектами! — Ну, не так уж плохо выглядит. Особенно если посмотреть вот отсюда… — Спайк пытался показаться дружелюбным и не рассмеяться. Эбби окинула взглядом старенький театр, оборванных собратьев сэра Чедвика и, наконец, результат последней неприятности, приключившейся с магистром чародеев света. Увиденное ее нисколько не утешило. |
||
|