"Война чародеев" - читать интересную книгу автора (Моллой Майкл)8 Эбби собирается на опасное заданиеКапитан Старлайт, облокотившись на штурманский стол в салоне «Ишмаэля», некоторое время обдумывал то, что показал им волшебный шар. Эбби и Спайк сидели, не в силах вымолвить ни слова. — Так, — произнес наконец капитан. — Похоже, времени у нас практически нет. Тем не менее необходимо выяснить, где находятся месторождения Ледяной Пыли. — Вы упомянули, что карта, скорее всего, хранится в штаб-квартире, — поднявшись с места, сказала Эбби. — Я могу превратиться в невидимку и попытаться отыскать ее там. Старлайт кивнул. — Это опасно, Эбби, но другого выхода у нас нет. Он снова установил юлу, и в шаре возникли очертания знакомой башни. — А разве нельзя разглядеть карту через волшебный шар? — предложил Спайк. Эбби поняла, что он волнуется за нее. Капитан покачал головой. — К сожалению, нет. Для этого нужно слишком большое увеличение. Такими возможностями данный прибор, увы, не обладает. Он снова отдал команду юле: — Покажи нам брешь в системе безопасности чародеев тьмы. Тут же на крыше башни вспыхнула красная точка. — Поближе, — добавил Старлайт, и картинка увеличилась. Теперь красная точка мигала между старым велосипедом и тремя ржавыми банками из-под масла. В этом месте виднелось некое подобие входа в узкий туннель. — Как же Эбби туда доберется? — спросил Спайк. Старлайт снова задумался. Тем временем Бенбоу, который до сих пор мирно почивал возле иллюминатора, вспорхнул и, подлетев к Эбби, положил голову ей на плечо. — Молодчина, Бенбоу, — очнулся от задумчивости капитан. — Он поднимет тебя на крышу, Эбби. Но для начала тебе придется научиться делать его невидимым. Надо немного попрактиковаться. — Но как? — спросила девочка. — Начни с чего-нибудь маленького, — посоветовал капитан, вручив ей камешек. Насвистев волшебную мелодию, Эбби исчезла, однако камень остался видимым. — Может, здесь кроется какой-то секрет? — спросила Эбби. — Наверняка, — ответил капитан. — К сожалению, я ничем не смогу тебе помочь. Мне самому никогда не удавалось стать невидимым, поэтому я не имею ни малейшего понятия, в чем заключается секрет. Предлагаю попробовать разные варианты. Полная решимости открыть секрет, Эбби снова и снова насвистывала мотив, исчезая и появляясь. В конце концов у Спайка даже голова закружилась. — Пойду поплаваю, — решил он. — Я-то по-другому исчезнуть не могу. — Не отплывай далеко от лодки, — предупредил Старлайт. — Скоро нам может понадобиться твоя помощь. — Ага, — отозвался мальчик, поднимаясь на палубу. Перед тем как прыгнуть в воду, он снова услышал свист Эбби. Спайк плавал очень долго, совсем позабыв о времени. Он вернулся на «Ишмаэль», только когда ему окончательно наскучило однообразное речное течение. Взобравшись на борт, он издал приветственный клич, но ответа не получил. Спайк торопливо спустился в каюту, однако та оказалась пустой. Эбби, Старлайт и Бенбоу бесследно исчезли. Он уже было начал волноваться, как вдруг услышал смех и звуки волшебной мелодии, насвистываемой задом наперед. Едва свист оборвался, как рядом возникли Эбби, капитан Старлайт и Бенбоу. — У меня получилось, Спайк! — ликовала Эбби. — Теперь я умею делать невидимыми другие вещи, не только себя! Спайк почувствовал облегчение, хотя постарался не подать виду. — Значит, теперь ты сможешь безнаказанно меня разыгрывать, — обреченно произнес он. — Выше нос, дружище, — подбодрил его капитан. — Сегодня у нас на ужин опять будут бостонские бобы. — Здорово. — Спайк немедленно расплылся в улыбке. — Когда мне отправляться? — разделавшись с едой, спросила Эбби. Старлайт высунулся в люк. По палубе барабанил затяжной дождь, а с запада надвигались тяжелые тучи. — Скоро совсем стемнеет. Боюсь, не хватит света. Думаю, лучше отправляться вскоре после восхода солнца. Чародеи тьмы предпочитают работать в темноте. На рассвете они медлительнее всего. — Хорошо, — согласилась Эбби. В этот миг она вспомнила, что сказал про пленников владыка чародеев тьмы, и по коже у нее пробежали мурашки. |
||
|