"Серебряное крыло" - читать интересную книгу автора (Оппель Кеннет)Предательство— Я хочу в джунгли вместе с тобой. Гот озадаченно посмотрел на Шейда. Они летели рядом над петляющей рекой. Вода теперь бежала быстрее, с шумом перекатываясь через камни. Впереди летели Марина и Тробб. Тробб выглядел больным. Его шерсть была какой-то засаленной, глаза слезились, и он все время дрожал. — Зачем тебе в джунгли? — спросил Гот. — Хочу стать, как вы. Хочу жить с могущественными летучими мышами, которые поклоняются Зотцу. Гот рассмеялся: — А как же твоя возлюбленная Ноктюрна? — Ты прав, она бессильна. Я думал об этом весь день. Обещание — ложь. — И ты покинешь свою колонию? — Им ведь недолго жить, правда? Я знаю, что ты планируешь. Постараешься завоевать их доверие. Может быть, это получится, а может быть, и нет. Если получится, ТЫ съешь их одного за другим, пока они спят. — Он сказал это спокойно, без всяких эмоций. — И я знаю, что ты собираешься убить меня, когда мы туда доберемся. — Ты прав. — Меня не волнует, что будет с другими. Только возьми меня с собой в джунгли. — Тебе действительно не важно, что я съем твоих родичей? — Они ненавидят меня из-за того, что совы сожгли наше убежище. Да и раньше меня не любили. Было время, когда я мечтал заслужить их уважение, помочь им сражаться с совами. Но они не хотели иметь со мной дела. Так с какой стати я должен о них беспокоиться? — А твоя мать? Шейд пожал плечами, морда осталась невозмутимой. — Она даже не искала меня, когда я потерялся во время шторма, — сразу решила, что я погиб. Она считает, я причиняю слишком много беспокойства, и совсем не дорожит мной. Гот посмотрел на Марину: — А она? Шейд горько усмехнулся: — Марина только и ждет, что люди явятся, чтобы спасти нас. Ты прав, это трогательно, но смешно. Надеяться следует только на себя. К тому же она думает, что я больше всего на свете жажду быть сильным. — А ты жаждешь? — Да, — Шейд посмотрел Готу прямо в глаза. — Жажду. Всю жизнь меня считали недомерком, и я хочу стать большим и сильным. Хочу, чтобы ты научил меня охотиться и сражаться. Гот задумчиво окинул взглядом горизонт. — Я не верю тебе, Шейд. — Но у тебя нет другого выхода. Гот резко обернулся и посмотрел на него. — Я так не думаю. Ведь я могу убить тебя прямо сейчас. — Тогда ты замерзнешь. Я нужен тебе, чтобы добраться до Гибернакулума. Думаешь, хуже уже не будет? Это только начало. Посмотри на Тробба. Его крылья обморожены. Через пару ночей он не сможет лететь. А потом потеряет крыло. С тобой случится то же самое, если ты не поторопишься. У вас слишком мало шерсти, вы не защищены от холода. Вам необходимо теплое место на зиму. Я вам нужен для того, чтобы сереброкрылы приняли вас как друзей. Гот больше не смотрел на него с насмешкой. — Я предлагаю честную сделку, — сказал Шейд. — Я помогаю тебе добраться до Гибернакулума, а ты берешь меня в джунгли. Каннибал немного помолчал, затем кивнул: — Я согласен, малютка. Возможно, он недооценил Шейда. Краем глаза Гот наблюдал за маленькой летучей мышью, летевшей рядом. Сейчас он, конечно, мал, но он мог бы измениться… питаясь мясом, он вырастет. Шейд прав: Гот нуждается в нем. Если в ближайшее время они не доберутся до Гибернакулума, Тробб ТОЧНО умрет. Не то чтобы Гот очень беспокоился об этой немощной развалине. Но он сам начал чувствовать в крыле неприятную онемелость. Ему необходимо тепло. Шейд полезнее живой, чем мертвый. Может быть, он поможет ему уговорить сереброкрылов лететь в джунгли. Тогда он воздаст Шейду по заслугам. Ему можно предоставить особые привилегии. Безусловно, он более стоящий товарищ, чем Тробб. Этот недомерок очень проницателен. Пока он немногого стоит, но в его глазах светятся ум и любознательность. Он хочет стать сильным, и Гот уважал его за это. — Это последняя метка, — вдруг сказал Шейд и указал на высокий холм на западе, почти у самого горизонта. Гот подозрительно посмотрел на него: — Ты ничего не говорил о холме. — Но я знал, что вспомню его, когда увижу. По маминой карте мы оставляем реку и поднимаемся на большой холм. Я тебя не обманываю. Шейд мысленно прикинул расстояние. Он чувствовал себя бессильным. Еще одна ночь полета, может быть две, и они достигнут этого холма. — Хорошо, — сказал Гот и повернулся к Троббу и Марине: — Давайте туда! Наконец-то Шейд решил сотрудничать с нами. Марина посмотрела на Шейда через крыло. На одно только мгновение он встретился с ней взглядом, но этого было достаточно, чтобы прочесть в нем отвращение. Он отвернулся в другую сторону. — Теперь все прояснилось, — сказал Гот. — Сейчас нам нужно поесть и подыскать убежище. Не улетайте далеко, я должен все время вас видеть. Шейд осторожно спустился к деревьям. Они давно не сталкивались с совами и другими птицами, но он держал глаза и уши настороже, высматривая их. — Что ты делаешь? — прошипела Марина. — Не твое дело, — холодно ответил Шейд. Он видел Гота, который кружился неподалеку, и знал, что у того очень хороший слух. — Ты ведь на самом деле не ведешь их в Гибериакулум? Он ничего не сказал. — Если так, скажи мне, потому что я сбегу и полечу своим путем. — Не скажу. — Нет? — Они поймают тебя. — Как ты можешь? Предать свою колонию, меня? Он пристально посмотрел на нее, желая взглядом сказать больше. Но не смог. Марина отлетела в сторону и стала охотиться одна. Его сердце стало тяжелым словно камень. Шейд не замечал, что ест, выискивая пищу так, как учила его Марина. Пролетая мимо кустарника и высматривая коконы, он увидел листья. Он долго рассматривал их. Узнавал необычную форму, винно-красную окраску, шершавость… Где-то он видел точно такие же. Но где? В шпиле собора. Эти листья Зефир крошил, а потом пережевывал. Именно они усыпили его. Шейд чуть не закричал от радости. Он внимательно посмотрел на Гота и Тробба. Они сидели на верхушке дерева и наблюдали за Шейдом и Мариной. Шейд опустился на куст, нашел мешочек с яйцами сверчка и жадно набросился на них. В то же время он незаметно протянул коготь к листу и оторвал его от ветки. Медленно, чтобы не вызвать подозрений, он затолкал лист глубоко под крыло и крепко прижал к телу. Каннибалы ничего не заметили. Гот чистил шерсть, готовясь к охоте. Шейд отлетел от куста и продолжил есть. Гот принес к пещере убитую летучую мышь и с жадностью стал раздирать ее на части. Это был златокрыл. Марина мрачно смотрела на Гота, глаза ее блестели. — Скажи спасибо, что нашел этого отставшего, — сказал ей Гот, — иначе могло случиться, что ты оказалась бы на его месте. Шейд тяжело вздохнул. — Я тоже хочу попробовать. — Хо-хо! — прокаркал Гот. — У нашего малыша, кажется, прорезался вкус к мясу. — Этого и нам не хватит, — сказал Тробб. — Пусть сам добывает себе мясо. — Нельзя быть таким жадным, Тробб, — ответил Гот. — Мы должны обратить его к Зотцу. Краем глаза Шейд заметил, что Марина с недоумением смотрит на него. — Ну давай, ешь, сколько хочешь, — сказал Гот. Шейд медленно пошел к златокрылу, боясь в последний момент потерять мужество. Повернувшись СПИНОЙ К Готу и Троббу, он заставил себя склониться над растерзанной летучей мышью. Последние несколько минут он медленно, так, чтобы никто не заметил, жевал лист, перемалывая и смешивая его в однородную массу со слюной. Теперь, наклонившись над телом летучей мыши, Шейд притворился, что ест, глубоко погрузив в него зубы. Но он не ел, он просто выпустил в мясо мертвой мыши лиственную жидкость. Он был рад, что жидкость не имеет ни вкуса, ни запаха — ничего, что могло бы насторожить дв)оlt; каннибалов. — Да он почти не притронулся! — взвизгнул Тробб. Шейд быстро закрыл рот. — Ешь! — прорычал Гот, подталкивая его вытянутым крылом. — Ты хотел мяса, так ешь! У Шейда во рту оставалось еще немного зелья. Девать его было некуда. Он должен съесть хоть немного летучей мыши. Он взял в зубы небольшой кусок, в то же время выпуская изо рта оставшуюся жидкость. От вкуса мяса глаза его наполнились слезами. Шейд старался не касаться его языком и не держать во рту слишком долго. Он проглотил кусок, пряча мордочку от стыда и отвращения. Шейд чувствовал, что совершил немыслимое преступление. Слезы текли по его лицу, и он не мог остановить их. — К этому нужно привыкнуть, — сказал Гот. — Скоро ты с нетерпением будешь ждать, когда снова кого-то убьешь. Тробб грубо оттолкнул Шейда и жадно принялся поедать мясо. Шейд, еле волоча лапы, отполз к Марине, но она обожгла его ненавидящим взглядом и отодвинулась. — Предатель! — бросила она. — Хоть бы мне никогда не встречать тебя! Снаружи разливался солнечный свет. Шейд осторожно пошевелился, готовый замереть, если Гот что-нибудь заметит. Тяжелое дыхание каннибала по-прежнему было ровным. Медленно и осторожно Шейд высвободил из-под крыла Гота плечи. Потом грудь и крылья, с трудом сдерживаясь, чтобы не выпрыгнуть сразу. Внезапно Гот повернулся, его широкое крыло дернулось, крепко прижав Шейда к дурно пахнущему потному телу. Шейд замер, с ужасом ожидая, что произойдет дальше. Но Гот не проснулся. Во сне он скрипел зубами, струйка слюны стекала изо рта. Шейда передернуло от омерзения. Подождав немного, он начал снова вылезать из-под крыла. Еще чуть-чуть, и вот он освободил хвост и ноги. Крылом он случайно задел предплечье Гота, на котором висели два кольца, и они громко звякнули. — Шейд! — позвал Гот. Шейд похолодел от страха и медленно повернул голову. Гот открыл один глаз и смотрел прямо на него. Но взгляд был неподвижный, незрячий. Он все еще спит, подумал Шейд и мягко сказал: — Давай спать. Глаз Гота как по команде закрылся, его дыхание снова стало ровным. Шейд подкрался к одурманенному тяжелым сном Троббу, осторожно поднял его широкое расслабленное крыло и носом тихо толкнул Марину. — Шш-шш-шш, — тихо сказал он, когда она зашевелилась и открыла глаза. — Молчи. Марина посмотрела на него тем же полным холодной ненависти взглядом, что и прошлой ночью, и Шейд испугался, что она скажет что-нибудь, поднимет шум и все его труды пойдут насмарку. — Верь мне, — только и смог прошептать он. — Он помог ей освободиться. Они оба медленно поползли к выходу из пещеры и выглянули наружу, где ослепительно сияло солнце. — Закрой глаза, — сказал Шейд. п:- Они закрыли глаза, расправили крылья и взлетели. |
||||
|