"Джагарнак. Часть 1" - читать интересную книгу автора (Гладченко Юрий Александрович)

Глава 3 Недомолвки


Седой человек с ястребиным носом слушает очень внимательно. На лице не заметно ни малейшего проявления чувств. А, может быть, это вообще не живой человек, а аллегорическая скульптура Терпения? Те, кто хорошо знают короля Талленгранда, понимают, насколько это опасно. Чем спокойнее правитель внешне, тем сильнее ураган эмоций у него внутри. Что же будет, когда они прорвутся наружу?

— Когда боль немного отступила, я вдруг понял, что иммельдримы просят меня спасти джарджану. А вот что было дальше… Моя память словно разорвана на куски, которые плохо стыкуются друг с другом. Я даже не знаю, как я сделал то, что сделал. Я как-то освободил джарджану. Это… нечто… сидело прямо у неё на голове, точнее прямо в голове, и оно… Я даже не знаю, как сказать… Оно управляло телом джарджаны, как кукловод дёргает за ниточки… Насколько я помню, древние маги утверждали, что волшебство не властно над джарджаной. А это было какое-то живое существо. Что-то вроде паразита. Не знаю, почему я уверен в этом, но я думаю, что всё так и есть. Затем я что-то сделал… Или кольцо само всё сделало… В общем, из него выползло нечто похожее на маленькую джарджану, только золотисто-зеленую, и соскользнуло с моей руки в воду. Эта малютка поплыла вслед за настоящей джарджаной и чем глубже она погружались, тем больше становилась. Вскоре они уже плыли бок о бок и были одного размера. Потом, я даже не успел заметить, как это случилось, они слились в одно целое. Последовал мощный взрыв и всех нас просто смело волной. Наверное, я ударился о камни и потерял сознание. Когда я очнулся, то увидел уважаемого господина хадакара и Джанара Ферраста. Вот и все.

Так закончил свой рассказ Тариэль Аталарди.

Тишина.

Только крики чаек за окном не дают присовокупить к слову «тишина» эпитет «гробовая».

Король Талленгранд смотрит на Тариэля. Можно сказать, что он поедает его взглядом.

— Насколько я понимаю, именно вам, молодой человек, принадлежит идея этого… путешествия. Откуда вы узнали, что джарджана и иммельдримы соберутся этой ночью у Тантрабальских скал?

Голос правителя сух и ровен, как степь в середине лета.

Тариэль смотрит на короля. Похоже, юноша уже справился со своими эмоциями: его голос свеж и радостен, как весенний сад после дождя.

— Как вы, наверное, уже знаете, ваше Величество, я очень люблю читать. Именно поэтому я каждый день посещаю библиотеку. Около года назад я совершил одно небольшое открытие, когда случайно уронил несколько томов какого-то замшелого философского трактата. Когда я стал расставлять их по местам, оказалось, что под обложкой одного из томов скрывается нечто интересное: рукопись, озаглавленная «Дневник мага-карателя». Я обратил внимание, что кто-то использовал древние азалазирские иероглифы, но писал не священными красками, а обычными чернилами. Эта находка меня очень заинтересовала, тем более, что тогда я как раз начал изучать древние языки. Конечно, прочесть рукопись удалось не сразу. Оказалось, что это не обычные азалазирские письмена, а один из вариантов жреческой тайнописи с крайнего юга. Этот язык и в древности-то был известен немногим, но я смог сделать перевод. Оказалось, что мною найден дневник некоего Маммера Дронга, который жил незадолго до падения Старой империи. Из его записок стало известно кое-что интересное о Тантрабальских скалах. Я рассказал обо всём Ланмару и предложил ему сплавать и посмотреть. Вот и всё.

Тишина.

Талленгранд продолжает внимательно рассматривать Тариэля. Он смотрит на него так, словно видит его впервые. Королю очень, очень интересно.

— Насколько я понимаю, молодой человек, «сплавать и посмотреть» вы предложили ещё кое кому. Я не спрашиваю, знаете ли вы, насколько опасна и непредсказуема джарджана, и знаете ли вы, кто такие иммельдримы. Я хочу знать, подумали ли вы о том, что только у вас есть достаточно сильный талисман, и что только у вас был шанс вернуться из этого путешествия живым?

Чайки за окном перестали кричать, и тишина стала действительно гробовой.

Взгляды Тариэль и короля встречаются.

— Об этом я подумал в первую очередь, ваше величество. Я многое узнал из дневника древнего мага об этих созданиях. Так вот, в ЭТУ ночь Ланмару и Диграну ничего не грозило. Если ваше Величество располагает временем, я могу рассказать о причинах моей уверенности.

Тишина.

Король чуть заметно кивает.

— Хорошо. Вы расскажете мне об этом. Как только у нас будет для этого свободное время. А что вы думаете о неожиданной развязке вашей авантюры?

За окном вновь слышен крик чаек. Они шумят всё громче и громче, словно торговки рыбой на базаре, которые разошлись с покупателями во мнениях о качестве товара и цене.

Тариэль склоняет голову. Дотрагивается рукой до подбородка. Смотрит на черное кольцо, которое, как ни в чём не бывало, охватывает палец левой руки.

— Мне кажется, здесь имело место столкновение двух сил. Некто стремился подчинить своей воле джарджану. Или, это было «нечто»? Кто-то другой, действуя через мой талисман, и через меня самого, воспрепятствовал этому. Кто, как и для чего проделал и то, и другое — непонятно. Ясно одно: мы столкнулись с кем-то или чем-то очень сильным и странным. Разобраться во всём этом можно только с помощью лучших королевских колдунов. Возможно, придётся просить о содействии даже имперских магов.

— Рад слышать, молодой человек, что у вас уже есть мнение по данной проблеме.

Голос короля уже не столь сух, как ранее. В нем слышится слабый намек на иронию.

— В случае каких-либо затруднений мы непременно к вам обратимся. Не знаю, к счастью или к несчастью, но сегодня не только ваши приключения занимают наше внимание.

Талленгранд берет со стола, заваленного бумагами, колокольчик. Заслышав яростное треньканье, являются два королевских гвардейца. Клинки наголо, глаза ледяные; звякает железо, скрипят начищенные ремни, бухают тяжелые подкованные сапоги.

— Тариэля Аталарди отвести в его комнату. До особого распоряжения не выпускать. Никого к нему не пускать, кроме меня и Кано Аршада. То же самое касается принца Ланмара. Дигран должен оставаться в лазарете до тех пор, пока лекари не разрешат ему встать. Если потребуется, то привяжите его к кровати. Везёт же этому… здоровяку на сотрясения мозга… Выполняйте.

Как только за Тариэлем и бравыми гвардейцами закрылась дверь, Талленгранд смог дать выход своим эмоциям. Вздрогнул, встретившись с тяжелым королевским кулаком, крепкий стол из темного дуба. Жалобно звякнул упавший на пол колокольчик. На массивном серебряном стакане остались глубокие вмятины от пальцев. Несколько капель попали на бумаги, лежащие перед правителем: красное на белом среди изломанных темных линий… Поэт мог бы сказать, что это похоже на кровь воинов, павших в битве на льду замерзшего озера.

— Кстати, ваше величество, почему вы так редко называете юношу по имени? — на лице Джанара Ферраста блуждает странная улыбка. — Вы, быть может, и сами не уверены, что это его настоящее имя?

Взгляды Талленгранда и Ферраста встречаются. Почти явственно слышны раскаты грома. Или где-то действительно собирается гроза?

— Не слишком ли много вы себе позволяете, грантатор? — в голосе правителя сквозит убийственная вежливость, в глазах — отблеск стали.

— Нет, ваше величество, — безмятежно улыбается тот. Пауза. И: — В данном случае я действительно говорю не как ваш телохранитель, а как полномочный представитель Бель Граант Маальнар. Позволю себе напомнить, ваше величество, что в договоре о взаимопомощи есть особый пункт об обмене информацией. Мне бы не хотелось сейчас цитировать сей пространный и, на мой взгляд, весьма скучный документ; но если понадобит…

— Довольно, Ферраст, — сталь уже не только во взгляде, но и в голосе короля. — Позвольте и вам напомнить, что в договоре есть и другой пункт. Кажется, там говорится о замене любого грантатора, если он чем-либо меня не устраивает.

— Конечно, ваше величество, — Джанар Ферраст демонстративно зевает, изящным жестом прикрывая рот рукой, — в договоре есть и такой пункт. Однако ситуация складывается настолько интересная, что нам пора поговорить откровенно.

Некоторое время Талленгранд и Ферраст продолжают меряться взглядами. Затем король роняет:

— Ваше предложение несколько несвоевременно, — судя по голосу, он взял себя в руки. — Нам нужно подготовиться к приему посла. Сей почтенный вельможа хочет, чтобы его приняли уже сегодня. Конечно, империя уже не та, что раньше, но придётся пойти ему навстречу. Кстати, вы бы лучше постарались узнать о причинах такой спешки. Это будет куда полезнее, чем задавать странные вопросы со столь неподобающей интонацией.

— Нет, ваше величество, — грантатор больше не улыбался, — что касается посла, то Кано Аршад сам сделает всё необходимое и возможное. А вот инцидент… Хм… Да, инцидент у Тантрабальских скал может быть настолько же важен, как и неожиданное прибытие посольства. Я чувствую, что между этими событиями либо уже есть некая связь, либо она неизбежно возникнет. Вам уже сообщили, что в свите посла есть два или три мага? Так вот, как утверждает начальник Тайной канцелярии господин Хватто, они связались со всеми известными нам имперскими шпионами, которые обретаются на острове. В настоящее время эти субъекты пытаются выяснить подробности ночного происшествия. И вот что ещё…

Ферраст потеребил мочку уха, затем дотронулся до кончика носа.

— Когда корабль проходил мимо Тантрабальских скал, то с него спустили баркас, и один из магов отправился на прогулку. Не знаю, обнаружил ли он что-либо, ускользнувшее от меня и Кано Аршада, но мне это совсем не нравится. Жаль, что мы не оставили там патрульный корабль и не пресекли эту вылазку, но… Ну да ладно. Повторюсь: не думаю, что он сможет узнать нечто такое, что не смогли узнать мы.

Грантатор помолчал немного, искоса наблюдая за королем. Правитель почти смежил веки и слегка покачивал головой: то ли думал о чем-то своем, но делал вид, что слушает собеседника, то ли слушал собеседника, но делал вид, что засыпает. Ферраст чуть слышно вздохнул и стал говорить дальше.

— В любом случае, посол скоро узнает о том, кто был причастен к этим событиям. И если он не круглый дурак, его обязательно заинтересуют некоторые интересные факты из жизни тех, кого называют Тариэлем и Диграном. А сам не додумается, так маги уж точно обратят внимание. Да и внешность наших… хм… героев, слишком уж выразительная. Диграна ещё не так легко узнать: за десять лет он сильно изменился. Но знаете ли вы, ваше величество, что юноша стал очень похож на отца? Если его увидят те, кто лично знал Криана Талларида… «Кого это он мне напоминает?» — задумается кто-нибудь из них. А ведь в число этих людей входит и сам посол, и маги, и, возможно, ещё несколько человек из охраны… вообразите себе последствия узнавания!

— Вы так взволнованы, — король открывает глаза и наклоняется вперёд, — как будто это дело касается вас лично. Кстати, а вы уверены в своих выводах относительно Тариэля и Диграна? Быть может, вы принимаете желаемое за действительное?

— Нет, ваше величество. Я полностью уверен в своих выводах. И не пора ли нам начать действовать заодно?

— Я пока не совсем понимаю, Ферраст, что вы имеете в виду под словами «действовать» и «заодно», — Талленгранд говорит очень и очень медленно, тщательно выговаривая каждое слово. — Кстати, не хотите ли вы сказать, что до сих пор не поставили орден в известность относительно своих… выводов?

— О, вы необыкновенно проницательны, ваше величество, — на лице Джанара Ферраста вновь заиграла чуть снисходительная улыбка, которая так раздражала короля (да и не только его). — В силу ряда причин внутреннего характера мне бы не хотелось сообщать руководству непроверенные сведения. Хм… Да, назовем это так. Во всяком случае, до тех пор, пока мы не обсудим некоторые детали и не согласуем наши действия.

— Признаться, Ферраст, вы не перестаете нас удивлять, — король прикрывает глаза, как будто от усталости, но сквозь неплотно сомкнутые веки продолжает наблюдать за собеседником. — Возможно, нам действительно стоит обсудить некоторые детали. Но… не сейчас, нет, не сейчас…


Что и говорить, день только начинается, а сколько интересного уже произошло! В конце концов, не так часто приезжают имперские послы, а морские чудовища нуждаются в помощи шестнадцатилетних юношей. Интересно, что ещё предстоит испытать нашим героям? Пока что в славном городе Кальдорне царит относительное спокойствие. Торговцы уже открыли свои лавки, ремесленники взялись за инструменты, на кораблях королевского военного флота команды построились к подъему флага. Так что же, всё идет как обычно и ничто не нарушает привычный распорядок дня? Но каждый, кто посмотрит в сторону гавани, обратит внимание на огромный чёрный корабль, замерший у «золотого» причала. Его паруса убраны, на мачте лениво плещется алый имперский стяг с крылатым золотым солнцем. На причале друг против друга застыли два отряда: рунианцы и солдаты империи. Солнечные лучи играют на полированной стали доспехов гостей и гаснут на вороненой броне хозяев острова.

Не так уж и беден король Талленгранд. Он тоже может пустить пыль в глаза: в подземельях Дау Антранга достаточно жёлтого металла, чтобы покрыть им всех гвардейцев с ног до головы, но… В почётном карауле стоят опытные, побывавшие во многих боях ветераны. У них боевое, а не парадное вооружение. Руниан за последние триста лет опалял огонь множества войн. Армия и флот Руниана одержали десятки блестящих побед. Но Руниан — всего лишь остров, и он не может позволить себе проигрывать сражения. Империя может потерять сорок тысяч человек и десятки кораблей, но через несколько лет выставит ещё одну армаду. А воины Руниана должны не только победить, но и остаться в живых. Ведь если они погибнут — кто будет защищать их дома, их жен, детей, храмы и могилы предков в следующей битве? Вот поэтому даже в мирной обстановке в их руках настоящие клинки, а не позолоченные парадные железки.

В этом мире тот, кто хочет и выжить, и победить, должен не только знать, с какого конца держат меч, но и быть всегда наготове.

Жаль только, что никакое оружие не может уничтожить корни, питающие войну. Не может оно покончить и с теми, кто копошится у этих корней. «Шпионы, кругом одни шпионы!» — так может воскликнуть правитель любого государства. Во всяком случае, у нынешнего короля Руниана есть для этого все основания.


Кстати, чем в данный момент заняты некоторые представители этой профессии: не слишком благородной, но одной из самых древних и востребованных? Представьте себе, они тоже беседуют.

— Ваш план, координатор Чжарра, блистательно провалился. Должен признать, фейерверк в честь этого события получился весьма эффектный. Вспышка была видна даже здесь, в Кальдорне. Если Н`Храгга хоть что-то заподозрит… Нам придется, как здесь говорят, обрубить концы. Надеюсь, вы понимаете, что это означает лично для вас?

— Владетель Шардук, я проанализировал сложившуюся ситуацию и пришел к выводу, что для нас открываются такие возможности, о которых раньше мы не могли даже мечтать.

Молчание.

Наверное, Владетель растерялся от такого заявления собеседника.

— Мне кажется странным ход вашей мысли, координатор Чжарра. В ваших же интересах выражаться более понятно.

— Разумеется, владетель Шардук, я все объясню. То, что случилось прошедшей ночью у Тантрабальских скал, может помочь нам вообще избавиться от присутствия Синего клана на этой планете. Всё, что нам нужно — столкнуть того, кто случайно сорвал операцию, непосредственно с Н`Храггой. Я уверен, что сам посол и сопровождающие его джаван-ха будут уничтожены. Затем мы можем устранить грантаторов и наиболее сильных колдунов, а затем…

— Подождите, Чжарра, — перебил его Владетель Шардук. — Вместо того чтобы дать объяснение, вы всё ещё больше запутали. Давайте начнем с главного, а именно: что вам известно о том, кто уничтожил вашего джаван-ха? Как такое вообще могло случиться, ведь человеческая магия не может причинить нам существенного вреда? Если только… — Шардук замолчал, не решаясь закончить свою мысль.

— Совершенно верно, Владетель, — губы Чжарры поползли в стороны, обнажая великолепные белые зубы. — Это мог сделать только один человек. Но он ничего не знает о своём происхождении и своих возможностях. Так почему бы нам не использовать его в нашей игре?