"Рэмбо под Южным Крестом" - читать интересную книгу автора (Граф Конрад)Глава 10Шаве не ожидал получить такой щедрый подарок. До самого последнего времени он не очень-то надеялся на эту авантюру янки и ждал от него подвоха. Но вот ему принесли бутылку из-под «пепси», он вытряс из нее алмазы и не поверил своим глазам. — Это целое состояние, Альбер, — сказала Жанна, стоя за спиной мужа. — Это два состояния, дорогая! — воскликнул Шаве, не в силах оторвать глаз от игры камней. — Но ведь он обещал еще в десять раз больше. Ты слышишь? В десять раз больше! За что бы такое, Жанна? Я думаю, этот инженер пронюхал что-то о нашем участке. А ты как думаешь? — Я думаю, мы слишком засиделись здесь, Альбер, и пора убираться в Европу. Я хочу, чтобы меня похоронили по христианскому обычаю на нормальном кладбище, а не обмазывали глиной и не подвяливали на костре, как козье мясо. Шаве рассмеялся. — Хорошо говоришь, женщина, но не умно. Я же обещал тебе — закончим это дело и не останемся здесь ни на одну минуту. — Я слышу это уже двадцать лет, — вздохнула Жанна и, помолчав, добавила: — И я не верю этому янки ни на столько, — она показала мужу кончик мизинца. — Ты просто одичала здесь, Жанна, — сказал снисходительно Шаве, — и отвыкла от людей. От современных людей. Я тоже ему вначале не поверил. Но ты ведь видишь, все идет так, как он и задумал. Этот парень, видать, большой пройдоха. Налей что-нибудь, Жанна, — это дело надо спрыснуть. Жанна плеснула ему в стакан джин и взяла свою рюмку, в которой оставалось вино. — Альбер, — напомнила она, — но ведь ты должен ему половину этого, — она кивнула на алмазы. — Отдашь два камня? Шаве глухо зарычал и со стуком поставил стакан на стол, даже не успев глотнуть. — Черт бы тебя побрал, Жанна! Что же ты мне это под руку-то? А ведь я и в самом деле забыл. — Вот тебе как раз и останется одно состояние, а не два. Так что я была права, Альбер. И потом, подумай, когда янки получит свою долю, ты его можешь больше и не увидеть. Жанна допила рюмку и вышла из комнаты, оставив мужа в глубокой задумчивости. Черт побери, а ведь она может оказаться и права. Шаве закурил сигару и весь погрузился в облака табачного дыма. И мысли его плавали бесформенными облаками, гонимые то соблазном, то страхом. Он так и не мог прийти к какому-то определенному решению, когда возвратилась жена. — Тебя хочет видеть панамоль, — сказала она. — Убери это, — Шаве показал глазами на алмазы и вышел. У веранды стоял его горняк. — Что тебе? — спросил Шаве. — Может, господину это нужно знать: у Священного Столба собиралась вся «алмазная полиция» синдиката, — сказал горняк. Теперь они уже уехали. — Они были на машине? — Да, господин, на автобусе. — И что же они там делали? — Господин Бирс сам копался в песке, что-то искал. — Когда это было? — После того, как мы взяли жертву, господин. Шаве нахмурился. Черт побери, что это могло значить? Ведь не раздумали же они выкупать своего человека! Нет, что-то должно было случиться. Но что? Может быть, они хотели заменить алмазы? Но у них было достаточно времени для раздумий. И потом это мог сделать один Бирс, не прибегая к помощи всех своих молодчиков. Шаве не любил головоломок, у него от них болела голова. В конце концов выкуп он взял и делиться им не намерен ни с кем. Это он понял сразу, как только увидел алмазы. И если сам янки сказал, что никому не доверяет, то почему он, Шаве, должен доверять ему? Чушь собачья! И Шаве понял, что его головная боль теперь — это Рэмбо. Не будет Рэмбо — не будет головной боли. Можно, конечно, оставить его гнить на острове, но лучше будет отдать этим тараканам, которые воображают себя грозными крокодилами. Время от времени нужно поддерживать в них эту иллюзию, чтобы они не забывали славные обычаи предков. Панамоль стоял перед ним, глядя ему в глаза, и думал, о чем еще может спросить господин. Но он уже ему все сказал. — Я слышал сегодня, — задумчиво начал Шаве, устремив взор куда-то поверх головы панамоля, голов нгандо-покровителя. Он был недоволен и гневался, что вы давно не приносили ему в жертву белого человека. И я обещал ему, что он получит его сегодня ночью. Собери всех и идите на озеро. Там вас ждет жертва. Принесите мне ее сердце и печень для Священного котла. Ты все понял? — Да, господин. Панамоль убежал, и Шаве вернулся в дом. Жанна раскладывала пасьянс. Шаве посмотрел на стол и не увидел алмазов. — Ты правильно сделала, Жанна, что убрала их, — сказал он. — В самом деле было бы глупо делиться таким богатством с человеком, которого мы совсем не знаем. Я думаю, он все-таки плохой человек. — Они убьют его? — спросила Жанна без всякого выражения. Ну что ты говоришь, Жанна! — поморщился Шаве и взял стакан. Они принесут его в жертву нгандо-покровителю, — он отхлебнул из стакана, осторожно поставил его на стол и улыбнулся. — Ты права, дорогая, мы слишком засиделись здесь. Завтра — полнолуние. Мьонге принесет мне еще одну красивую безделушку, и мы не станем больше искушать судьбу. Мы сразу же уедем, Жанна. Жанна отложила карты и поднялась. — Ты уже решил, Альбер? — она посмотрела ему в глаза. — Поклянись, черт побери! — Клянусь, Жанна. Это серьезно. Жанна, не сдержав слез, подошла к мужу, обняла его за шею и зарыдала. Шаве неловко погладил ее по спине, успокаивая, похлопал по лопаткам. Господи, кажется, совсем еще недавно они были молодыми, красивыми, полными сил и бьющей через край энергии. Ухватившись за этот клочок земли, они готовы были вывернуть его наизнанку, чтобы через пять-шесть лет возвратиться домой, затмив всех и вся блеском алмазного сияния. Но сияние это было настолько ослепительным, что прежде всего затмило их самих. Теперь они были богаты. Необычайно богаты. Но жизнь прошла, и вместе с ней потухли желания, которые в молодости, казалось, были неутолимы. — Я тоже устал, Жанна, — сказал Шаве, ткнувшись носом в ее волосы, пахнущие дешевым мылом. — Я очень устал. Краем глаза он заметил, как через двор к сараю один за другим пробежали его панамоли. «С этими тоже нужно рассчитаться по совести, — подумал он. — Старость должна быть не только обеспеченной, но и спокойной». |
||||
|