"Преступление в день варенья" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)ГЛАВА Х ТОРЖЕСТВОХолли с удивлением посмотрела на кузину: — Но как же ему удалось выкрутиться? Почему его не арестовали? — Его поймали с поличным, так что школа не понесла убытков, и, я подозреваю, администрация решила замять скандал. Ведь это могло испортить репутацию школы, верно? Люди еще подумают, отдавать ли ребенка туда, где такая ненадежная охрана. И Гарри просто дали пинка и вытурили. — Но ему дали еще и хорошую рекомендацию, даже написали, что у него законченное педагогическое образование… — Ничего подобного! Если у него и есть какие — то рекомендации, то они наверняка липовые. Теперь я припоминаю, что он ухаживал за одной секретаршей. Должно быть, он уговорил ее напечатать для него рекомендацию на школьном бланке, а потом подделал директорскую подпись. Их разговор был прерван матерью Дженни, которая крикнула дочери: — Нам пора, дорогая, нужно собираться! — Надо идти, иначе мы опоздаем в театр, — вздохнула Дженни. — Позвони мне после выходных, я умираю от любопытства — хочу услышать, чем дело кончилось. Когда они спустились вниз, Холли пробормотала себе по нос: — Да, и я тоже хотела бы это услышать! Когда гости уехали, она повернулась к матери и сказала: — Ничего, если я позвоню Питеру и Миранде? Кое — что выяснилось, я думаю, нам нужно собраться сегодня вечером. — Ладно, только не слишком задерживайся, договорились? — улыбнулась миссис Адамс. Через несколько минут Холли позвонила Питеру и объяснила, что у нее появились важные новости. Они договорились встретиться в семь часов в их штабе. Потом она позвонила Миранде. — Новости про Бейнса? — переспросила подруга. — Ой, как интересно! Кстати, у меня сидит Клэр — зашла ко мне на чай, — можно взять ее с собой? Мы расскажем, что случилось сегодня днем, когда мы зашли к нему. — Конечно, ей это тоже надо знать, — сказала Холли. В семь часов все собрались в доме Питера. Клэр оглядела чуланчик не без благоговения. — Так это и есть ваш штаб! — произнесла она. — А на ваших совещаниях часто бывают посторонние? — Нет, но это совещание особое, — сообщила ей Холли. — И оно прежде всего касается тебя, гораздо больше, чем нас. Прежде всего выслушаем ваш рассказ про то, как вы побывали в Кроуч — Хилл. Клэр и Миранда по очереди описали свою встречу с мистером Бейнсом и его довольно странную реакцию на свою легенду насчет так называемой охоты за сокровищами. — Вообще — то он довольно странный человек! — заявила Холли и пересказала все, что ей сообщила Дженни. — Он вор?! — воскликнула Клэр. — Как же мне донести эту новость до моей мамы? Она никогда не поверит мне — подумает, что я все сочиняю. — Конечно, для нее это будет ужасный шок, — согласилась Холли, — однако я уверена, что Дженни все подтвердит. — Думаю, нам необходимо сообщить обо всем в школе, — сказал Питер. — Если Бейнс мошенник, нужно всех предупредить. — Увидев странное выражение, появившееся на лице Холли, он спросил: — В чем дело? Почему ты так смотришь? — Как я могла придумать такую глупость? — пробормотала Холли. — Неужели вы не понимаете, что мы натворили? Ее друзья вытаращили глаза. — Ты о чем говоришь? — спросила Миранда. — Я ничего не сделала… — Как это ничего? Именно ты и сделала! Теперь нам известно, что Бейнс вор и мошенник — а несколько часов назад вы с Клэр отдали ему ключи мисс Дуган! Неудивительно, что он показался вам слегка странным — он, должно быть, не поверил, что ему так повезло! — Только что я вспомнил про еще одну вещь! — внезапно воскликнул Питер. — Вы ведь знаете, что в школе планируется поездка в Испанию в следующей четверти? Родители уже сдают деньги на авиабилеты — и в кассе у мисс Дуган могут оказаться бешеные бабки. Бейнс, должно быть, уже в школе! — Но ведь еще светло, — возразила Мирандаю. — Вам не кажется, что он подождет до темноты? — Зачем? У него есть собственные ключи от спортзала. Если кто-нибудь увидит его в школе, он все свалит на тебя и Клэр и скажет, что пытался оградить вас от неприятностей! — Не будем тратить время! — воскликнула Холли. — Пошли! Когда они добрались до школы, ворота были полуоткрыты, а возле входа стоял аккуратный автомобиль серого цвета. — Должно быть, он уже там, — заключила Миранда. — Я и не знала, что у него есть машина, — сказала Холли. — Это не его, — заявила Клэр, взглянув на номер. — Это наша! Должно быть, он попросил ее у мамы! — Он и раньше брал у вас машину? — поинтересовался Питер. — Нет, но она позволяла ему садиться за руль, когда они ездили куда-нибудь вместе. — Я думала, что ключи от ворот есть только у школьного сторожа, — пробормотала Холли, когда они пробирались на территорию школы. — Вероятно, так оно и есть, — ответил Питер. — Сторож скорее всего сейчас где — то возле школы. Будем надеяться, что он нас не заметит. — Но тогда он наверняка уже видел мистера Бейнса, — сказала Холли. Ребята спрятались в кустах. Как раз вовремя, потому что из — за угла появился сторож. Он открыл парадную дверь, сунул туда голову и громко крикнул: — Я пойду домой, немного перекушу. Оставьте ворота открытыми — я их запру после вашего отъезда. Из недр здания ему что — то ответили, и сторож отправился домой. Когда он скрылся из вида, Юные детектива высунули головы из кустов. — Мистер Бейнс ничего сейчас не станет красть, — предположила Клэр. — Ведь сторож знает, что он побывал в школе, и полиция моментально вычислит вора! — Я в этом не уверена, — возразила Холли. — Едва ли кто появится в кабинете до понедельника, так что у него достаточно времени на то, чтобы упаковать свои вещички и исчезнуть за горизонтом — маловероятно, что он оставит кому-нибудь свой новый адрес! — Ты считаешь, что он уедет отсюда навсегда? — с надеждой спросила Клэр. — Ты что? — воскликнул Питер. — Мы не позволим ему скрыться с награбленным. Ладно, пошли! Посмотрим, что он там делает. Убедившись, что их никто не видит, ребята выбрались из своего укрытия и проскользнули в открытые двери, а там тихонько пробежали по коридору и поднялись по лестнице на второй этаж. В коридоре второго этажа Питер приложил палец к губам: — Тише! Ни звука! Если Бейнс нас сейчас заметит, нам не поздоровится! Ребята направились на цыпочках вдоль коридора и вскоре обнаружили, что дверь в кабинет мисс Дуган распахнута настежь, а из замка торчит связка ключей. — Держите его! — воскликнул Питер и тут же быстрым движением захлопнул дверь и повернул ключ. — Что?.. Что такое?.. Кто это! — закричал из кабинета Бейнс. Послышались его торопливые шаги. Он подбежал к двери и попытался ее открыть. Питер протянул ключи Холли и прошептал: — Ступай к телефону, который находится в кабинете мистера Тэйлора, и позвони в полицию! — Потом он повернулся к Клэр: — Говори с ним — о чем угодно говори, лишь бы его занять и потянуть время. Холли побежала звонить, а Клэр прокашлялась. Она явно нервничала. — Это я — Клэр, — сказала она. — Надеюсь, я вам не помешала? — Что тебе тут надо? Зачем ты сюда явилась? Тут тебе нечего делать! — зарычал Бейнс. — С тобой еще кто — то пришел, я слышал, как вы шептались! Клэр растерянно взглянула на ребят, не зная, что ответить, и Миранда пришла ей на помощь. — Это я здесь, мистер Бейнс, — Миранда! Мы решили заглянуть сюда и проверить, нашли ли вы наши вещи из «Охоты за сокровищами». Ключи мы уже видим, а где кулон? — Я… э… я просто зашел позвонить и задумался… — пробормотал он. — Хватит шутить, откройте дверь, и я отдам вам кулон. — Тут его голос дрогнул: — Я слышу, тут есть еще кто — то — кого вы еще сюда привели? Питер догадался, что Бейнс услышал голос Холли, говорившей по телефону в соседней комнате, и сообразил, что дверь, соединяющая оба кабинета, не запирается. — Говорите, говорите! — прошептал он девочкам и помчался в директорский кабинет. Холли держала в руке трубку. — Пожалуйста, приезжайте скорей! — произнесла она. — Я не знаю, долго ли нам удастся продержать его взаперти. — Клади трубку — быстрей! — шепнул Питер. — Нам нужно передвинуть стол! Он ткнул пальцем в дверь, ведущую в кабинет секретарши, и Холли мгновенно все поняла и положила трубку. После этого они с Питером взялись за края массивного письменного стола и стали толкать его к внутренней двери. — Разрази вас гром — что за дела? — Бейнс начинал терять терпение. — Откройте дверь! Тут он услышал доносившийся из директорского кабинета грохот и скрежет ножек письменного стола по полу и только теперь сообразил, что происходит. Он бросился к внутренней двери — и едва успел ее приоткрыть, как Питер и Холли с силой толкнули стол в последний раз, и дверь захлопнулась перед его носом. Он выругался и яростно заорал: — Выпустите меня отсюда — немедленно выпустите! — Нет, — спокойно ответил Питер. — Только когда приедет полиция. Но вы не беспокойтесь, это произойдет уже скоро. Его слова утихомирили Бейнса, и ребята с тревогой прислушивались, гадая, что он предпримет теперь. Потом они услышали металлическое звяканье, сопровождающееся пронзительным скрипом, и Холли сообразила, что происходит. — Окно! — воскликнула она. — Бежим на улицу, скорей! Ребята бросились вниз по лестнице, перескакивая через ступеньки, и выскочили через заднюю дверь наружу. Фрамуга в окне была приподнята. Из нее высунулся Бейнс, измеряя глазом расстояние до земли. — Прочь с моей дороги, стервецы, иначе вам не поздоровится! — заревел он. — Он ведь не станет прыгать, правда? — спросила Миранда. — Тут можно сломать ногу! Однако у Бейнса не оставалось выбора; он перенес ногу через подоконник и приготовился к прыжку. Пошарив глазами вокруг себя в поисках каких-нибудь тяжелых предметов, Холли заметила возле школьной стены свернутый кольцом шланг, подключенный к наружному крану. Схватив наконечник шланга и нацелив его на открытое окно, Холли крикнула Питеру: — Поверни вентиль крана на полный напор! Питер не заставил себя ждать, и, когда Бейнс собрался спрыгнуть, ему в лицо ударила мощная струя воды. Он попытался увернуться, поднял руки, загораживая лицо от холодного душа, однако Холли крепко вцепилась в бьющийся в ее руках шланг и направляла струю ему в лицо. Наконец, Бейнс не выдержал и, весь мокрый, отступил от окна. Пока Юные детективы гадали, что им ждать от мошенника на этот раз, из окна донесся чудовищный грохот — и почти одновременно ребята услышали приближающийся вой сирен и увидели среди деревьев мелькающие синие огни… Прибыла полиция. Через пятнадцать минут приехал директор школы мистер Тэйлор и успел увидеть, как помощника преподавательницы физкультуры увозит полицейская машина. Его поймали у парадной двери школы, после того как он выбрался из кабинета секретарши, вышибив запертую дверь тяжелым бронзовым бюстом Томаса Петериджа. Сержант полиции объяснил директору, что произошло, и мистер Тэйлор, окинув сумрачным взглядом кабинет своей секретарши с промокшими занавесями и ковром, спустился на школьный двор к четырем Юным детективам. — Увы, — вздохнул директор, — кабинет придется оборудовать заново… Однако я чрезвычайно благодарен. Если бы не вы, он бы сбежал с хорошей добычей. Ведь он не только украл школьную кассу с большой суммой, но и обчистил школьную компьютерную сеть. При обыске у него обнаружили целую гору материнских плат, жестких дисков и прочего оборудования — он прошел по всей школе и вытащил их из всех компьютеров. А это все стоит дорого… На следующий неделе, хотя и с некоторым опозданием, отпраздновали день рождения Клэр. Миссис Бейкер пригласила всех друзей дочери. Бедная женщина не сразу смирилась с тем, что мужчина, которого она любила, оказался отпетым мошенником и лжецом. В тот субботний вечер он попросил у нее автомобиль, сказав, что готовит для нее маленький сюрприз, — и только теперь она поняла, что машина ему потребовалась для того, чтобы благополучно смыться, и ни она, ни школа имени Томаса Петериджа не увидели бы больше ни мистера Бейнса, ни красивой серой машины… Еще она поняла, что этот человек постоянно пытался вбить клин между ней и ее единственной дочерью. — Когда я думаю, что едва не вышла замуж за этого негодяя, меня пробирает дрожь, — сказала она Клэр. — Какая я была дурочка — он уже намекал мне, что неплохо бы открыть совместный банковский счет… Он обчистил бы меня за полгода. — Миссис Бейкер обняла дочь и воскликнула: — Слава богу, что ты вывела его на чистую воду! Клэр окинула счастливы взглядом всех друзей, пришедших на ее торжество, и улыбнулась: — Все хорошо, мама. Теперь у нас будет все хорошо. Вернувшись к своим гостям, она сказала Холли: — Я никогда и не знала, что у меня столько друзей — я пригласила весь класс, и все пришли! — Даже Паук, — сказал Питер. — Я и не думал, что ты пригласишь и его! — Сначала я не собиралась этого делать, но внезапно вспомнила, как мне было плохо, когда казалось, что меня все ненавидят… Когда он научится дружить, он переменится и станет совсем другим. Тут Миранда бросилась к Клэр: — Извини! Я едва не забыла. У меня для тебя кое — что припасено — новый номер «Том — Тима», самый первый экземпляр. Я решила, что тебе это понравится как сувенир. — Можно взглянуть? — Питер взял из рук Клэр журнал и перелистал страницы. — Мне не терпится узнать, кому достался твой знаменитый удивительный приз! — К сожалению, я не могу тебе сказать о нем, — вздохнула Миранда. — Самая удачная шутка пришла в анонимном письме, поэтому я не смогла присудить этот приз никому. — Какая же шутка признана лучшей? — заинтересовалась Холли. Питер прочел вслух: — «Что ты пожелаешь аборигену, когда встретишь его с бумерангом?» Ответ: «Желаю много удачных бросков без синяков!» Все взглянули на Миранду, и Холли сказала: — Но ведь ты придумала ее сама, разве не так? А сейчас говоришь, что тебе ее прислали в анонимном письме? — Конечно, оно было анонимным! — улыбнулась Миранда. — Когда я написала это письмо, я забыла его подписать. |
||
|