"Преступление в день варенья" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)ГЛАВА V ПО СЛЕДУ ЗЛОУМЫШЛЕННИКАНаступила тишина. Впервые за долгое время Миранда лишилась дара речи. Наконец, она выпалила: — Я не делала этого… Если вы не верите мне, спросите Холли Адамс и Питера Хамильтона. Они были вместе со мной вчера после школы. А еще они знают, что я никогда не совершу ничего подобного. Кстати, мы пытались помочь Клэр — выясняли, кто преследует ее разными гадостями. — Вот как? Хорошо, посмотрим, что скажут твои друзья. Через десять минут в директорском кабинете появились Холли и Питер. Мистер Тэйлор посмотрел на них долгим и пристальным взглядом, а потом произнес с легкой лукавинкой в глазах: — Я припоминаю, что благодаря вашей успешной помощи полицейским, вы втроем прославились, как Юные детективы. Я не ошибся? — Да, сэр, все началось с заголовка в местной газете… — начала Холли. — Понятно. И с тех пор расследование преступлений сделалось вашим хобби? Однако до сих пор — насколько мне известно — вы не включали в сферу ваших действий школу имени Томаса Петериджа? — Нет, сэр, пока не включали. — Питер с надеждой взглянул на директора. — Но если вы хотите, чтобы мы попытались отыскать того, кто преследует Клэр, мы будем рады… — Благодарю, но только я имел в виду не совсем это, — поспешно сказал директор. — Я хочу знать, не пытались ли вы устроить нечто вроде ловушки для виновника школьных происшествий. Друзья переглянулись, и Холли покачала головой: — Нет, сэр, ничего подобного мы не делали. — А — а… — В голосе директора прозвучало легкое разочарование. — Я просто предположил, что красная краска могла стать частью вашего плана. Что вы хотели таким образом выявить того, кто забирается в шкафчик Клэр. Значит, вы утверждаете, что это не так? Ребята заговорили все одновременно, решительно отвергая такое предположение. — Тем не менее кто — то все — таки взял из кабинета рисования ту самую баночку с красной краской. Значит, вы даже не подозреваете, кто это мог быть? — Нет, сэр, — ответили друзья, и Питер добавил: — Мы встретились с Мирандой, когда выходили из школы, и она рассказала нам, что уже нарисовала постер и приколола его на доске объявлений. Я уверен, что она не проходила мимо шкафчика Клэр. Ее шутки иногда бывают странными, но красная краска в шкафчике — совсем не шутка, а мерзкая гадость. Это совершенно не в ее духе. — Мы так утверждаем не потому, что она наша лучшая подруга, — поддержала его Холли. — Мы просто Миранда метнула на обоих быстрый, полный благодарности взгляд и попыталась улыбнуться. — Ладно. — Директор разочарованно почесал подбородок. — В таком случае кто — то другой должен был проскользнуть в пустой кабинет рисования, увидеть баночку с краской и забрать ее — хотелось бы знать кто. Но пока что, боюсь, нам придется оставить все как есть… Можете идти. Хотя другой информации об утреннем происшествии не было, по школе расползлись слухи. После звонка Холли, Миранду и Питера окружили сгорающие от любопытства одноклассники и засыпали вопросами. Особенно досталось Миранде. Главным инквизитором был Паук, который явно упивался своей ролью. — Значит, тебе удалось выкрутиться? — спросил он Миранду. — Как же ты объяснила, почему на твоем рукаве оказалась красная краска? — Почему вы прицепились к Клэр? — любопытствовал кто — то еще. — Вы что, пытались ей за что — то отомстить? Что она вам сделала? Сама Клэр яростно вступалась за Миранду: — Миранда моя подруга — она ничего не могла мне сделать, Холли и Питер тоже. Так что кто — то другой полил краской мои книги! Миранда с трудом выдавливала из себя улыбку: — Спасибо, Клэр, но только хватит об этом! Давайте сменим тему! Я уже жалею, что нарисовала этот проклятый постер! К счастью, интерес к загадке шкафчика постепенно пропал, его вытеснили другие происшествия. Так, в химическом кабинете из — за неудавшегося опыта по школе расползся запах тухлых яиц, потом в коридоре поймали ученика, катавшегося на роликовых коньках. Однако, когда Юные детективы собрались вместе после уроков, они по — прежнему ломали голову над своей новой тайной. — Нас считают блестящими сыщиками, а мы и близко не подошли к разгадке, — с досадой заявила Холли. — Мало того, мы даже не составили список подозреваемых! — Ну, уж один — то подозреваемый у нас имеется! — не согласился с ней Питер. — Мне бросилось в глаза, что Паук слишком интересуется всей этой историей — мы знаем, что вчера он нас подслушивал, а сегодня с подозрительной настойчивостью спихивает все на Миранду. — Он повернулся к ней: — Ты не помнишь, может, он тебе за что-нибудь мстит? — Насколько я знаю, нет. Я не делала ему ничего такого. — Она покачала головой. — Хотя он часто меня задевает! — Нарочно? — Нет, просто так, мимоходом — по своей подлой паучьей натуре. Вы ведь его знаете. Он то и дело кого — то высмеивает, делает гадости. Противный парень! — Беда Паука, что у него нет друзей, — сказала Холли. — Вот почему он все время смеется над всеми — чтобы показать, что ему все безразлично. В каком — то отношении он напоминает… — Тут она внезапно замолчала и произнесла совсем другим тоном. — Эй, что это? Холли внезапно остановилась и показала себе под ноги — там виднелось маленькое красное пятно длиной в пять или шесть сантиметров. — Это уже третье пятно, которое я обнаружила. Они находятся на расстоянии метра друг от друга — словно кто — то пытался оставить след… — Опять красная краска. — Питер наклонился и стал внимательно разглядывать пятно. — Прошло уже какое — то время — краска совсем сухая. Кому понадобилось проложить красный след до школьных ворот? — Может, он ведет в другом направлении — от ворот к школе? — предположила Холли. — Что ж, выяснить это можно только одним способом, — сказала Миранда. — Сейчас мы пойдем по следу и посмотрим, куда он нас приведет. Они отправились назад и обнаружили, что красные пятна огибали здание школы и вели под навес, к велосипедной стоянке. В это время несколько ребят возились со своими велосипедами, собираясь ехать домой, однако никто из них не заметил красных пятен. Наконец, след закончился возле велосипеда, стоявшего у задней стенки навеса. Питер показал пальцем на заднюю шину: — Вот и объяснение — кто — то проехал по лужице с красной краской. После этого колесо при каждом обороте оставляло отметку на дороге. — Но где же находится эта лужица? — спросила Миранда. Ответ на ее вопрос не заставил себя ждать: в самом темном углу стоянки лежала на боку баночка с краской — уже пустая. Рядом виднелась маленькая красная лужица, теперь она уже подсохла. Но тогда, когда по ней проехал ближайший велосипед, она была еще влажная. — Интересно, чей это велосипед? — воскликнула Холли. И на этот вопрос ребята получили почти мгновенный ответ. Знакомый голос произнес за их спинами: — С каких это пор вы так заинтересовались моим великом? Предупреждаю — он не продается! Владельцем оказался Паук Уэбб. Ребята переглянулись, и Миранда начала оправдываться: — Мы просто шли по… Питер поскорей вмешался и не дал ей договорить: — К сожалению, нам пока не требуются подержанные велосипеды. Но все равно, спасибо. — Да ладно, какие пустяки. Наверное, у вас где — то неподалеку спрятан реактивный моторчик Бэтмена, на котором вы моментально переноситесь с места на место, когда ведете свои криминальные расследования! Паук хохотал над собственной остротой, отпирая замок и снимая цепь со своего велосипеда. Все еще посмеиваясь, он сел в седло и выехал из — под навеса. — Удачной охоты! — крикнул он напоследок. — Если вам повезет, через парочку лет вы отыщете пару улик! Миранда с негодованием повернулась к Питеру: — Почему ты его не остановил? Надо было сказать ему, что мы нашли баночку с краской, это бы стерло усмешку с его мерзкой рожи! — Нет, погоди, — твердо заявил Питер. — Прежде чем торопиться с выводами, давайте остановимся и подумаем. Паук хотя и противный, но совсем не глупый — если бы он все это провернул, едва ли он оставил бы баночку с красной краской возле своего велосипеда, где ее все могут найти. По — моему, он ни в чем не виноват — кто — то другой подбросил сюда баночку, неуклюже пытаясь навести подозрения на Паука. Миранда помрачнела: — Не виноват, говоришь? Но тогда у нас не остается ни одного подозреваемого — то есть вообще никого! — Даже в этом случае я согласна с Питером, — заявила Холли. — Я тоже терпеть не могу Паука, но мы не можем обвинить его в чем — то, чего он не делал, просто из — за того, что нас раздражает его смех! Однако Миранда не собиралась сдаваться без боя. — Но разве мы уверены, что он этого не делал? — воскликнула она. — Может, он просто забыл убрать эту баночку… Да еще это красное пятно на покрышке — значит, он проехал по свежей лужице краски еще вчера, когда возвращался домой. Холли покачала головой: — Нет, утром этого красного следа еще не было, иначе я бы его заметила. — Думаю, это случилось сегодня, когда он поехал домой завтракать. — Она взглянула на крышу, в которой виднелось несколько дыр. — Ночью шел сильный дождь, и сегодня утром тут оставалось много луж, так что краска к полудню могла быть еще влажная. — Ты права, — вздохнула Миранда. — Пожалуй, я отнесу эту баночку в кабинет рисования и расскажу, где мы ее обнаружили. — Тогда давай быстрей — скоро его закроют, — поторопил ее Питер. — Ладно, я быстро! Схватив пустую баночку, Миранда вбежала в школу и поднялась в кабинет рисования. Когда она поравнялась с дверью, та распахнулась, и девочка оказалась нос к носу с миссис Сандерс. — Эй, Миранда — ты ко мне? — улыбнулась она, но тут же помрачнела, когда заметила, что девочка держит в руке. Миранда затараторила как пулемет: — Нет, все в порядке — это не то, что вы думаете! Я просто нашла баночку на велосипедной стоянке и решила принести ее сюда. — Ах, понятно… — Миссис Сандерс вздохнула с облегчением. — Разумеется, я никогда и не думала… Так ты говоришь, на стоянке? И ты не знаешь, кто мог ее там бросить? — Боюсь, что нет. Она валялась у задней стенки, за всеми велосипедами… — Вспомнив слова Холли, Миранда решила не упоминать про Паука. — Кто — то решил таким образом от нее отделаться. — Да, пожалуй. — Учительница печально покачала головой. — Ну, кто бы это ни был, я искренне надеюсь, что такие неприятные фокусы больше не повторятся. Спасибо, Миранда, — я сообщу мистеру Тэйлору обо всем, что ты сказала — однако, к сожалению, мы совсем не приблизились к разгадке этой странной истории. Забрав пустую баночку, она вернулась в кабинет, а Миранда поспешила к своим друзьям, дожидавшимся ее возле школы. К ним уже присоединилась Клэр, которой тоже не терпелось узнать последние новости. — Ну как, все в порядке? — с тревогой спросила она. — Холли рассказала мне обо всем, что произошло. Тебе удалось незаметно вернуть баночку на место? — Нет, вообще — то я налетела прямиком на миссис Сандерс! — сказала Миранда. — Увидев меня с этой баночкой, она ужаснулась. В какой — то момент я решила, что она сейчас потащит меня к директору! — Ты ведь не сказала ей, что баночка лежала прямо за велосипедом Паука? Нет? — спросил Питер. — Нет, зачем? Какой смысл все запутывать? Ты ведь сказал, что он не так глуп, чтобы бросать баночку в таком месте. Но только кто же это сделал? Клэр нахмурилась: — Кто бы ни был тот, кто все это устроил, но он страшно меня ненавидит. Ради озорства такие вещи не делают — все эти злые записки, кража кулончика, измазанные в краске книжки. — Она содрогнулась. — Я точно знаю, что в этой школе есть такой человек. Ребята вышли за ворота школы. — И мы знаем, что этот человек дождался, когда миссис Сандерс уйдет, и в кабинете рисования никого не останется, и тогда взял краску. Потом выждал, когда школа опустеет, снова пробрался в коридор, где стоят наши шкафчики, открыл мой шкафчик украденным ключом и… Питер остановил ее: — Нет, такое невозможно. Когда Бейнс вытурил нас из школы, я перелез через забор и наблюдал за твоим шкафчиком в окно — пока Бейнс снова не схватил меня и не отправил домой. Если бы так кто-нибудь появился, я бы увидел. — Да, верно, — спокойно согласилась Клэр. — Значит, после вашего ухода там не оставалось никого, если не считать мистера Бейнса… Ну конечно — вот и ответ! Ребята уставились на нее, вытаращив глаза, а Холли спросила: — Что ты хочешь этим сказать? — Я не понимаю, почему мне это раньше не приходило в голову. Если последним ушел из школы мистер Бейнс, значит, это был он! |
||
|