"Пока идут часы" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ГОЛОВОЛОМКА— Черный лимузин! — воскликнул Фрэнк. — Полчаса назад он чуть нас не убил! И пока они шли по дороге к высокому дому из серого камня, Джо описал сидевшего за рулем водителя. Майк Ди Солво задумчиво кивал. — Да, похоже, что он из этой банды. Вот уже несколько месяцев они крадут товары со складов и судов. Мы подозревали, что они пользуются этим черным лимузином, но только сегодня впервые я сумел на него взглянуть. Ну, теперь-то объявим его в розыск! С этими словами Майк оседлал свой мотоцикл, стоявший перед входом в старый дом. Раздался оглушающий грохот, когда он нажал на стартер. — Ребята, спасибо за полезные сведения! — крикнул Майк. — Кстати, а что вы здесь делаете? — Нас попросили! — ответил Фрэнк. — Задание? — усмехнулся полицейский. — Возможно. Вам что-нибудь известно об этом месте? — Не так уж много. — Офицер сбавил газ. — Знаю, что дом на замке уже несколько лет. Странно, что сегодня ворота оказались открытыми. Все же я уверен, что лимузин свернул сюда, однако я его нигде не нашел. — Мы закроем ворота, — крикнул Фрэнк вслед отъезжающему Майку. Шум мотора растаял вдали, и ребята остались одни в тишине заброшенного поместья. — Странно, — заметил Биф Хупер, оглядываясь вокруг. — Я никогда не слышал никаких таинственных историй об этом месте. Нельзя даже предположить, что здесь кто-либо бывает. — Давайте все-таки его осмотрим, — предложил Фрэнк. — Мистер Далримпл вел себя так, будто здесь должно происходить что-то необычное. — Значит, все-таки вы расследуете новое дело! — воскликнул Биф. — Не совсем так, — добавил Джо, усмехаясь. — Я подозреваю, что мистер Далримпл просто нас проверяет. Не сумев повидаться с отцом, он хочет узнать, на что мы способны. Он, конечно, не надеется, что мы сумеем откопать для него что-то новенькое. — Он не надеется! — воскликнул Биф возмущенно. — Он что, совсем не читает газет? Хотя Фрэнк и Джо все еще учились в средней школе, они уже давно прославились как опытные сыщики. Их отец был известным детективом в полицейском управлении Нью-Йорка и свой опыт передал сыновьям. Уйдя на пенсию, он занялся частной практикой в Бейпорте. Авторитет Фентона Харди сильно вырос после того, как он раскрыл несколько сложных и опасных преступлений, работая для правительственных учреждений, крупных фирм и частных лиц. Именно благодаря отцу Фрэнк и Джо поняли, как необходимо тщательно обследовать место преступления и выполнять лабораторные исследования. Надо сказать, что на чердаке своего дома, прямо над гаражом, они оборудовали небольшую, но хорошо оснащенную лабораторию. — Похоже, что нам с Джо придется доказать мистеру Далримплу, на что мы способны, — пожал плечами Фрэнк. — Правильно, давайте сразу и начнем, — призвал Джо. — Мы с Бифом проверим окна и двери. Фрэнк тут же согласился: — А мы с Четом осмотрим землю вокруг дома. Разделившись, ребята принялись за работу. Чет и Фрэнк начали тщательно осматривать землю, обходя вокруг дома. — Смотри! — воскликнул Фрэнк, нагнувшись к земле. — Что? Я ничего не вижу, кроме примятой травы, — ответил Чет. Фрэнк раздвинул траву и указал на четкий след ноги на земле. — Прошлой ночью здесь кто-то прошел. Трава была в росе, когда ее примяли и местами вырвали. — Приятель, у тебя не глаза, а просто рентген, — поразился Чет. Осторожно идя по следу, Фрэнк проследил его в глубь двора, дальше он скрывался в глубине кустарника, через который проходила спускавшаяся к реке тропинка. — Возможно, кто-то просто спустился по ней поудить рыбу, — предположил Чет. — Возможно, — пробормотал Фрэнк, а про себя добавил: «Этого человека могла интересовать не только рыбалка». Наконец все четверо собрались вместе. Фрэнку не терпелось узнать у брата, что им удалось обнаружить. — Все окна и двери на запоре, однако около замочной скважины передней двери имеются царапины. Похоже, что кто-то пытался ее открыть в темноте. Фрэнк вкратце сообщил о своем открытии. — Не так-то и много, — признал он. — Этого явно недостаточно, чтобы произвести впечатление на мистера Далримпла. — Ну и прекрасно! — воскликнул удовлетворенно Чет. — Давайте забудем об этой загадке и займемся тем, чем собирались. — Чет, конечно, имеет в виду еду, — засмеялся Биф. Однако Джо ничего не ответил и молча продолжал смотреть на большой каменный дом. — Такой огромный старый дом, — размышлял Джо. — Вполне возможно, что именно сейчас кто-то находится внутри, наблюдая за каждым нашим шагом. — Да, — согласился Фрэнк, — все-таки кое-что у нас есть: отпечатки ног и царапины, а в придачу еще некоторые догадки мистера Далримпла. Бросив настороженный взгляд на темные окна, Чет сказал: — Так мы гуляем или нет? Пошли! — Что, вредно для твоего аппетита? — поддразнил Биф. — Вовсе нет, просто мне не нравится, когда кто-то подсматривает за мной из окна, — выпалил Чет недовольно. — Ладно, пошли отсюда, — сказал Фрэнк. Поправив рюкзак на плече, Чет стремительно повернулся и пошел по дорожке, ведущей к шоссе. Смеясь, ребята последовали за ним. Братьям Харди очень хотелось остаться, чтобы продолжить расследование, но они надеялись, что такая возможность представится позднее. Фрэнк прикрыл за собой тяжелые деревянные ворота, но запереть их на замок не смог, так как не было ключа. Вскоре все четверо дошли до освещенной солнцем Уиллоу-Ривер-роуд и отправились дальше. — Чего я не могу понять, так это почему такой толковый банкир, как мистер Далримпл, интересуется этим старым заброшенным домом, — сказал Джо. — Забудь о тайнах! — ответил Чет. — Думай о чем-нибудь более приятном. — Сосредоточься на чем-то более важном, на еде и сне например, — предложил Биф. — Да, именно на этом, — постарался защитить себя Чет. — Кто может жить без еды? Вкусной, приятной еды! Без успокаивающего сна? Когда мы спим, мы растем. — Тогда ты скоро станешь гигантом, — засмеялся Биф. Но Чет в это время внимательно осматривал окрестности. Поместье осталось позади. Направо простирались покрытые густым лесом холмы. Налево был виден луг со свежескошенной травой, на краю которого рос огромный дуб, словно приглашавший отдохнуть в тени своих могучих ветвей. — Ну вот и подходящее место для нашего привала. Сначала ленч, потом освежающий сон перед возвращением домой, — удовлетворенно воскликнул Чет. Фрэнк, Джо и Биф удивленно посмотрели друг на друга — до ленча оставался еще целый час. — Нет, — сказал Биф. — Не пойдет. — Почему? — удивился Чет. — Здесь поблизости нет воды, а что же за пикник без воды? Прошло еще полчаса, и они, наконец, увидели чистый, сверкающий на солнце ручей, протекавший по зеленому лугу. — Здесь! — победно воскликнул Чет. — Нет, — твердо возразил Джо. — Здесь совсем нет тени, я не могу есть на солнцепеке. Это мешает моему пищеварению. — О Боже мой, — застонал упитанный Чет, однако послушно зашагал дальше. И вот над их головами сомкнулись ветви деревьев, а дорогу пересек небольшой ручей. — Здесь? — с надеждой спросил Чет. — Нет, — покачал головой Фрэнк. — Ну а теперь почему нет? — Слишком много деревьев. Я не могу есть, когда совсем нет солнечного света. Наконец, когда настало время ленча, Фрэнк, Джо и Биф, перемигнувшись, просто прыгнули в ложбину у края дороги и закричали: — Пора есть! — Но… — попытался возразить Чет, — здесь нет воды! Биф показал ему на капающую из источника воду. — Но здесь нет тени! — продолжал спорить Чет, но Джо указал на дерево в нескольких метрах от них. — Но с этой стороны мало солнца! — вновь возразил Чет. — Вполне достаточно, — усмехнулся Фрэнк и схватился за рюкзак Чета. — Эй, прекрати, я не хочу, чтобы вы вообще тратили время на ленч! — Ты что же, хочешь, чтобы мы голодали? — засмеялся Биф, вынимая из рюкзака с помощью братьев Харди огромные бутерброды, банку персикового компота, термос с холодным молоком и большие куски шоколадного торта. — Тебе повезло, Чет, — поддразнил Джо, — здесь столько еды, что останется немного и для тебя. Делая вид, что он возмущен, Чет сел и вместе со всеми приступил к ленчу. Затем Харди и Биф последовали примеру Чета и прилегли вздремнуть. — Неплохая идея, — пробормотал Джо, засыпая. Однако уже через час все четверо двигались обратно в Бейпорт. Очутившись в городе, Фрэнк и Джо распрощались с Четом и Бифом и отправились к себе домой. У дверей дома их встретила тетушка Гертруда. — Ну, наконец! — приветствовала она их нетерпеливо. — Быстро проходите! Не понимая в чем дело, братья последовали за ней в гостиную. К их величайшему удивлению, мистер Раймонд Далримпл беспокойно шагал взад и вперед по комнате перед камином. Он обернулся, когда они вошли. — Ребята, вы все еще хотите мне помочь? — требовательно спросил он. — Хорошо, я согласен. |
||
|