"Пока идут часы" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)УКРАДЕННЫЕ СОКРОВИЩАКрик замер, и в наступившей тишине они услышали, как кто-то бежал по деревянному крыльцу. Метнулась темная фигура, и при свете молнии Фрэнк и Джо увидели, как некто, выбежавший из дома, устремился через сад к дорожке, ведущей за ворота поместья. — Быстро за ним! — закричал Фрэнк, спрыгивая на землю, но беглец уже исчез между темными деревьями, росшими вдоль дорожки. Братья слышали только стук каблуков по плитам и его тяжелое дыхание. Поскользнувшись, Джо внезапно упал, но Фрэнк побежал еще быстрее и, прежде чем сообразил, что происходит, врезался в спину бегущего человека. — Я его поймал! — закричал он. Стон ужаса вырвался из груди пойманного им человека, и при свете молнии ребята увидели такое знакомое, но безумно испуганное лицо мистера Эпплгейта. Наверно, они были бы так же поражены, если бы перед ними возникла тетушка Гертруда! Этот пожилой джентльмен был Хэрд Эпплгейт, богатый коллекционер предметов искусства, одна из самых эксцентричных личностей бейпортского общества. Однажды Фрэнк и Джо нашли украденную у него бесценную коллекцию марок, и с тех пор он стал их другом. — Боже мой, ребята Харди! — воскликнул он и как мешок свалился на руки Фрэнка. — Мистер Эпплгейт, что вы делаете здесь в такой поздний час? — с удивлением спросил его Джо. Постепенно приходя в себя, тот рванулся в сторону, словно хотел быть подальше от дома Пэрди. — О, Джо, Фрэнк, — взмолился он, — отвезите меня домой! Все это так ужасно! При этих словах по телу старика пробежала дрожь. Подхватив под руки, они повели его по блестящей от дождя дорожке к машине, которая оказалась большим старомодным «олдсмобилем». Трясущейся рукой он попытался открыть дверь, но не смог. — Подождите, мистер Эпплгейт! — приказал Фрэнк. — Вы можете рассказать нам, что же случилось? Может быть, мы сумеем вам помочь. В одном братья были абсолютно уверены: Хэрд Эпплгейт не мог быть замешан ни в каком бесчестном деле, но единственное, на что был способен старик, это снова и снова повторять свою просьбу отвезти его домой. — О! Ужасно! Этого не должно было произойти! Мой нефрит!.. Я не мог позволить, чтобы он исчез… — Что-то случилось с его коллекцией нефрита, — сказал Джо. — но он сейчас в таком состоянии, что мы от него ничего не добьемся. — Более того, он не может вести машину, — тихо добавил Фрэнк. — А нам надо узнать, кто это так ужасно кричал в доме, — напомнил Джо. — Ведь внутри мог остаться мистер Далримпл, и ему может грозить опасность. — Я могу вернуться и все узнать, — предложил Фрэнк, — а ты пока отвези мистера Эпплгейта к нам домой в его «олдсмобиле». Он промерз до костей. Тетушка Гертруда позаботится о нем, а я вернусь на нашей машине, как только все закончу. Ребята помогли Эпплгейту сесть в машину, Джо завел мотор, а Фрэнк помчался обратно под ливнем к дому Пэрди. Очутившись на дорожке, ведущей к дому, он увидел, что в нем царила темнота. Подбежав к окну, он заглянул внутрь, но ничего не увидел. Он постучал, позвал мистера Далримпла, но никто ему не ответил. Фрэнк подергал ручку двери, но она была заперта. Тогда он обежал вокруг дома, подошел к черному ходу, потом к двери, ведущей в подвал, продолжая звать хозяина. Дом стоял темный и молчаливый. Сообразив, что все это бессмысленно, Фрэнк вернулся к машине. Дождь начал стихать, и он быстро направился к дому. А в это время Джо, волнуясь за состояние своего так и не пришедшего окончательно в себя пассажира, старался выжать из старой машины максимальную скорость, но это удавалось ему с трудом. Когда он, наконец, подъехал к дому, то был удивлен, увидев, что все окна на первом этаже были ярко освещены. Он помог мистеру Эпплгейту подняться по ступеням крыльца. — Господи Боже мой, что случилось?! — воскликнула тетушка, открыв дверь. — Возвратиться домой посреди ночи! Да ты насквозь промок! Но при виде серого от усталости лица старого человека доброе сердце тетушки дрогнуло, и она сразу изменила тон. — Джо, проведи мистера Эпплгейта на кухню, — строго приказала она. — К счастью, у меня есть еще горячий кофе. Вскоре Эпплгейт уже сидел в удобном кресле в уютно освещенной комнате. Джо принес плед и полотенце, а тетушка тем временем убедила Эпплгейта выпить горячий кофе. Он сразу начал приходить в себя, глаза стали ясными, и он выпрямил спину. — Я ведь раньше вела хозяйство в таком Доме, — улыбнулась мисс Харди. — А где же Фрэнк? — Но прежде чем Джо смог ей ответить, она перебила его — О, я совсем забыла, вас дожидается в гостиной какой-то человек, иди туда, а я побуду с мистером Эпплгейтом. Удивленный Джо уже направился в гостиную, когда открылась дверь и вошел насквозь промокший Фрэнк. — Можешь ничего не объяснять, — сказала тетушка. — Вас ждут, идите. — Что же произошло в доме Пэрди? — спросил на ходу Джо, но Фрэнк в двух словах объяснил, что там никого не оказалось. В гостиной они увидели Раймонда Далримпла. — Мистер Далримпл, с вами все в порядке? — с удивлением воскликнули ребята. — Конечно, со мной все в порядке! — ответил банкир с некоторым раздражением. — А что должно было со мной случиться? — Хорошо, но как вы приехали так быстро сюда? — Не понимаю, что вы имеете в виду, я совсем не спешил. Я вообще никогда не спешу, даже в сложных ситуациях. — Но мы не видели, когда вы покинули дом Пэрди! И никто не обогнал меня, когда я возвращался из этого дома. — Дом Пэрди? — повторил с удивлением банкир. — Не понимаю, о чем вы толкуете, я жду здесь уже полтора часа. Это что, ваш метод раскрытия преступлений? — довольно резким тоном спросил он, глядя на мокрую одежду ребят. — Но ведь мы занимаемся именно вашим делом, — воскликнул Джо. — В доме мы видели человека, как две капли воды похожего на вас. В доме было темно, потом в нем зажегся свет и вновь погас, а в следующее мгновение раздался ужасный крик, как будто кого-то убивали. Мы испугались, что это были вы. Потом из дома выбежал человек. Он сейчас здесь, у нас на кухне. — Уверяю вас, я там не был… — Открыв рот от изумления, банкир переводил взгляд с Фрэнка на Джо. — Вы же сами предупредили меня, чтобы я держался подальше от этого места. — Вы приехали сюда прямо из Лейксайда? — спросил Джо. — Прямо из банка, я сегодня задержался на работе. Братья в недоумении посмотрели друг на друга. В это время в комнате появилась тетушка в сопровождении мистера Эпплгейта, выглядевшего значительно лучше. Он внимательно осмотрелся вокруг, и взгляд его остановился на Далримпле. — Это вы! — закричал он в гневе и бросился к изумленному банкиру, который быстро вскочил и спрятался за кресло. — Вы, вы подлый вор! Верните мне мою коллекцию! Я сказал, верните немедленно мой нефрит! — Успокойтесь, я вас не знаю, — с достоинством ответил банкир, явно рассерженный. — Я не знаю, о чем вы говорите. Осторожней! Я могу вас привлечь за клевету по закону! — Все мои великолепные фигурки! — взмолился Эпплгейт, поворачиваясь к Джо. — Заставьте его вернуть их! — Повторяю, я не брал ваш проклятый нефрит! — заорал Далримпл. — Ну, хватит! — настойчиво заявила тетушка Гертруда, — Мистер Эпплгейт, сядьте и расскажите нам все. Успокоившись от ее командного тона, Эпплгейт рухнул в кресло и начал свой рассказ. — Однажды в мой дом пришел человек, которого я раньше никогда не видел и который был как две капли воды похож на вас, и попросил меня показать ему мою редкую коллекцию нефрита. Он назвался дилером и сказал, что, возможно, поможет мне достать несколько бесценных образцов. В доме я был один. — А где была Аделаида? — спросила тетушка, имея в виду сестру мистера Эпплгейта, которая жила вместе с ним. — Ее не было в городе. Я показал этому человеку свою коллекцию — мои бесценные фигурки, и он спросил, есть ли у меня еще что-нибудь. Я по глупости отправился в соседнюю комнату, чтобы достать из сейфа самый бесценный набор нефритовых шахмат. Они стоят целое состояние. Когда я вернулся в комнату, его уже там не было. Он исчез вместе со всей моей коллекцией! Я выскочил из дома и увидел, как он садится в машину. Моя стояла у дома, я быстро вскочил в нее и поехал за ним. Машина у меня старая, я не мог за ним угнаться, но увидел, что он повернул на Уиллоу-Ривер-роуд и въехал в ворота. Я оставил машину за кустами, чтобы он ее не заметил, и подождал несколько минут, пока он вылезет из своей машины, а потом пошел за ним. — Это было рискованно с вашей стороны, — заметил Фрэнк. — Я это знаю, но я ни о чем не мог думать, как только о том, чтобы вернуть мой нефрит. Машину его я не увидел, но в доме горел свет. Я побоялся, что если я постучу, то он убежит, поэтому я обошел дом и вошел через открытый черный ход. Находясь в холле, я увидел свет впереди в комнате. Я тихонько подкрался, но внезапно свет погас, и прямо за моей спиной раздался крик! При этом воспоминании Эпплгейта опять начало трясти, но тетушка Гертруда строго посмотрела на него, и он продолжил свой рассказ: — Я просто побежал, сам не зная куда. Мне казалось, что кто-то стоит у меня за спиной. И после этого меня поймали братья! — Ну, это многое проясняет, — сказал Фрэнк, оглядывая присутствующих. — У вас есть двойник, мистер Далримпл, и именно он украл коллекцию нефритовых фигурок! — Мне это совсем не нравится. — сказал, качая головой банкир. — Двойник — вор! — Этим должна заняться полиция, — сказал Фрэнк, беря трубку телефона. — Нужно ли рассказывать им о моих неприятностях? — спросил Далримпл. — Нет, о вашем деле мы им пока не будем рассказывать. Мы доложим только о краже нефрита. ' Повесив трубку, Фрэнк сказал, что шеф полиции Коллиг собирается прислать своих людей, чтобы произвести обыск в доме Пэрди и найти вора. — Я пришел к вам, чтобы выяснить, как у вас продвигается расследование, — вставая, сказал мистер Далримпл, — а также попросить вас встретиться со мной завтра в пять часов вечера. Таймер на дверном замке в секретной комнате установлен именно на это время. — Мы будем рады там с вами встретиться, — ответил Фрэнк. — После сегодняшнего случая нам самим хочется попасть внутрь этого дома. Как только банкир ушел, ребята помогли Хэрду Эпплгейту сесть в его древнюю машину, за руль сел Фрэнк. Джо отправился следом на машине братьев. Старик жил с сестрой в большом каменном доме, стоящем на холме. Когда они подъехали, Фрэнк заметил, что входная дверь открыта настежь и свет включен. — О, я вспомнил, что забыл закрыть дверь, когда бежал за вором, — взволнованно воскликнул Эпплгейт. Ребята припарковали машины и немного отстали. Старик поспешил по ступенькам в дом и первым вбежал в комнату. — Мои шахматы! — схватившись рукой за сердце, закричал Эпплгейт. — Я оставил их на столе, теперь их там нет! |
||
|