"Тайна змеиного зуба" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ЗМЕИ НА СВОБОДЕВсе, кто был в комнате, завороженно смотрели на письменный стол. Скользнув глазами по потолку, Фрэнк вдруг засмеялся. — Да это же просто ветер! — воскликнул он. — Вон над столом вентиляционное отверстие! Джо с тревогой оглядел Фила. Тот явно еще не вышел из шока. Глаза его тревожно блуждали по комнате, ощупывая углы. Схожу-ка я за мистером Файзером, — сказал охранник. — Заодно попрошу кого-нибудь позвонить в «службу спасения». За мистером Файзером? — повторил Фрэнк, вопросительно глядя на Фила, пока охранники выпроваживали всех из лаборатории. Файзер — это помощник Майклза, — объяснил Фил. — Он смотрит за змеями. А ты-то где пропадал? — спросил Фрэнк, беря Фила за локоть. — Что-нибудь случилось? Случилось! — сердито буркнул Фил, вырывая руку. Потом тяжело вздохнул. — Меня выставили с работы. Вот я и бродил по зоопарку… после того, как Майклз меня обрадовал. Появился Грант Файзер, а сразу за ним — врачи из «службы спасения». — Всем выйти! Я должен осмотреть помещение, — приказал Файзер, глядя на тело своего шефа. — Хватит с нас одной жертвы. Джо обратил внимание, как профессионально работает этот высокий сухопарый человек с темными, начинающими редеть волосами. Взяв в руки шестифутовый крюк с резиновой насадкой на конце, он тщательно обследовал комнату. Все чисто, — заявил он наконец. — Если она и была здесь, то уже уползла. Уползла?! — в ужасе повторил Джо, входя обратно в комнату вместе с Фрэнком и Филом. — Но — как? Файзер пожал плечами. — Возможно, Майклз оставил дверь открытой, и она удрала. Змеи — мастера по части побегов. Иногда из-под носа у тебя ускользнут. — Он слабо улыбнулся. — Радуйтесь, что она никого по пути не цапнула. — Файзер бросил крюк в угол. — Значит, теперь по зоопарку разгуливает ценнейшая и ядовитейшая на свете змея! Парди, — крикнул он стоящему в дверях охраннику, — надо срочно устроить облаву и найти змею прежде, чем она кого-нибудь укусит. — Он пристально посмотрел на охранника. — Да скажите своим людям, чтобы они не двигались, когда увидят змею. Если она укусит кого-нибудь, считай, это покойник. Дело нескольких минут. — Файзер вздохнул. — Мне совершенно не улыбается заниматься этим в одиночку, но теперь я, к сожалению, здесь единственный специалист. Врачи положили Майклз а на каталку, дали Файзеру на подпись какие-то бумаги и, после того как он расписался, увезли пострадавшего. Куда его положат? — спросил Джо. В Университетский медицинский центр, — ответил Файзер. — Это здесь единственное место, где лечат от змеиных укусов. — Он устало улыбнулся. — К счастью, до больницы не больше двух миль. Через несколько минут Майклзу будет оказана помощь. — Фрэнк, ты отвезешь меня туда? — спросил Фил. — Я хочу убедиться… — Он помолчал и неуверенно закончил: — Вдруг мы сможем как-нибудь помочь… — Не паникуй, — остановил его Файзер. — Это ему на тебя не удастся свалить. — Он проводил их до двери. — Я вскоре тоже подъеду туда. Ребята побежали к своему фургону. — Дело становится все таинственней, — пробормотал Фрэнк, садясь за руль. — Куда могла подеваться змея? В кабинете Майклза нет окон, а дверь была закрыта изнутри. По идее змея должна быть в лаборатории. Наверняка она сбежала в той красной спортивной машине, — пошутил Джо. — Я, кажется, видел, как она отъехала. Нет, я серьезно, — сказал Фрэнк, гоня во весь дух к госпиталю. — Почему дверь была закрыта? Я заметил кое-что еще более странное, — признался Фил, когда они подъехали к госпиталю. — В кабинете было страшно душно, а за температурой в лаборатории следят тщательно. В кабинете она должна быть такой же, как и везде, — умеренно-теплой. Это, конечно, тоже странно, — согласился Джо. — Но, мне кажется, главная странность все-таки— исчезновение змеи. В госпитале ребят провели в отделение интенсивной терапии, где их встретила стройная женщина с худощавым, бледным лицом и коротко стриженными русыми волосами. На кончике ее носа сидели старомодные очки, она изучающе всматривалась поверх них в подошедших ребят. Здравствуйте, доктор Хаген, — приветствовал ее Фил. Это ты, Коэн? — Она остановила на нем взгляд. — Что, опять ожог? Я как-то обжегся паяльником, и доктор Хаген меня лечила, — объяснил Фил ребятам, затем опять повернулся к ней. — Нет, мы приехали узнать, как дела у доктора Майклза. И я к вам с тем же вопросом, — послышался сзади голос подоспевшего Гранта Файзера. Хаген покачала головой. Еще слишком рано говорить что-либо определенное. Состояние очень тяжелое. Нам можно с ним поговорить? — озабоченно спросил Фил. Мы все хотели бы поговорить с ним, — мрачно ответила доктор Хаген. — Хотя бы для того, чтобы узнать, что, собственно, случилось. Что вы имеете в виду?! — воскликнул Грант Файзер. — Ведь это же змеиный укус! Возможно, — в задумчивости кивнула врач. Что, разве следов от укуса нет? — удивился Фил. Доктор Хаген нахмурилась и показала на основание шеи. Вот здесь у него маленькая ранка, похожая на укус, но только одна, — сказала она. Значит, у змеи был только один ядовитый зуб — вот и все! — предположил Джо. На лице врача отразилось сомнение. Бывает, что змеи теряют зубы, но они быстро вырастают снова. Исключено, — вмешался в разговор Файзер. — Мы предъявляем к вновь поступающим животным строжайшие требования. Они должны быть в отличной форме. Все вопросительно уставились на него. — У змей почти нет иммунитета, — объяснил он. — Малейшая царапина может привести к гибели от инфекции. Поэтому змею без зуба нам бы не отправили. Пригласив всех в свой кабинет, доктор Хаген устало опустилась на стул. Грант, почему Майклз начал осматривать змею в своем кабинете? — спросила она. Если бы я знал! У нас для этого отведено специальное помещение. Только дурак может полезть в одиночку к тигровой змее! — Файзер покачал головой. — А доктор Майклз далеко не дурак… Женщина сняла очки и потерла глаза. И как вообще она могла укусить его в шею? Вот-вот! — тряхнув головой, поддакнул Фрэнк. — Змеи обычно кусают в ногу или в руку. Как она могла дотянуться так высоко? Может, доктор Майклз опустился на колени, чтобы открыть ящик, а она его и цапнула? — предположил Джо. Вполне возможно, — согласился Файзер. — Голова змеи могла оказаться где-то на высоте пяти футов от земли, ведь в ней всего около восьми футов. — Он пожал плечами. — Майклзу еще повезло. Любой другой на его месте уже был бы мертв. Если бы не его иммунитет, так бы оно и случилось. — Иммунитет? Против змеиных укусов?! — с удивлением воскликнул Джо. Доктор Хаген встала и принялась ходить взад-вперед. — Против яда можно выработать некоторый иммунитет. Майклз потратил не один год, чтобы застраховать себя на случай таких вот происшествий. Минимальные дозы яда вводятся в кровь, потом доза постепенно повышается… Значит, доктор Майклз поправится? — спросил Фрэнк. Как знать! — На лбу врача собрались озабоченные морщинки. — Пока что он реагирует на предпринятые меры как-то странно. Я уже лечила его после змеиных укусов, но в этот раз на него как будто ничего не действует. А разве нельзя дать ему противоядие? — спросил Джо. — Можно, если бы я была абсолютно уверена, что его укусила тигровая змея. Иначе противоядие убьет его. Я должна сначала посмотреть на змею и убедиться, что у нее в самом деле только один зуб. Грант Файзер поднялся на ноги. — Иду искать змею. Держите меня в курсе, хорошо, доктор? Хаген кивнула ему вслед. Сведущий человек, судя по всему, — заметил Джо. Он очень предан своему делу, — подтвердила доктор Хаген, затем добавила: — И совсем не похож на Майклза. Спокойный, почти холодный, как его змеи. А Майклз — сама горячность. — Она улыбнулась Филу. — Для тебя это не новость, я думаю. Фил невесело кивнул. Зазвонил телефон, и доктор Хаген сняла трубку. Выслушав сообщение, она сказала: «Спасибо, все поняла», — и дала отбой. — Это из реанимации. Ему хуже. Я должна идти. Джо посмотрел на часы. — Уже больше двенадцати. Пошли перекусим в буфете. Если потребуется наша помощь, зовите, — обратился он к доктору Хаген. Та, уже на ходу, кивнула. Ребята отправились в больничный буфет и взяли по сандвичу. Они как раз заканчивали есть, когда к их столику торопливо подошла доктор Хаген. Майклзу совсем плохо, — быстро проговорила она. — Без противоядия, видимо, не обойтись, а телефон в зоопарке не отвечает. Видно, все ловят змею. Нужно, чтобы кто-нибудь съездил туда и привез лекарство. Конечно, — сказал Фрэнк, вставая. — Мы мигом! Хаген черкнула пару слов в блокноте. Покажите это кому-нибудь, кто отвечает за склады. Поехали! — крикнул Фрэнк, и ребята побежали к машине. Вскоре они были в зоопарке, который буквально кишел охранниками и служителями. Ого, систему охраны отключили! — заметил Фил, когда они миновали ворота. С чего бы это? — изумился Джо. Кругом суетится так много людей, что они, наверно, боятся, как бы не было ложных сигналов, — предположил Фил, оглядывая толпу. — Вон Том. У него наверняка есть ключи от склада. Он помахал рукой, чтобы привлечь внимание охранника. — Сейчас не время для посещений, — буркнул тот, подходя. — И так все на голове стоят. Фрэнк протянул ему записку доктора Хаген. Майклзу срочно требуется противоядие. А, тогда другое дело. Пошли, — сказал Макгир, бросив взгляд на записку. — И яды, и противоядия хранятся в специальной комнате, рядом с кабинетом доктора. Он повел их в лабораторию, но перед одной из открытых дверей вдруг застыл как вкопанный. Ребята заглянули через его плечо. Полки, где должны были находиться флаконы с противоядиями, были пусты! — Еще одна кража! Черт бы их всех побрал! — взревел Макгир. Еще одна?! — изумленно переспросил Фрэнк. — Что вы имеете в виду? Дирекция зоопарка такие вещи не афиширует, — признался Макгир. — Дело в том, что мы ищем не только тигровую змею — пропало еще несколько змей. Кто-то сорвет на этом смертоносном товаре хороший куш. Мы должны немедленно позвонить доктору Хаген! — воскликнул Фил. — Ведь от этого зависит жизнь Майклза! Ты прав, Фил. Можно мы позвоним из кабинета доктора, Том? — спросил Фрэнк. Конечно. А я пойду поищу Файзера. Надо сообщить ему о случившемся. Пока Фрэнк разговаривал по телефону, Джо слонялся по кабинету. По стенам тянулись ряды книжных полок. В углу стоял компьютер. Возле стола валялся пустой чемодан, в котором привезли тигровую змею. Пытаясь прочитать наклейку, Джо слегка сдвинул чемодан, и в глаза ему бросился аккуратно сложенный кусочек цветной бумаги. Джо развернул его и обнаружил, что это обрывок билета на футбол, на котором написано: «Мустанги» против «Ти… 1 октября, стадион „Титан“, Me… Это был билет на матч профессиональной футбольной команды из Нью-Джерси. Джо перевел взгляд на Фрэнка, который как раз положил трубку. Лицо брата не выражало ничего хорошего. — Доктор Хаген позвонит в Лос-Анджелес, в Научно-исследовательский институт по изучению пресмыкающихся. Ближе противоядия нет. Лекарство пришлют самолетом. Как там Майклз? — встревоженно спросил Фил. Она надеется, что он выдержит. Его подключили к аппаратуре искусственного жизнеобеспечения. — Фрэнк огляделся. — Ну и местечко! Ни семейных фотографий, ни личных вещей — одно оборудование. Такое впечатление, что, кроме змей, его ничто на свете не интересовало. Кажется, ты не совсем прав, — возразил Джо, протягивая брату билет. Мятый обрывок билета. — Фрэнк пожал плечами. — И что? Ничего. Просто не вяжется с обстановкой кабинета. Фрэнк опять пожал плечами. — Подумаешь, клочок бумаги. Кто-то выронил, когда убирался, или выпало из чьего-то кармана, или… — Что вы здесь делаете? — раздался от дверей строгий голос Файзера. — А, это вы, ребята, — смягчился он, узнав их. — Макгир сообщил мне об очередной пропаже. Мало мне хлопот! Он вынул из пачки пластинку жвачки и сунул ее в рот. Поглядев на ребят, предложил и им. — Не хотите? Я недавно бросил курить. — Он виновато ухмыльнулся. — Так что срочно приобретаю другую дурную привычку. Ребята отказались от жвачки, и Файзер убрал упаковку в карман, рассеянно вертя пустую обертку. — О Майклзе что-нибудь слышно? Он мрачно выслушал сообщение Фрэнка. До сих пор без сознания? Плохо. Надеюсь, он выкарабкается. Как специалисту ему цены нет… Вы с ним долго работали? — спросил Джо. Несколько месяцев. А что? — отозвался Файзер. Может, вы нам кое-что проясните… — Джо протянул ему обрывок билета. — Не знаете, как это могло здесь оказаться? Файзер перестал жевать и внимательно посмотрел на билет. — Наверное, это Майклз… Вы извините меня, ребята, мне пора бежать. — Он помолчал и добавил: — Вы бы лучше сдали свои пропуска. У нас и так большие неприятности, и я не хочу новых. Его позвали из коридора, и он быстро вышел. В дверь просунулась голова Тома Макгира. Я вынужден попросить вас уйти, ребята. Насчет противоядия что-нибудь выяснилось? — спросил Джо. Ровным счетом ничего, — хмуро ответил Том. — Билл Парди, начальник охраны, звонил в полицию. Они обещали скоро быть и начать расследование, а заодно помочь с розысками змеи. — Он положил руку на плечо Филу. — Не пропадай, Фил. Ну, я побежал. — И он поспешно удалился. Фрэнк участливо посмотрел на Фила. Тот устремил невидящий взор на книжную полку. Эй, Фил! Тебя, наверное, дома ждут? Нет, я один. Предки уехали, у них очередной медовый месяц. Тогда побудь немного с нами, — предложил Джо. Они были уже в дверях, когда в кабинет ворвались двое служителей. — Простите, — обронил один, — срочно нужно позвонить. Он бросился к телефону; второй стоял, устало прислонившись к косяку. Что случилось? — поинтересовался Джо. Кажется, змея нашлась. Тигровая? — с надеждой спросил Фрэнк. Не знаю, — пожал плечами служитель. Где? В лесу? — осведомился Фил. Нет. Какая-то женщина пошла в прачечную, это за шесть кварталов отсюда, и вдруг увидела, как за домом ребенок играет с какой-то большой змеей. Уже всему городу известно, почему закрыт зоопарк. — Он помолчал и добавил: — Как ни стараешься сохранить такие происшествия в тайне, ничего не получается. — Он махнул рукой. — Во всяком случае, эта женщина примчалась сюда, вся белая от ужаса, и принялась верещать о несчастном младенце. Змея его укусила?! — испуганно воскликнул Фрэнк. Никто пока не знает. Макс, — он показал на своего товарища, говорившего по телефону, — звонит Парди, чтобы отправили туда команду. — Он покачал головой. — Полдюжины змей исчезло, а ночью температура опустится почти до десяти градусов. Ну и что из этого? — спросил Джо. Змеи — холоднокровные животные, — мрачно ответил служитель. — Они будут забираться в места потеплее. В жилые дома, например… Или в прачечные, — добавил второй, закончив говорить по телефону. — Они уже выехали, даже мистер Файзер. Пока я звонил, поступил еще один сигнал из той же прачечной. — Лицо служителя было совсем бледным. — Кто-то еще увидел змею, даже успел ее рассмотреть. Говорят, в ней футов восемь. Фил ахнул, а Фрэнк и Джо встревоженно переглянулись. Длина тигровой змеи была как раз восемь футов! |
||
|