"Тайна похищенных чучел" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)КОНЕЦ «МУРАВЬЕДА»Оказавшись ночью одни на пустынном заснеженном берегу, ребята приуныли. — Может, каноэ вместе с Рене унесло течением? — предположил Джо. — Не думаю. Оно было крепко привязано. Они принялись что было сил звать проводника, но их крики тонули в вое снежной бури. Постепенно до их сознания дошло, что они стали жертвой преступного умысла. — Рене оказался сообщником Эйфрона, — мрачно произнес Фрэнк. — Да и Лашан, должно быть, тоже из их компании. — Теперь понятно, почему Эйфрон выбрал именно это место для знакомства с руководителями фирм, — кивнул Джо. — А теперь он прячется здесь от закона, — добавил Фрэнк. Братья стали думать, как вернуться обратно. Идти пешком было слишком долго, да и заблудиться в темной лесной чаще ничего не стоило. Еда и спички остались в каноэ, так что надежды выбраться отсюда было довольно мало. — Погоди! — воскликнул Джо. — Мы же совсем забыли о рации, которую дал нам отец! Мы можем связаться с одним из местных радиолюбителей и попросить о помощи. Фрэнк с сомнением покачал головой. — Слишком рискованно. Не забывай, что Лашан каждый вечер выходит в эфир. Если он перехватит наш разговор, то сразу явится сюда вместе с Рене, и тогда нам несдобровать. Джо быстро заходил по берегу, потирая руки, чтобы немного согреться. — А почему бы нам не попробовать спуститься по реке на нашем надувном плоту? — Это довольно опасно. Река начала замерзать, и если плот напорется на льдину, нам крышка. Однако поразмыслив немного, они пришли к заключению, что иного выхода у них нет. Джо с помощью баллончика со сжатым воздухом надул плот, а Фрэнк вырезал из дерева что-то вроде весел. Взяв с собой лишь одеяла, фонарик и рацию, они сели на плот и оттолкнулись от берега. Быстрое течение тут же увлекло их вниз по реке. Фрэнк и Джо изо всех сил работали импровизированными веслами, стараясь держаться подальше от ледяной кромки. Пронзительный ветер то и дело менял направление, угрожая перевернуть утлый плот или вынести его на прибрежные камни. Ребята с трудом могли различить что-либо вокруг себя — все было скрыто снежной пеленой. Но они не сдавались и продолжали работать веслами. Они утратили всякое представление о времени и думали лишь о том, как уцелеть. Наконец лесная чаща начала понемногу расступаться — они вышли к устью реки. Пристав к берегу, ребята выгрузили вещи и спрятали плот. Неподалеку светились окна охотничьего домика. Они тихо подкрались к нему и заглянули внутрь. Перед камином в удобных позах сидели Лашан, Рене и еще трое. Один из них — плотный блондин с приплюснутым носом — это, конечно, был Эйфрон. А еще двое, вне всякого сомнения, — похитители с аукциона. — Подонки! — пробормотал Джо, стиснув зубы. — Небось думают, что мы уже окоченели в лесу! В комнате стояла радиостанция, ее хорошо было видно из окна. — Джо, не спускай с нее глаз. Если Лашан ее включит, сразу же дай мне знать, — прошептал Фрэнк и, присев на корточки, вытащил антенну рации. Ему довольно скоро удалось связаться с каким-то радиолюбителем из Лосиной фактории. Когда Фрэнк в двух словах объяснил ему ситуацию, сказав, что Лашан оказался преступником, тот пришел в неистовство. Он заверил Фрэнка, что самолет вылетит к ним, как только погода немного улучшится. — Сдается мне, эта пурга продержится до самого утра, — проворчал Джо. — Будем надеяться на лучшее, — вздохнул Фрэнк. К охотничьему домику примыкал дощатый сарай. Ребята решили укрыться в нем от пронизывающего ледяного ветра и переждать до утра. Закутавшись в одеяла, они устроились на поленнице и почти сразу же уснули. Первым проснулся Фрэнк. Сквозь щели в стенах пробивался дневной свет. Внезапно он услышал, как снаружи заскрипели по снегу чьи-то шаги. Фрэнк рывком вскочил и растормошил брата. Дверь отворилась, и на пороге появился Рене. Увидев ребят, он остолбенел. Не дав ему опомниться, Фрэнк бросился на него, а Джо схватил проводника за ногу, и вдвоем они повалили его в снег. Фрэнк попытался зажать ему рукой рот, но не смог, и Рене заревел, точно раненый зверь. Он оказался необычайно сильным и стряхнул с себя Фрэнка и Джо, как котят. Услышав крики, из дома выскочил Лашан и поспешил к сараю. Следом за ним прибежал лысый со своим приятелем. Огрев Фрэнка по голове огромным кулачищем, Рене сгреб его в охапку, а подоспевшие бандиты схватили Джо. — Ну что, сосунки, попались? — ухмыльнулся Лашан. — Значит, замерзать в лесу вам не захотелось? И вы решили пожаловать к нам в гости? Они поволокли ребят к дому. На крыльце стоял Нильс Эйфрон. Он произнес со злорадной усмешкой: — Эти два выродка еще пожалеют, что не остались там, в лесу. Теперь они получат по заслугам за все те пакости, которые устроили нам! — Думаю, это вы получите по заслугам за ваши преступления, — бросил ему в лицо Фрэнк. — Соупи Моран уже за решеткой, скоро там окажется и Зеттер. Нам все известно! — Это вам уже не поможет, — ухмыльнулся Эйфрон. Лысый злобно выругался. — Я как чувствовал, что нельзя было поручать слежку Морану. Этот болван из-за десяти зеленых провалил все дело! — Не надо сваливать все на Морана, — возразил его сообщник. — Если бы эти ублюдки не обнаружили «жучок» на заводе, все было бы шито-крыто… — Хватит об этом! — оборвал его Эйфрон. — Не забывайте, что у нас еще есть люди Филли и группа на Западном побережье. Отсидимся здесь малость и снова возьмемся за дело. В этот момент в небе послышался гул мотора. Это был самолет-амфибия. Сделав круг над озером, он пошел на посадку. — Дьявол! — вскричал Лашан. — Это, наверное, Ардмор! Принесла нелегкая! Воспользовавшись замешательством бандитов, Фрэнк и Джо вырвались из их рук и бросились через лес по направлению к озеру. Эйфрон со своими сообщниками пустился за ними. Амфибия тем временем подрулила к причалу, и из нее появился высокий широкоплечий человек в сопровождении двух полицейских. Оглянувшись, Фрэнк увидел, как физиономию Лашана перекосило от страха. Бандиты пустились было наутек, однако несколько выстрелов из револьвера заставили их остановиться. Через несколько минут Эйфрон, Лашан, Рене и двое гангстеров стояли у охотничьего домика с поднятыми руками. Высокий мужчина крепко обнял ребят. — Папа! Значит, Ардмор это ты! — воскликнул Джо. Детектив рассмеялся. — Я подумал, что вам, возможно, понадобится моя помощь, чтобы выманить на свет Божий Эйфрона. Но, как вижу, вы успешно справились с этим и без меня. Мистер Харди сказал, что его путешествие чуть было не сорвалось из-за непогоды. Прибыв в Тимминс, он связался с местной полицией и, узнав, что его сыновья просили о помощи, вылетел на самолете-амфибии в Лосиную факторию. Всех пятерых преступников доставили в местное отделение полиции. Лашану и Рене было предъявлено обвинение в покушении на братьев Харди. Эйфрона и двух гангстеров взяли под арест, чтобы затем передать властям США. Из-за снежного бурана мистеру Харди с сыновьями пришлось задержаться в Лосиной фактории до воскресенья. Один из офицеров полиции пришел к ним с сообщением, что Эйфрон напал на охранника и, отобрав у него оружие, пытался бежать, однако был схвачен. — Этот человек опасней ядовитой змеи, — добавил канадский полицейский. — Он имел наглость заявить, что такой матерый зверь, как он, захолустным канадским фараонишкам не по зубам. Ну ничего, теперь он никуда не денется — мы надели на него наручники. Всю дорогу до Тимминса Фрэнк молча над чем-то размышлял. — О чем это ты столько времени думаешь? — не выдержал Джо. — У меня в голове засела одна фраза этого офицера. Она неожиданно напомнила мне слова Баттера, сказанные им незадолго до смерти. — Не понимаю. — Полицейский сравнил Эйфрона со змеей. А теперь вспомни, что рассказывал нам Джимми о своем последнем разговоре с дядей. — Теперь уловил! Фрэнк, ты гений! Если это действительно так, тогда сокровище у нас в кармане! Мистер Харди с интересом отнесся к предположению Фрэнка. — Кажется, вы на верном пути, — кивнул он. В бейпортский аэропорт они прибыли в понедельник утром, и Фрэнк сразу же бросился к телефону-автомату. — Миссис Баттер в субботу продала дом, — сообщил он, вернувшись к брату и отцу. — Она сейчас там, выгребает остатки барахла. — А где Джимми? — В школе, мы за ним заедем. — Давай тогда и Чета прихватим с собой. Ему будет интересно увидеть все собственными глазами. Через некоторое время мистер Харди с сыновьями, Чет и Джимми подъехали к особняку Баттера. Миссис Баттер суетилась возле гаража, складывая в кучу вынесенный из дома хлам. — Вы уже здесь! — произнесла она ледяным тоном. — Я слышала, вам все же удалось поймать этих жуликов. — Да, но, к сожалению, похищенные чучела мы вернуть так и не смогли, — развел руками Фрэнк. Миссис Баттер равнодушно пожала плечами. — Бог с ними! Буду с вами откровенна — мой покойный муж намекал, что в доме спрятана какая-то очень ценная вещь. Но теперь я окончательно убедилась, что это была просто нелепая шутка. Это так похоже на Элиаса! — Вы не возражаете, если мы осмотрим эти вещи? — Пожалуйста, раз вам охота заниматься бесполезным делом. Джо тем временем уже вытаскивал из груды старья чучело очковой кобры. Увидев желтую кайму вокруг глаз змеи, из-за которой ее так и окрестили, Джимми изумленно прошептал: — Так вот о каких очках говорил дядя Элли! — Сейчас все узнаем, — пробормотал Фрэнк. Тщательно ощупав чучело, он взял проволоку с загнутым концом и сунул ее в змеиную пасть. Когда он вытащил проволоку обратно, все присутствующие ахнули. Их глазам предстало великолепное колье из сверкающих бриллиантов грушевидной формы. — Вот оно, колье, похищенное из ювелирного магазина «Новый Орлеан»! — воскликнул Джо. — Это Баттер неплохо придумал — прикрепить к подставке чучела пластинку с чужой фамилией. — Отдайте, это мое! — истерично взвизгнула миссис Баттер. — Ошибаетесь, мэм, — сказал Джо. — Оно является собственностью магазина, из которого было похищено. Туда мы его и возвратим. — Правильно, сынок, — одобрительно кивнул детектив. — А это что еще за бумажка? На колье была намотана длинная бумажная лента. Осторожно ее расправив, Фрэнк увидел, что она исписана мелкими буквами. — Признание Элиаса Баттера! — воскликнул он. Это было подробное описание преступной деятельности банды «Муравьеда» с указанием имен и адресов всех ее членов. Оно сопровождалось признанием Баттера в том, что он вставлял «жучки» в чучела животных. Далее он пояснил, что эта бумага написана им, чтобы застраховаться от возможных козней своих сообщников. По дороге домой Харди заехали в городское управление полиции. Мистер Харди позвонил оттуда в Торонто, где Эйфрон и двое гангстеров сидели в тюрьме в ожидании выдачи американским властям. Закончив разговор, детектив удовлетворенно сообщил: — Лысый раскололся! Видно, он никак не может забыть, как дружки бросили его в ту ночь одного на заводе «Лектрекс». Он просит, чтобы ему разрешили выступить на суде в качестве свидетеля. Ишь, разбежался! Мистер Харди сказал, что, по словам лысого, Баттер требовал за свою работу все больше и больше денег. Когда Эйфрон попробовал его припугнуть, тот заявил, что у него спрятан в надежном месте изобличающий их всех документ, который попадет в руки полиции, если с ним, Баттером, что-нибудь случится. — Эйфрон каким-то образом догадался, что эта бумага спрятана в одном из чучел Баттера, — продолжал мистер Харди. — Вот почему они так настойчиво за ними охотились. Лисица с фирмы «Лектрекс» тоже была похищена с этой целью. В тот день, когда мистер Харди вернулся из Европы, гангстеры уже поджидали его — их предупредил Эйфрон. Они следовали за машиной Харди до самого аэропорта, надеясь выкрасть «дипломат» с документами. Но не успели: Джо вовремя заметил лысого на стоянке, и тому пришлось довольствоваться антенной. — Вчера нам наконец удалось сцапать Зеттера, — сообщил Коллиг, — так что дело можно считать почти законченным. Начальник полиции повернулся к Джимми: — Тебе повезло, приятель, что твой дядя так и не рискнул расстаться с бриллиантами. Ведь тому, кто их найдет, было обещано вознаграждение в пять тысяч долларов. — Целых пять тысяч! — присвистнул Джимми, вопросительно взглянув на братьев. — А мне хоть какая-то часть причитается? Ребята рассмеялись. — Джимми, эти деньги по праву принадлежат тебе, — сказал Фрэнк. — Ведь, собственно, благодаря тебе колье и было найдено. — Как здорово! — захлопал в ладоши Джимми. — Вот мама обрадуется! Кстати, она испекла к вашему возвращению здоровущий шоколадный торт. Вам понравится! — Так чего же мы ждем? — облизнулся. Чет. — Поехали, я помогу вам оценить его по достоинству! |
||
|