"Тайна похищенных чучел" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)НА ВОЛОСОК ОТ ГИБЕЛИМайк и Томми тоже было рванулись к двери, но братья успели их удержать. Услышав в кухне шум, тетя Гертруда мгновенно все поняла. Она выбежала в холл, схватила с вешалки зонтик и бросилась вдогонку за беглецом. Не успел тот открыть Дверь, как она поймала его за воротник ручкой зонтика. — Не надо так торопиться, молодой человек! Мне хочется с вами поговорить! Джимми приготовился дать отпор, но увидев разгневанное лицо женщины, сразу же присмирел. — Пустите меня! — жалобно захныкал он. — Не смейте мне перечить, невоспитанный мальчишка! Что за возмутительное поведение! Ну-ка, марш за стол! — Не советую тебе спорить с тетей Гертрудой, — усмехнулся мистер Харди. Сунув руки в карманы, Джимми с насупленным видом вернулся на свое место. — Извините, что невольно напугал вас, ребята, — произнес мистер Харди. — Разве Фрэнк не говорил вам, что я по профессии детектив? Джимми и его приятели растерянно молчали. — Дело Баттера не имеет к тебе, Джимми, никакого отношения, — успокаивающе заметил Фрэнк. — Твоя тетя попросила нас с Джо разыскать чучела животных, похищенные с аукциона, на котором распродавалось имущество твоего дяди. Джимми с удивлением уставился на ребят. — Так вот почему вы рыскали там ночью? — Совершенно верно, — вступил в разговор Джо. — Когда похитители удирали, их машина врезалась в дерево, и мы надеялись обнаружить на нем следы краски. — Как интересно! — восхищенно воскликнул Майк. — Прямо как в детективных романах! — добавил Томми, широко раскрыв свои голубые глаза. — Ну а теперь, когда вам все стало ясно, приступим к яблочному пирогу, — предложил, улыбаясь, Фрэнк. После того как со сладким было покончено, Чет пригласил ребят в свою лабораторию и спросил, не хотят ли они обучиться искусству набивки чучел. Все трое изъявили желание начать занятия прямо с завтрашнего дня. — Вы поможете мне с чучелом оленьей головы, я сейчас над ним работаю, — добавил Чет. — Мой дядя Элли тоже был таксидермистом, — сказал Джимми. — В его доме еще осталось несколько чучел. Фрэнк и Джо молча переглянулись. Наконец Чет уехал на своей колымаге домой, а братья отправились развозить гостей по домам. Когда Майк и Томми вышли из машины, Джимми с таинственным видом сказал: — Я знаю этого типа — ну, того, за которым вы сегодня гонялись. — Откуда? — удивился Джо. — Я видел его, когда он бежал к магазину дешевых товаров. Его зовут Моран. Соупи Моран. Он иногда помогал дяде Элли. — А в чем заключалась его помощь? — Как вам сказать… Он был у дяди вроде мальчика на побегушках. Через некоторое время Джимми показал на обшарпанный многоквартирный дом. — Вот здесь я и живу. Фрэнк затормозил, и парнишка вышел из машины. — Твоя мама уже дома? — поинтересовался Фрэнк. — Да, свет в окне горит. Спасибо за угощение! Ребята помахали ему на прощание рукой. Когда они отъехали от дома Джимми, Джо повернулся к брату. — Тебе не кажется странным, что Соупи Моран был связан с Элиасом Баттером? — Да, вряд ли это случайное совпадение, — согласился Фрэнк. — Возможно, вся эта история с оленем всего лишь предлог. — Для чего? — Пока не знаю. Может, для того, чтобы получить возможность попасть к нам в дом. — Если это так, значит, Моран тоже член преступной шайки или по крайней мере связан с похитителями чучел. — Не исключено. Кстати, о чучелах. Помнишь слова Джимми о том, что в доме еще осталось несколько чучел? — Да, конечно. Я тоже думал над этим. Странно, что их не выставили на аукцион. — Не исключено, что похитители не подозревают о их существовании, — заметил Фрэнк. — Хорошо бы взглянуть на эти чучела. Возможно, нам тогда станет ясно, почему украли чучела, выставленные на продажу. Джо сразу же загорелся этой идеей. — Предлагаю отправиться в особняк Баттера прямо сейчас. Ключ одолжим у Джимми. — Сначала нужно получить на это разрешение. — Давай позвоним Кроуэллу. В телефонном справочнике наверняка есть номер его телефона. Ребята подъехали к телефонному автомату, взяли городской справочник и быстро разыскали домашний телефон адвоката. Кроуэлл довольно холодно отнесся к идее посещения особняка. — Боюсь, что не смогу взять на себя такую ответственность, — сказал он. — Следует поставить в известность миссис Баттер. — Можно, я сам ей позвоню? — предложил Фрэнк. — Она живет в Бейпорте? — Да, она снимает там небольшую квартирку. Но сейчас она в отъезде. Как только она вернется, я поговорю с ней и сообщу вам ее решение. Джо огорченно вздохнул, когда Фрэнк передал ему содержание своего разговора с Кроуэллом. — Ты спросил у него, почему не все чучела были выставлены на аукцион? — Он сказал, что их тоже собирались выставить, но не успели принести из дома. А после того как чучела украли, миссис Баттер распорядилась не выставлять остальные чучела. Братья вернулись к машине. И тут Джо обратил внимание Фрэнка на листок бумаги, засунутый кем-то под стеклоочиститель. Достав его, Фрэнк прочел: «Коричневый пикап можно найти у дороги на Хортон, в четверти мили на восток от Роккрест-ского шоссе». — Это пикап похитителей! — воскликнул Джо. — Не будем спешить с выводами, — осторожно заметил Фрэнк. — Думаешь, нас хотят надуть? — Не знаю. Хотел бы я знать, кто автор этой записки! Братья осмотрели улицу. Она была пустынной. — Похоже, за нами следили и, улучив момент, подсунули записку, — предположил Джо. — Что ж, рискнем. Только давай на всякий случай сообщим об этой записке в полицию. Когда они выехали на Хортонское шоссе, Джо связался по рации с городским управлением полиции. — Я высылаю патрульную машину, — сказал дежурный офицер, записав сообщение Джо. Хортонское шоссе шло на запад, петляя меж холмов. Его пересекали несколько оживленных автомагистралей. Миновав дорогу на Роккрест, Фрэнк сбавил скорость, и они с Джо принялись внимательно осматривать обочину шоссе в поисках пикапа. Справа возвышался поросший лесом холм. Слева склон этого холма круто уходил вниз. — Вот он! — воскликнул Фрэнк, нажимая на тормоз. Освещенный луной автомобиль лежал на широком каменистом склоне, уткнувшись в дерево. Ребята бросились к нему. Быстро спускаясь вниз по склону, Джо зацепился за что-то ногой и чуть не упал. — Осторожно! — крикнул следовавший за ним Фрэнк. — Ты что, вообразил себя горным козлом? — За корень, видно, зацепился, — пробормотал Джо. Вскоре их фонарики выхватили из темноты опрокинутый пикап, в кузове которого лежал большой металлический баллон. В душе Фрэнка шевельнулось недоброе предчувствие, и он схватил брата за руку. — Что случилось? — Не нравится мне этот баллон. Ты уверен, что зацепился за корень, а не за что-то еще? — Какое это имеет значение? — недоуменно взглянул на брата Джо. — Это мог быть провод, соединенный с взрывателем! Скорей отсюда! Братья бросились вверх по склону. Не успели они сделать и нескольких шагов, как воздух сотряс оглушительный взрыв и в небо взметнулся гигантский столб огня. |
||
|