"Дело о Джеке-Вытрясателе" - читать интересную книгу автора (Родда Эмили)Глава XV ПРОБЛЕМЫНа следующий день — должно быть, это был четверг, потому что утром мы разносили "Перо", — я пришел к Сиду и застал там монтеров-электриков. Они уже уходили. Магазин освещали три новые лампы дневного света, а в витрине стояли два прожектора. Когда я вошел, Сид улыбался. Рядом с ним за прилавком сидел Джеко. — Решил рискнуть, — сказал Сид, — и надеюсь, что это решение было верным. — Стоило прорву денег, Сид, — сказал Джеко. — Да, Джеко. — Если будет нечем расплатиться, отдашь свой протез. — Не шути так, Джеко. — Это поможет заплатить. — Я показал ему рассортированные мной головоломки. Конечно, мы оба знали, что, продай он все, денег не хватит даже для того, чтобы оплатить хотя бы одну из ламп. — Я решил, что сейчас выяснится: утону я или выплыву, — заявил Сид. — Я слишком долго торговал воздухом. Ты заставил меня понять это. Кстати, я кое-что запланировал. Позвонил поставщикам. — Насчет компьютерных игр? — Да, и других тоже. Сейчас все настолько сложно. Ничего не купишь по дешевке. Когда я был мальчишкой, мы выдумывали такие игры с пустыми консервными банками и кусками проволоки, что ты просто не можешь себе представить. Теперь же, если дети не получают игрушек, которые поют на шести языках и стоят на голове, им становится скучно. — Так вы действительно собираетесь заказать новые игры? — восхищенно спросил я. — Совершенно определенно заявляю тебе, Том… Может быть. — Он подмигнул мне и сунул руку за спину Джеке — Сперва — работа, размышления — потом, — сказал Джеко. — Правда, Сид? — Правда, Джеко. С новыми лампами у нас появилась новая проблема: теперь было особенно заметно, что пол и полки грязны, а краска на стенах и потолке облезла. Я принялся за работу: убрал все с полок и вымыл их водой с мылом. Пока я отдыхал, Сид показал мне, как пользоваться волшебной палочкой, которая исчезала и превращалась в пучок разноцветных лент. На самом деле ленты появлялись из середины палочки, когда она складывалась. Там была специальная кнопка и пружина внутри. Когда палочка складывалась, ее нужно было быстренько спрятать в рукав. Я пробовал это проделать много раз, но ничего не вышло. — Совершенство приходит с практикой, — сказал Сид. — Не беспокойся, вскоре мы превратим тебя в нового Зигмунда-Волшебника. — Не слишком на это надейся, Сид, — заметил Джеко. Тут в магазин через заднюю дверь вошла чета Динкли. — Кто-нибудь есть дома? — спросила Донелл, постучав по дверному косяку. — Входите, входите, — подбодрил ее Сид. — Что мы можем сделать для вас? — Ну… мм… Дело в том, что… — начала Донелл и смолкла. — Скажи, Дэйв, — шепнула она. Дэйв с минуту мялся и молчал и наконец выдавил: — Мне очень жаль, приятель, но мы вынуждены отказаться от квартиры. Мы уезжаем в субботу на следующей неделе. Сид был в шоке. Он приложил руку к сердцу, как бы желая проверить, не остановилось ли оно. — Но почему? — спросил он. — Дело в том, что Донелл скоро родит и нам нужна квартира побольше. — Побольше? — переспросил Сид. — Разве здесь мало места? Здесь две спальни. Если вы думаете, что плач ребенка будет мне мешать, уверяю, что меня это ничуть не обеспокоит. Я знаю, что квартира не слишком роскошна, но… Донелл, нервно хихикнув, отбросила со лба прядь волос и положила руку себе на живот. — О, это не из-за квартиры… Я имею в виду, что квартира неплохая, мистер Фой, — выдохнула она. Дэйв приобнял ее. — По правде сказать, приятель, дело в том, что, как мне кажется, Донелл нервничает здесь, понимаете? — заявил он, глядя прямо, по-мужски в глаза Сиду. Сид неохотно кивнул. — Моя мать обещает приютить нас на некоторое время, — торопливо вставила Донелл. — Пока не родится ребенок. Потом мы найдем себе что-нибудь. Возможно, в деревне. Там, где так мило… и тихо. — Да, я понимаю, — сказал Сид. Дэйв вытащил небольшую, предварительно отсчитанную пачку денег. — Это плата за прошлый месяц и за этот, — неуклюже протягивая деньги, сказал он. — Включая следующую неделю до субботы. — Он помолчал. — Извините, приятель. Сид не взял деньги, и Дэйв положил их на прилавок. Затем, не говоря больше ни слова, они с Донелл ушли, держась за руки. Сид тоже молчал, но, когда они ушли, он обратился ко мне, пытаясь уяснить себе причину их отказа. — Ты думаешь, что их потревожил весь этот шум внизу? — спросил он у меня. — Нет, — ответил я. — Может, я слишком много брал с них? Мне, правда, казалось, что квартплата очень невысока… Я, наверно, предложу им понизить ее еще, может быть, они останутся. — Сид, — сказал я, — я думаю, что они просто хотят переехать. В конце концов это неудивительно, что Донелл неспокойно чувствует себя в Рейвен-Хилле, где по улицам разгуливает Вытрясатель. Вы слышали, вчера он ограбил троих? Раньше он никогда так не делал. Он становится слишком жадным. Сид некоторое время молчал. — Донелл не о чем беспокоиться, — сказал он наконец. — Я уверен в этом. Совершенно ясно, что у Динкли нет таких денег, которые стоило бы воровать. Чего им бояться Вытрясателя… — Но они все-таки боятся, — возразил я. — Слушайте, Сид, давайте забудем об этих Динкли. Они такие скучные. Вы сдадите квартиру кому-нибудь другому. — Это не так просто, — пробормотал он. — Я не хочу, чтобы над моим магазином жил кто попало. Динкли подходили превосходно. Превосходно. — Он, казалось, разговаривал сам с собой. — Милые, тихие и не слишком любопытные, — сказал Джеко. — Приличная молодая семья. Хорошее прикрытие для злодея вроде тебя, Сид. — Довольно, Джеко, — с отсутствующим видом сказал Сид и вздохнул. — Что ж, поскольку я не могу позволить, чтобы эта квартира пустовала, придется мне переехать туда самому. Я вспомнил слова Ника о том, что Сид, должно быть, содержит магазин на деньги, получаемые за квартиру. — Теперь наш план изменится? — спросил я. — Насчет игр… и всего остального? Он помолчал. — Нет, — наконец произнес он. — Нет, план не изменится. Я уже зашел достаточно далеко. И теперь могу идти до конца. — Плыть или тонуть, Сид? — поинтересовался Джеко. — Плыть или тонуть, Джеко, — ответил Сид. |
|
|