"Дело о Джеке-Вытрясателе" - читать интересную книгу автора (Родда Эмили)

Глава XIX ЛИЦО

Конечно, Брайан был по-настоящему встревожен. Он тоже хотел отправить маму в больницу, но она и слышать об этом не желала. Она позвонила бабушке и сказала, что мы не смогли навестить ее, потому что она не очень хорошо себя чувствовала. Она не рассказала бабушке о случившемся, чтобы не расстраивать ее.

Джонатан все выслушал и гордо рассказал нам, что его тоже ограбили.

— Я не получил своих школьных фотографий, — с довольным видом сообщил он.

Разумеется, это никого особенно не заинтересовало. Брайан разглядывал синяк под маминым глазом, а я беспокоился о Сиде.

— Угадай, что случилось? — потребовал Джонатан. — Угадай, почему у меня нет фотографий?

— Когда тебя фотографировали, сломался аппарат, — предположил я.

— Нет, — сказал он. — Тарквин украл деньги.

— Что?! Почему этот мелкий…

— Он вытащил конверт из моей сумки.

— Ты видел, как он это сделал?

— Нет. Но это сделал он, — твердо сказал Джонатан. — Он все время ворует.

— Ты сказал об этом учительнице? — спросил Брайан.

— Да.

— И что она сказала?

— Что никто не видел, как Тарквин взял деньги. Что, может быть, их украл кто-нибудь другой.

Пока шел этот разговор, меня осенила блестящая мысль.

— Мама, — сказал я, — знаешь рисунки полицейских-художников? Тех, которые делают портреты по показаниям свидетелей, чтобы помочь опознать преступников?

— Ну и что?

— Ты опишешь мне Вытрясателя, а я его нарисую!

— Не думаю, что вспомню его точно, Том, — усомнилась мама. — Я была в таком шоке, так испугалась. К тому же я видела его только мельком. И то, что я увидела, было настолько… странным.

— Я знаю, ты это уже говорила, — сказал я. — И все-таки давай попробуем, хорошо?

Должен отметить, что, хоть мама и находилась в шоке после ограбления, держалась она молодцом. Я рисовал лицо Вытрясателя набросок за наброском, а она говорила что-нибудь вроде: "Нет, у него более расплющенный нос" или "Шрам длиннее и ближе к бровям".

Это была самая ужасная рожа, которую мне доводилось рисовать. Мы все убедились, что, если бы он жил в Рейвен-Хилле, мы бы заметили и запомнили его.

И все-таки я вспомнил это лицо. Я видел его раньше, но когда, где? Может, по телевизору или в журнале? Где-то видел, и теперь оно всплыло у меня в памяти. Я знал, что буду об этом думать, пока загадка Вытрясателя не разъяснится.

Весь вечер я думал о том, как полицейские сообщат Сиду ужасную новость. Это явно разорит его. Меня одолевало чувство вины. Если бы я не настаивал, он оставил бы деньги в магазине и они были бы в безопасности.

В школе на следующий день я прослыл знаменитостью. Всем хотелось послушать про ограбление. Я все рассказал нашим ребятам, но не стал повторять свой рассказ всем и каждому. И я никому не сказал про деньги Сида.

Я хотел позвонить ему, но не мог заставить себя сделать это. Сегодня мне не нужно будет встречаться с ним, но рано или поздно придется столкнуться с ним лицом к лицу.

Лиз подошла ко мне в коридоре.

— Большие проблемы, — сказала она. — Ник и Ришель отказываются сидеть с Тар-квином.

— Их вполне можно понять.

— Я согласна, но его родителей не будет дома до половины шестого, и я не могу с ними связаться.

— Ну и что?

— Кто-то должен забрать его из школы.

— Разве Ник и Ришель не могут отвезти его домой и сидеть с ним там?

— Том, ты не понял: Ришель готова убить его. И Ник тоже. Они категорически отказываются иметь с ним дело. Они говорят, что скорее уйдут из шестерки.

— А как насчет Санни и Элмо? — спросил я. — Они ведь вполне справляются с этим мальчишкой.

— Мы с Элмо присматривали за ним вчера, и он вел себя хорошо. Мы разговаривали с ним два часа. Его просто нельзя игнорировать, вот и все. Нужно приготовиться к тому, что придется все время разговаривать и играть с ним.

— Значит, вы сможете заняться этим и сегодня, — подвел итог я. — Все очень просто.

— Сегодня вторник. Элмо помогает своему отцу в газете, а я должна в полпятого встретиться с мамой и пойти за покупками. Санни выгуливает собаку. Это займет всего час, поэтому я могу сделать это за нее, а она займется Тарквином. Но одной ей не справиться.

Она сделала паузу. Я ждал. Я знал, что надвигается.

— Ник сказал, что сегодня ты не работаешь в магазине, — как бы между делом обронила наконец Лиз.

— Ох, нет, Лиз, нет, — запротестовал я. — Я с самого начала не хотел присматривать за ним.

— Это хорошие деньги.

— Мне плевать, сколько за это платят. Ты знаешь, что это маленькое чудовище стащило десять долларов у моего брата?

— Санни знает, как с ним обращаться, поверь мне, — сказала Лиз. Она собралась уходить. — Встреть Санни в три тридцать возле начальной школы, — пробормотала она.

— Пока! — Она побежала, не обращая внимания на мой открытый для возражений рот.

— Спасибо, Том, ты просто чудо, — крикнула она на бегу через плечо.

— Вот ты и влип, — пробурчал я себе под нос. — Окей, я это сделаю. Но без всякого удовольствия.

Мы с Санни забрали Тарквина из школы и пешком прогулялись с ним до самого дома.

Миссис Андерсон оставила ключ под цветочным горшком, так что мы смогли войти в дом.

Из окон дома Тарквина мне были видны задние дворы того ряда домов, где находился магазин Сида. Рядом с ним был пустующий дом с разбитым гаражом. Вьющиеся растения оплели двери гаража. Дом стоял темный, заброшенный, в магазине давно ничего не продавали. Я задумался о том, не будет ли и дом Сида когда-нибудь являть собой подобное зрелище.

Сейчас в "Лавке чудес" ярко горели новые лампы, освещая и лужайку за домом.

— Это псих, — сказал Тарквин, указывая на магазин. — Форменный псих.

Я думал, что должен поговорить с Сидом. И наверное, следует пойти к нему сегодня же после дежурства у Тарквина. Я не смогу дождаться следующего дня. Возможно, Сид не захочет видеть меня. И это будет вполне справедливо.

Санни и в самом деле прекрасно ладила с этим маленьким чудовищем. Она беседовала с ним так, словно была его ровесницей. Я же в этом отношении был совершенно безнадежен. Все, что я мог выдумать, это вопросы типа: "Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?" Ответы были такими: "Не знаю!" и "Это глупость". Наверно, я просто не умею обращаться с детьми.

Но тут меня осенило. Я вытащил носовой платок, сунул его себе в кулак, как учил меня Сид, и подул. Когда я разжал пальцы, платка не было.

— Как ты это делаешь? — взвизгнул Тарквин.

— Магия, мой мальчик. Волшебство.

— Как? Как? Как?

Ему понравилось. Я снова и снова повторял этот фокус. Затем я вытащил у него из уха монетку в двадцать центов. Этот трюк ему тоже понравился. Потом я заставил монетку исчезнуть.

— Я покажу тебе, как это делается, — сказал я и медленно повторил фокус, показывая, как я притворился, что кладу монетку в одну руку, на самом деле взяв ее другой.

— Неплохо, — сказала Санни. — Меня и то впечатлило.

— Годы тренировки, — скромно заметил я.

Тарквин решил попробовать самостоятельно. Я посоветовал ему взять свою собственную монету. (С чего это я должен позволять этому мальчишке грабить меня?) Он обшарил свои карманы и выудил оттуда десятидолларовую банкноту. Но какую! Это была десятидолларовая бумажка Джонатана!

— Эй! — Я выхватил ее у него. — Где ты это взял?

Тарквин разозлился и попытался забрать деньги обратно.

— Что вы делаете? — удивилась Санни.

— Посмотри, — и я показал ей купюру, — видишь, здесь оторван уголок и нарисована рожица? Я видел эту купюру раньше. И случайно знаю, кому она принадлежит. — Я повернулся к Тарквину. — Не смей больше никогда брать чужие деньги, — сказал я ему.

Он выглядел очень озадаченным и ничего не сказал, когда я сунул деньги к себе в карман.