"Мумия идет" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)

Глава 10

Охранники повели меня вниз. По мраморным ступеням мы спустились на один лестничный пролет. Прошли через несколько залов для переговоров, уставленных длинными столами из красного дерева. Потом — через библиотеку, где книжные шкафы занимали все стены под самый потолок, а посередине стоял большой стол. Далее — через кухню, где повара в белом деловито готовили ленч. Повсюду стоял запах жареного лука.

Мы свернули за угол и вошли в какую-то маленькую комнату. Я увидел, что стены увешаны географическими картами. Многие из них, как я догадался, представляли страну Джезекию и ее окрестности в подробном масштабе.

Некоторые карты были утыканы булавками с красными и синими головками, на других начерчены красными и синими чернилами какие-то линии и круги.

В глубине комнаты за письменным столом восседал генерал Рамир. Перед ним лежала большая развернутая карта. Он что-то говорил про себя, водя по ней пальцем.

Однако когда охранники ввели меня в комнату, он быстро поднял голову

— Майкл? — удивленно спросил генерал.

— Он пытался убежать из дворца через окно, — доложил один из охранников.

Генерал Рамир посмотрел на меня сузившимися глазами.

— Убежать? — переспросил он охранников. — Он хотел убежать?

— Точно. Через окно, выходящее на восточную сторону, — отрапортовал охранник.

Генерал Рамир искоса взглянул на меня, нахмурив светлые брови.

— Оставьте нас, — приказал он стражам, сделав отстраняющий жест обеими руками. — Подождите за дверью.

Охранники, чеканя шаг, повернулись, вышли и закрыли за собой дверь.

Генерал Рамир смотрел на меня, постукивая по разложенной перед ним карте пальцем, на котором блестело кольцо с зеленым камнем.

Я неловко переминался с ноги на ногу посередине комнаты, сжимая и разжимая кулаки. Сердце сильно стучало, словно внутри меня бился тот большой слепень, который пытался вылететь в окно.

— Ты знал, что дворец строго охраняется? — наконец спросил генерал.

— Ну да, знал, — пробормотал я хриплым от волнения голосом.

— И все-таки попытался убежать через окно?

— Да, — признался я. — Пытался.

Его зловещий смех так напугал меня, что я даже подпрыгнул на месте.

— Вот такую храбрость мы и ожидали увидеть в нашем правителе, — заявил вдруг генерал как ни в чем не бывало.

Он вышел из-за стола, сильно похлопал меня по спине. Потом так крепко пожал мне руку, что у меня хрустнули костяшки пальцев.

— Я знал, что ты правильный мальчик, Майкл. — Он широко улыбнулся, его белые зубы блеснули, отражая свет ламп, горевших на потолке. — Правитель государства Джезекия должен обладать безрассудной смелостью.

— А… нуда… понимаю…

У меня сильнее затряслись ноги. Я не знал, что сказать, я был не в состоянии трезво мыслить.

Генерал положил тяжелую руку на мое плечо и подвел к карте, которая висела за письменным столом.

— Вот, посмотри сюда, — сказал он, все еще улыбаясь, и указал своей тростью на карту Джезекии, большей частью окрашенной в желтые и коричневые цвета. Через пустыню проходили грубо начерченные линии, которые, наверное, что-то обозначали: пещеры, озера или еще что-то. — Вот твое королевство, — гордо сказал генерал Рамир.

Затем он ткнул пальцем в черную звезду около южной границы.

— А здесь находится этот дворец. Мы в столице, в городе Раменн.

Он убрал палец, и я смотрел на черную звезду, будто на самом деле видел там дворец и город.

— Вы изучали историю Джезекии в школе?

— Ммм… нет, — честно признался я.

Он нахмурился.

— Но мы постараемся прославить наше королевство, верно? Мы, как говорится, нанесем Джезекию на карту мира.

— Понимаю, — тихо ответил я.

— Вот здесь пустыня, — продолжал генерал, проводя тростью по пространству, окрашенному в желтый и оранжевый цвета. — Как ты видишь, большую часть королевства занимают пустыни. Эта пустыня усеяна высокими скалами. А в этих скалах множество пещер.

Он обернулся, чтобы убедиться в том, что я его внимательно слушаю. Я смотрел прямо перед собой, на карту.

— Дальше, Майкл. Посмотри получше вот на эти пещеры, — сказал он, таинственно понижая голос, и отступил на шаг назад, чтобы я лучше видел карту.

— Смотри, — сказал он, снова положив мне на плечо тяжелую руку.

Я видел эти знаки на желтой карте. Здесь были обозначены дюжины пещер, больших и маленьких. Но зачем он показывает мне все это? — спросил я себя. Зачем заставляет изучать расположение этих пещер?

Конечно, я знал ответ. Знал, что произойдет дальше. И это наполнило меня холодным ужасом.

— А теперь скажи, в которой из пещер находится это? — тихо спросил генерал Рамир, сжимая мое плечо еще крепче. — В какой пещере спрятана мумия Пукраха?

Я тупо смотрел на карту, тяжело дыша.

— В какой же пещере? — повторил генерал Рамир. — У тебя в мозгу заложена информация, Майкл. Так покажи эту пещеру! Покажи мне место, где спрятана мумия Пукраха.

— Я… я…

Мои колени дрожали так сильно, что стукались одно о другое.

Я повернулся к генералу.

— Не могу вспомнить! В самом деле. Я говорю правду, генерал Рамир! Я действительно не могу вспомнить.

Улыбка генерала Рамира не угасла.

— Нет проблем, Майкл. Совсем нет проблем.

— Ч-что вы хотите сказать? — заикаясь, спросил я.

— Ну… чип памяти у тебя в мозгу, верно? — Генерал еще сильнее сдавил мое плечо. — Наши доктора вскроют твой мозг и достанут чип.