"Потерянные во времени" - читать интересную книгу автора (Дениженко Светлана)Глава 6Легкий стук прервал его размышления. Накинув халат, он резко открыл дверь. На пороге стоял Уильям. — Чего тебе? — неприветливо встретил Генри гостя. — Мне нужно поговорить, можно? — спросил мальчик, глядя в глаза. От его чистого взгляда, тот немного смутился и, уступая, пропустил ребенка в комнату. Уильям осмотрелся. Он впервые был здесь. Комната камердинера находилась на тенистой стороне замка и из окна, сквозь заросли садовых деревьев, виднелся краешек неба. Обстановка тут — намного скромнее, чем в покоях господ и в теперешней комнате мальчика. — Ну, говори, — хмуро ответил Генри, его голос звучал тихо и угрожающе. — Правда, что тебя нашли в лесу? — Да. Если бы не сэр Лери, то я уже давно не жил бы на свете, — проворчал камердинер, досадливо отвернувшись к камину. — Ты взрослый, а будто ребенок. Что с тобой? — мальчишка прожигал взглядом, выворачивая душу наизнанку. — Ты еще спрашиваешь? Я был ему как сын, а ты стал сыном! Понимаешь? Я ему никто! А ты — родной человек! Генри с силой ударил по каминной полке, обрушивая на неё свой гнев. Рука заныла от боли, но в душе — он страдал сильнее. Его серые глаза в гневе казались почти черными, темные волосы снова торчали в стороны, а губы и кулаки — сжаты. Мужчине с трудом удавалось сдерживать себя. — Быть другом — это лучше, чем сыном. Я — не родной человек, так получилось. Я случайно к вам забрел и очень хочу домой. Думал, ты сможешь мне помочь… — О чем ты? — Генри остановил мальчика на полпути к двери. Тот обернулся и уставился на мужчину черными угольками глаз. На какое-то время дворецкий забыл, что находится в собственной комнате. Вихрь отрывистых воспоминаний завертелся в вальсе времени, голова пошла кругом. Когда он пришел в себя, его слегка подташнивало, а во всем теле была такая слабость, словно он только-только оправился от тяжелого недуга. — Что это? Что это было? — голос предательски дрожал. — Что ты сделал со мной, бесенок?! Генри чувствовал, как гнев закипает внутри него и, еле сдерживаясь, грозно посмотрел на мальчика. — Прости, — Уильям, невинно моргая, выдержал его взгляд, — я должен был проверить, узнать… Мальчик помог сесть Генри в кресло, заботливо укрыл его ноги одеялом. Того знобило, зубы выстукивали незамысловатый ритм. — Сейчас пройдет. Так всегда бывает… после. Генри удивленно приподнял брови. Говорить он пока не мог. — Я должен объяснить, — ребенок замолчал, подбирая слова. — Ты — такой же, как я, или почти такой. Твои силы — не очень большие в этом мире. Но их хватит. Я думаю, хватит, чтобы нам вернуться. — Что за бред ты несешь?! — наконец, выдавил из себя дворецкий, его перестало колотить, но голос еще дрожал. — Выслушай меня. Ты поймешь, — мальчик смотрел серьезно, почти не мигая, словно хотел внушить. Генри отчетливо почувствовал силу идущую от ребенка. Ему стало не по себе. Поежившись, он кивнул: — Рассказывай. — Я должен был отнести девочку к её тете, и вернутся домой. Но путь закрылся. Моей силы не хватает, чтобы его открыть. Мне нужна помощь мага, волшебника или кого-то кто обладает хоть немного магической силой. В этом мире все мои знания ослабли. — Ну, и причем здесь я? — Ты — маг! — Спятил?! Что за чушь ты несешь? Уильям посмотрел ему в глаза. От его взгляда, тот замолчал. Ребенок продолжил: — Я не знаю: почему ты здесь оказался и из какого мира попал в этот. Но твоя сила может мне помочь. Если ты позволишь… — Но я не маг! У меня нет силы! — закричал в сердцах Генри, сопротивляясь услышанному о себе. — Тише. Дай мне руку. Я покажу. Мужчина нехотя повиновался. Уильям положил свою узкую ручонку на его широкую крепкую ладонь. Затем, мальчик осторожно, словно с усилием отрывая от руки Генри, потянул свою ладошку вверх и за ней устремился светящийся поток. Яркий, но не обжигающий огонь соединял их ладони, струился, танцевал. Генри замер уставившись на чудо. — Что это? — спросил он шепотом, не отрывая взгляд от потока. — Твоя магическая сила, — ответил мальчик, пряча огонь в ладошке. — Теперь веришь? Прошел почти месяц после их разговора. Генри впервые понял, почему не ушел тогда, когда был шанс, раньше. Всему свое время и оно определило для него — быть здесь. Возможно для того, чтобы помочь Уильяму. Возможно… Дни торопливо бежали, нет, скорее летели. Генри и Уильям стали неразлучны. Каждый вечер они запирались в комнате или уходили подальше в лес, где мальчик тренировал его, учил извлекать и пользоваться силой. А еще Уильям брал часть силы себе, чтобы со временем накопить её для создания моста. Им никто не мешал. Господа и прислуга были заняты девочкой. Сандре скоро исполнялся год. По этому поводу в замке намечался праздник. На торжество были приглашены уважаемые люди. Миссис Кроус светилась счастьем, она обожала девочку и хотела, чтобы все прошло на высшем уровне. Конечно, для Генри прибавилось забот, но он как всегда легко с ними справлялся, а по вечерам, немного утомленный дневной суетой, он с удовольствием общался с мальчиком. Благодаря парнишке, у Генри появилась надежда найти свое место в жизни, обрести семью. И хотя он был очень привязан к мистеру Кроусу, ему всегда не хватало тепла родственных отношений. Конечно, Генри не сразу поверил, что он особенный, обладающий магическими способностями. Но после того, как Уильям показал ему его силу и возможности, поверить пришлось. И еще — мальчик обещал провести Генри в мир таро. Именно поэтому он доверился ему и усердно выполнял все указания. |
|
|