"Проснувшееся зло" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)Глава 5«Моя дорогая подруга! Если ты мне немедленно не напишешь, я тебя никогда не прощу. Позволь напомнить тебе, что ты мой единственный и самый близкий друг. Томас постоянно говорит, что я скоро найду новых друзей в Тенистой Долине, но это очень нелегко. Я сравниваю всех с тобой, и в этом сравнении они проигрывают. Несколько дней назад здесь была чудовищная история. Со школьным другом Томаса Аароном Уэстом произошел ужасный несчастный случай. Ты когда-нибудь слышала о нем? Он приехал из Нью-Йорка. Аарон нес в руках столовые ножи, споткнулся и упал. Ножи каким-то образом отсекли ему ногу, и он умер от потери крови. Я видела, как все произошло. Было очень страшно — так страшно, что я даже не могу об этом писать. После того как это случилось, я плакала и кричала не переставая. Томас вызвал ко мне врача, который дал мне снотворное. Я уснула, и мне приснился самый страшный кошмар в моей жизни. В этом сне ножи были живыми. Они летали по воздуху и нападали на бедного Аарона. Сон был таким реальным! Когда я проснулась, мне казалось, что все так и было в действительности. Лиза Тиздейл, женщина, которую я упоминала в своем последнем письме, рассказала мне несколько ужасных историй о семье Фиаров — как раз в тот день, когда с Аароном произошло несчастье. Она утверждает, что Фиары прокляты и даже занимаются черной магией. Наверное, эти слухи про черную магию и т ужас, который я пережила во время смерти Аарона, смешались у меня в голове, от чего мне и приснился этот чудовищный сон. Я думаю, прочитав это письмо, ты обрадуешься тому, что ты далеко от Тенистой Долины. Надеюсь, тебе нравится путешествовать. Ты должна обязательно написать мне и рассказать о своих приключениях. С любовью, Твоя преданная подруга». Сара запечатала письмо в конверт и аккуратно надписала адрес. «Какое прекрасное утро, — подумала она. — Пожалуй, я попрошу Филиппа отвезти меня в город и сама отправлю письмо». Она спустилась вниз и приказала Филиппу заложить коляску. Дорога до города была приятной. Повсюду слышалось пение птиц, приветствовавших весну в ветвях придорожных деревьев. — Я скоро вернусь, — сказала она кучеру, когда тот остановил экипаж в центре города. Сара опустила письмо в ящик и направилась своей коляске. Вдруг она поняла, что совсем не хочет возвращаться в пустой, темный и унылый дом. — Филипп, — обратилась она к кучеру, — можете возвращаться домой. — Простите, мэм? — Мой муж сказал, что сегодня он будет на мельнице. Я отправлюсь к нему пешком, а потом пи привезет меня домой. — Очень хорошо, мэм. Наблюдая, как удаляется экипаж и лошади выбивают маленькие вихри пыли своими копытами, Сара почувствовала непонятную ей самой радость. Эта черпая коляска временами казалась ей ужасно угнетающей, похожей на гроб. Она пошла пешком по направлению к мельнице. Интересно, как Томас отнесется к ее визиту? Раньше мысль посетить его на работе никогда не приходила ей в голову. Большая часть жизни молодого Фиара была полностью скрыта от его жены. Но, может быть, именно этот ее поступок поможет им стать ближе. Ей снова хотелось стать Томасу настоящей подругой. Сара думала о том, что позволяет своему воображению овладевать всем ее существом. Вот, например, ее уверенность в том, что она видела летающие в воздухе ножи. Томасу потребовался не один час, чтобы убедить ее, что это был всего лишь кошмарный сон. Она торжественно пообещала себе, что выгонит все мысли о проклятиях и черной магии прочь из головы. После этого ужасного случая с Аароном Томас очень беспокоился о ней. Значит, он любит ее! Сара убеждала себя в том, что муж — хороший человек. Он никогда не причинит зла ни ей, ни кому-либо еще. С такими мыслями она дошла до мельницы Томаса. Это было большое белое дощатое здание, построенное прямо около водопада на окраине города. Водяной поток вращал большое деревянное колесо, которое, в свою очередь, приводило в движение гранитные мельничные жернова. Пока Сара шла по тропинке к воротам мельницы, навстречу ей проехали несколько повозок. Это местные фермеры увозили с мельницы свои мешки с мукой. Сара приветливо махала каждому них, но они лишь кивали ей без тени улыбки. «Какой неприятный город», — подумала Сара. Иногда ей хотелось уехать отсюда далеко-далеко. Может быть, ей удастся убедить Томаса покинуть это место? Они могут переселиться туда, где никто не слышал о семействе Фиаров. И возможно, это решит все их проблемы. Сара вошла внутрь большой мельницы, своими размерами напоминавшей просторный амбар. В воздухе пахло размолотым зерном — очень приятный свежий запах, подобный аромату свежескошенной травы. Помещение было словно пропитано белой пылью. В самом центре мельницы находились два огромных гранитных жернова, заполнявших почти все пространство зала. Сара продвигалась вперед медленно, стараясь не приближаться к горячим вращающимся камням. Они были большими и такими мощными. Ей рассказывали о том, как неосторожные работники оставались без пальцев или даже без ладоней. Жернова вращались очень медленно. Но Томас однажды сказал ей, что их ничто не может оста вить. Ничто на свете. Сара заметила своего мужа возле резевуара с водой. Здесь фермеры обычно оставляли своих лошадей, чтобы те могли попить холодной водички. Она шла к Томасу, думая о том, как странно его видеть в тот момент, когда он не знает о ее присутствии. Муж снял пиджак и жилет и остался в одной рубашке с закатанными рукавами. Это зрелище поразило Сару. Казалось, девушка только сейчас заметила, как красив человек, за которого она вышла замуж. Темные волосы, волевой подбородок, сверкающие глаза… Но что это? Кажется, Томас и мельник о чем-то спорили. Даже ссорились. Сара замерла на месте, не веря своим ушам. Сердце ее учащенно забилось. Оба спорщика выглядели очень разозленными. Постепенно они перешли на крик. Мельник стал отчаянно жестикулировать и случайно ударил Томаса в грудь. Томно отступил назад и оступился, и мельник попытался схватить его за руку. Но было слишком поздно Молодой Фиар с громким плеском упал прямо в середину резервуара с водой. Саре показалось, что у нее остановилось сердце. Томас отчаянно размахивал руками, открывая рот в безмолвном крике. Его жена хотела подбежать к нему, вытащить его, помочь ему — но все было бесполезно. Ее словно парализовало, и она не могла пошевелиться. Послышался громкий свист, и над водой поднялось облако пара. «Откуда взялся этот пар? — тупо подумала Сара. — Вода же холодная!» Пар наполнил помещение мельницы, накатывая на Сару горячими волнами. Он обжигал ее лицо и руки. И вдруг вода в резервуаре покрылась пузырьками и начала кипеть, как в кастрюле, стоящей на огне! Пузырьки возникали один за другим и лопались, испуская струйки пара, вода бурлила и кипела с ужасным звуком. Томас закричал, и это был крик бьющегося в агонии человека. Еще несколько мгновений — и он сварится заживо! |
||
|