"Ищейки Смерти" - читать интересную книгу автора (Рыжков Александр Сергеевич)Глава 4: Сделать правильный выборСар оставался в дне пути на северо-восток. Погони не последовало, и это не могло не радовать. Небо было на редкость звёздным: среди мириад разноцветных камней, теснились платиновые пятаки лун. Ночь выдалась холодной, но меховые одежды, вино и костёр заставляли забыть об этом. — Ну, и что дальше? — ехидным голосом спросил Тартор, поджаривая на палочке земляную жабу. — Как что? Каждый разойдётся куда глаза глядят, — неуверенно ответила Филика. За это время она сотню раз мысленно возвращалась к своему решению. И не всегда она его поддерживала… — Мы, конечно, можем так поступить, — заговорил Моррот. — Но, не знаю как там у вас, а у меня денег не осталось… А наёмники одиночки нынче не в моде… — Деньги это одно, — начал речь Тос. — Немаловажное, конечно. Но наш отряд. Да Гирен вщё подри, мы ведь Шмертельные Ищейки! Пушть и беж Лирка… Но вщё равно — Шмертельные Ищейки! Вмеште — наш боятша, уважают и обходят штороной те, кто мечтает жашадить каждому иж наш в шпину кинжал! Только мы ражойдёмша, как у них появитша такая вожможношть! — Вот мудрость-то какая в словах примовых! — ехидней некуда вякнул Тартор сквозь набитый жабьим мясом рот. — Как ты эту дрянь жрать можешь? — не выдержал Моррот, с отвращением глядя, как Тартор ненасытно откусывает и пережёвывает жабье мясо. — Ты бы отмахнул свою брезгливость и попробовал! Очень даже вкусно! — Тартор поднёс жабу к лицу Моррота, от чего тот скривился ещё больше и оттолкнул угощение. — Ну да, лучше твои горькие коренья и ягоды поглощать… — буркнул Тартор и продолжил трапезу. — Тос, как всегда прав, — заговорила Филика. — Моё решение было поспешно, необдуманно… — Конечно же, чего ещё можно ожидать от женщины? — Тартор весь просто светился радостью. — Узнаю старого доброго язвительного Тара, — похлопал его по плечу Моррот. — Лучше бы ты в той клинике остался! — не выдержала Филика. — Лучше бы ты ноги научилась вместе держать! — уж слишком подло ответил Тартор. Глаза Филики наполнились гневом. Ещё чуть-чуть, и она выхватит свой пистолет и продырявит его тупую, вечно выбритую морду! — Филика, о чём он говорит? — приподнялся с места Моррот. — Что жа шутки? — добавил Тос. — Это дело каждого! — еле сдерживаясь от крика, ответила Филика. — Вас никто не спрашивал, сколько проституток вы оттягали в Саре! — Да, но… — потупил взгляд Моррот. — Вот и заткнитесь! — таки перешла на крик Филика. — Я ваш командир! Поэтому заткнитесь! И идите все спать, Спайкниф всех вас сожги! — Значит, ты ещё и в богов веришь, — упивался её полным разгромом Тартор. — Паршивая сволочь! — не выдержала Филика и налетела на него. И, прежде чем их успели разнять, хорошенько намяла Тартору бока и лицо. — Нет, всё-таки в клинику нужно было не меня, а тебя упрятать, — слизывая кровь с улыбающихся губ, сказал Таротр. — Колючие красные уродцы тебя бы на место в момент поставили! — Дежуришь ночью! — Филика брыкалась в железном захвате Тоса. — И следующей! Всю неделю дежуришь! Всё время дежуришь! Ненавижу тебя! — С превеликим удовольствием, о наш великий истерический лидер, — ухмыльнулся Тартор. Что ж, можно радоваться — у Смертельных ищеек опять всё по-прежнему… Но, как ни странно, угрозы Филики не приняли столь широкий размах, как это бывало раньше. Одной сверхурочной ночи дежурства было вполне достаточно. Как она говорила: ей на Тартора наплевать как на человека, но его боевые качества «пока ещё» нужны команде, а лечение его и так донельзя больного ума слишком дорого обходится и занимает недопустимо много времени. План дальнейших действий прост: не топтаться на месте. Решено держать путь к Западным Землям. В таких местах всегда работёнка найдётся. Не слишком сложная, зачастую невысоко оплачиваемая. Но это именно то, что надо для поддержания команды в форме. С Тартором Филика старалась не разговаривать, а если и обращалась с приказанием или просьбой, то только через товарищей. Фермерские Угодья начинались сразу за мостом через реку Западный Бур. Хороший, широкий каменный мост. Не в пример тому, что несколько лет назад был уничтожен механическими солдатами легендарного злодея Тризолуса Первого… Лагерь разбили в сотне метров от ближайших поселений. Над каретой подняли кроваво-красный флаг, посредине которого золотилась эмблема денежного мешочка с рисунком на нём: красная шпага входила в левую глазницу и выходила из низа белого черепа. Этот флаг во все времена означал только одно: наёмники готовы принять задание. Первого клиента пришлось ждать целых три дня. Им оказался сухой старик с длинными седыми волосами и клокастой бородой. Его просьба имела бытовой характер: старший сын отказался подчиняться отцовской воле и силой завладел половиной всех родовых имений. Остальных пятерых сыновей головорезы старшего не подпускают к землям. Им приходится тесниться в оставшемся фамильном доме и владеть всего лишь семью виноградниками, в то время, как старший сын один имеет доход с целых пяти виноградников и одного яблочного поля! Но самое страшное, из-за всех этих междоусобиц дети совсем позабыли о старике-отце. Будто бы его и нет вовсе. Его слова уже который год никто не воспринимает всерьёз. Из громадной спальни, заслуженной годами тяжкого труда, отца выселили в подсобный садовый домик, в котором, между прочим, зимой замерзает вода в стакане, а летом — она оттуда выпаривается. Старик, которого, кстати, зовут Сарток (именно тот, из славного рода Виноградарей), хочет лишь одного: проучить своих неразумных, неблагодарных сыновей. Для этого он и пришёл к наёмникам. Он считает, лучшего выхода, как убить всех своих детей, просто нет. Они не заслуживают жизни, если способны так обращаться с любящим отцом на старости лет. Отцом, который вырастил их, воспитал любовь к труду и винограду! За всё это он согласен отдать все деньги, закопанные им несколько десятков лет назад на случай чёрного дня. Сей чёрный день настал. Сотня золотых! Смертельные Ищейки для виду посовещались, хотя с самого начала было ясно, как они ответят старику. Он просит слишком многого. Его сыновья заслужат смерти лишь в том случае, если будут убийцами. Кровь за кровь, как говорится… Пусть какими бы не были их злодеяния, смертная казнь — слишком жестокое наказание. Да и что это, вообще, за отец, который жаждет смерти всех сыновей? Разве он не умеет прощать? Скорее всего, старик просто выжил из ума. Легко, конечно, рассуждать, когда сам далёк от такой ситуации… Но, разумеется, главный фактор — плата. Сотня золотых за шесть убийств: слишком и слишком мало… Старику пришлось отказать. Расстроенный, разбитый, подавленный, он поплёлся домой. В подсобную лачугу. Где раньше держали использованные инструменты. Сарток приходил утром. А ближе к обеду пришёл ещё один человек. Крупный, весь сбитый, крепкий на вид, розовощёкий, смолянистые волосы до плеч, широкая грудь и громадные мозолистые руки. Видно, ему не был чужд труд на свежем воздухе. Это оказался Киллип (именно тот, из славного рода Виноградарей), старший сын седобородого старика. История Киллипа значительно отличалась от истории, поведанной его отцом. Традиции их семьи уходили корнями на сотни лет в прошлое. Всегда владелец был только один. И, не смотря на то, сколько у него детей — наследник тоже один! Старший. Сын или дочь. Да, пол особой роли не играет, в отличие от варварских обычаев некоторых других семей. Но это всё условно, по большому счёту. Наследник — наследует лишь ответственность за семью. Доход с фермы распределяется поровну среди каждого члена семьи. Ну, это не распространяется на одиночек, решивших покинуть семейное дело и пуститься в вольное плавание. Так уж вышло, что Сарток перестал справляться со своими обязанностями. Поэтому старший сын, как этого и требуют обычаи, занял его место… Но, почему-то остальных сыновей подобное не устраивало. Вернее, больше всего это не устраивало Фиркока, самого младшего сына. Он никогда не любил земледелия и всегда мечтал поделить все их земли, продать свой участок и уехать в Карт учиться каллиграфическому искусству. Каким-то нечеловеческим образом ему удалось переметнуть на свою сторону братьев. У Киллипа просто не осталось выбора, как не допустить развала семейного дела. Силой отобрав у неразумных братьев половину имений, он продолжает традиции Виноградарей. Захоти, он мог бы отобрать всё, но как же тогда жить братьям? Решение далось тяжело, но всё же, он решил оставить им большую часть. Пусть с ней что хотят, то и делают. Пока не продали, хоть это радует. В общем, Киллип слышал, что каждый наёмник обладает «большим даром убеждения». Его просьба не заключается в кровопускании братьев. Нет! Всё, что требуется: заставить Фиркока пересмотреть свои взгляды и перестать перечить многовековым традициям семьи. Измени он свою позицию, остальные братья последуют его примеру как послушные барашки. Киллип уверен в этом. А если не получится убедить: что ж, будущее всей семьи дороже прихоти одной паршивой овцы… Ну, и вознаграждение будет великодушно: в сотню, нет, в сто двадцать копрей! Вот это уже другой разговор. Тут и советоваться не пришлось. Филика многозначительно намекнула, что Ищейки «подумают» над предложением. О их решении фермер обязательно узнает… А уже ближе к вечеру пришла и третья сторона конфликта. Бледнокожий, худощавый, рыжеволосый парень лет двадцати на вид. Он был больше похож на какого-нибудь сарского клерка среднего звена, нежели на владельца виноградных полей. Его белое лицо казалось болезненным. Скорее всего, так оно и было. Фиркок был не так многословен, как его старшие родственники. Весьма убедительно, всхлипывая и постоянно сморкаясь в шёлковый платок, он поведал о коварстве братьев. О том, что они все хотят отправить его в Карт учиться каллиграфии, а то и вообще утопить в колодце. А он всего лишь хочет продолжить дело любимого отца, зверски убитого прошлой весной старшим братом. Все его братья злые, бессердечные люди. Они, безусловно, заслуживают только смерти… По четыре сотни копрей за смерть каждого, плюс три сотни за смерть сумасшедшего старика, что живёт у них в подсобке и порочит светлую память, называя себя их умершим отцом. Да, денег у него поменьше, чем у остальных. Как наивна молодость! За смерть шестерых он предлагает всего девяносто два золотых… Филика кивнула Тосу. Тот в ту же секунду накинулся на просителя, сильно встряхнул и прижал его к земле всеми четырьмя руками. — Шлушай меня, шошунок, — зашипел Тос, брызгая слюной, — когда ты, папенькин шыночек, шрал в шёлковые пелёнки, кривилща жа штолом от ижобилия кушаний и бежжаботно бегал по прошторам родовых имений, я подыхал ш голоду, глотал отравленную пыль на шеребряных приишках Шахтной цепи и не видел ничего, кроме швоих оков, шахт и уженькой камеры, в которой приходилошь делить кровать ш дешятком таких же ижмученных каторжников! Парень лежал тихо. Его рот был приоткрыт, губы подрагивали, глаза были полны такого страха, который бывает только у обречённых перед смертной казнью. — Не поделили они виноградники! — шипел Тос. — Да я тебе ш огромной радоштью шею шверну, богатенький шошуночек! Прямо щейчас, — прим потянул руку к шее парня, но тут же отдёрнул, скривившись от резкого запаха. — Ты што, обделалща? Вот же шошунок! Вот шошунок! — Кажется, с него хватит, — предположил Моррот. — Да, Тос, а то сейчас от страху его душа в потусторонний мир улетит, — согласилась Филика. Тос поднялся, подняв за собой и парня, на макушке которого появилась густая седина. С ненавистью посмотрев в остекленевшие от страха глаза, прим метнул Фиркока через бедро. С глухим, хрустящим суставами стуком, парень рухнул на землю. Товарищи удивлённо посмотрел на Тоса. — Ты чего это? — спросил Тартор, — Так ведь и убить можно… — Жаль, что дышит, — зло ответил Тос и скрылся в карете, сильно хлопнув за собой дверцей. Следовало сказать парню что-то поучительное, подводящее к тому, чтобы он оставил все свои глупые затеи и не мешал семейному делу ради своего же блага. Но говорить никому не хотелось… Фиркок лежал на земле. Тяжело дышал, но не произносил и слова о нужде в помощи. Наёмники легли спать. Наутро парня уже не было. Дежурящий этой ночью Тартор сказал, что тот поднялся часа через два, как все легли, и поплелся, прихрамывая туда, откуда пришёл. Так ли это было, или просто Тартор не захотел всем омрачать итак плохое настроение и закопал бездыханное тело где-нибудь неподалёку — останется загадкой. Да, загадкой. Вот только не для Тартора… В любом случае, к вечеру пришёл окрылённый Киллип и заплатил наёмникам за блестящую работу сто двадцать золотых. |
||
|