"Перемены" - читать интересную книгу автора (Батчер Джим)

Глава 17

Мы выкатились через пятьдесят пять минут.

Голубой Жучок был забит до отказу, но мы не собирались ехать дальше, чем полдюжины кварталов. Вход на нужный Путь был в переулке позади многоквартирного здания из бурого песчаника, в самом обычном чикагском районе. Уже было поздно, поэтому дорожное движение практически замерло, и Мыш с хорошей скоростью двигался позади нас, оставаясь по большей части в тени и легко держась наравне с машиной.

Что говорит о силе моей собаки, а не о слабости моего автомобиля. Серьезно.

Молли подъехала к началу улицы и остановилась. Она нервно оглядывала округу, пока мы покидали машину. Я подал Сьюзен руку, когда она выбиралась с крошечного заднего сиденья, и затем придержал дверь, пока Мыш запрыгивал на пассажирское место.

Я почесал ему уши и, нагнувшись вниз, заговорил с Молли.

— Пойди, попей кофе или еще чего-нибудь. Дай нам час, максимум полтора. Мы вернемся за это время.

— А если нет? — спросила Молли. Она непроизвольно потянулась к Мышу рукой, словно ища у него поддержку, и зарылась пальцами в его шерсти. — Что мне тогда делать?

— Если мы не появимся за это время, возвращайся к себе домой. Я свяжусь с тобой там.

— Но что если…

— Молли, — сказал я твердо. — Невозможно всё запланировать наперед, иначе мы никогда не сделаем первый шаг. Начинай действовать. И не позволяй псу тебя облизывать. Он очень нахально себя ведет в последнее время.

— Хорошо, Гарри, — сказала Молли по-прежнему несчастным голосом. Она тронулась с места, и Мыш, повернув голову, наблюдал за нами, пока она уезжала прочь.

— Бедный ребенок, — проговорила Сьюзен. — Ей так не нравится оставаться позади.

Я хмыкнул.

— У этого ребенка достаточно силы, чтобы одолеть нас всех троих, если она застанет нас врасплох, — сказал я. — Просто её сила не такая явная.

— Я говорю не об этом.

Я проворчал:

— Что ты имеешь в виду?

Сьюзен бросила на меня короткий взгляд, её брови приподнялись.

— Боже мой! Ты не понимаешь.

— Понимаю что?

Она покачала головой, один уголок её рта приподнялся в улыбке, которую я так хорошо помнил. От этого мое сердце дернулось, если это конечно было возможным.

— Молли потеряла от тебя голову, Гарри.

Я насупился.

— Нет, это не так. Мы давно разобрались с этим. Ничего такого нет.

Сьюзен пожала плечом.

— Может быть, ты разобрался с этим, но не она. Она влюблена.

— Это не так, — возразил я, нахмурившись. — Она ходит на свиданья и все такое прочие.

— Я сказала, что она влюблена. Не мертва, — выражение ее лица внезапно стало нейтральным. — Или… полумертва, — она посмотрела вслед исчезнувшей машине и спросила. — Могу я поделиться с тобой кое-чем, что я узнала за несколько прошедших лет?

— Я полагаю, да.

Она повернулась ко мне с серьезным выражением лица.

— Жизнь слишком коротка, Гарри. И в ней слишком мало радости. Если ты нашел её, то хватай, не раздумывая. Прежде чем она исчезнет.

Для Сьюзен сказать это стоило очень многого. Она хорошо это скрывала, но не настолько хорошо, насколько я знал её. Озвучив эти мысли, она причиняла себе очень реальную боль. Я хотел не согласиться с этим, но заколебался. Вместо этого я сказал:

— Я никогда не прекращал любить тебя. Никогда не хотел, чтобы ты ушла.

Сьюзен немного отвернулась от меня, позволяя волосам упасть на лицо, скрывая его, как за вуалью. Затем она проглотила комок в горле и сказала немного дрожащим голосом:

— Я тоже. Но это не означает, что мы будем вместе.

— Нет, — прошептал я. — Я предполагаю, теперь уже нет.

Она внезапно сжала руки в кулаки и выпрямила спину.

— Я не могу сделать это… Не прямо сейчас… Мы должны сосредоточиться… Я… — Сьюзен покачала головой и пошла прочь. Она подошла к перекрестку и, остановившись возле него, начала делать медленные, глубокие вдохи.

Я глянул на Мартина, который стоял, прислонившись к стене здания с безразличным выражением на лице.

— Что? — огрызнулся я на него.

— Ты думаешь, то, что ты чувствуешь в отношении своей дочери это ярость, Дрезден? Это не так, — он подбородком показал в сторону Сьюзен. — Вот ярость. Она знала семью Мендозы — приемных родителей Мэгги — и любила их, как родных. Она первая зашла к ним в дом и обнаружила их. Она нашла их детей. Вампиры в прямом смысле разорвали их на куски. Одному из четырех детей Мендозы было три года. Двое были примерно возраста Мэгги.

Я не мог ничего сказать. Моё воображение показывало мне ужасные картины.

— Нам потребовалось полчаса, чтобы найти все части тел, — невозмутимо продолжил Мартин. — Нам пришлось сложить их вместе, как мозаику. И все это время жажда крови сводила нас с ума. Несмотря на тот факт, что она знала этих людей. Несмотря на её ужас за дочь. Представь это на секунду. Представь Сьюзен, стоящую там, наполненную желанием вцепиться в окровавленную конечность зубами, даже зная, что маленькая изуродованная нога может оказаться ногой её дочери. Вообрази это.

С такой точки зрения, я не думаю, что смог бы вынести это.

— Это закончилось только, когда пазлы из тел были собраны, и мы поняли, что Мэгги среди них нет, — продолжил Мартин спокойным и вежливым голосом. — Она с трудом держится. И если она потеряет контроль, могут погибнуть люди. Она может стать одной из них, — глаза Мартина стали жесткими и, абсолютно холодными. — Таким образом, я принял бы это, как гребаную любезность, если ты перестанешь мучить её, взрывая ей эмоции за пять минут до того как нам предстоит ворваться в дверь супер-охраняемого хранилища.

Я оглянулся через плечо на Сьюзен. Она, отвернувшись от нас, смотрела вдаль, собирая волосы в хвост.

— Я не знал, — пробормотал я.

— В этой ситуации твои эмоции это помеха, — сказал Мартин. — Они не помогут Родригез. Они не помогут маленькой девочке. Я надеюсь, ты прекратишь потворствовать им, пока все не закончится.

— Пока что не закончится? — спросила Сьюзен, возвращаясь.

— Гм, прогулка, — сказал я, поворачиваясь, чтобы провести их переулком. — Это не займет много времени — около тридцати секунд на прохождение по ровному коридору. Но там темно и вы должны задержать дыхание на протяжении всего пути.

— Почему? — спросила Сьюзен.

— Там полно метана и двуокиси углерода, и немного других газов. Если вы зажжете свет, то рискуете подорваться.

У Сьюзен удивленно приподнялись брови.

— А как насчет твоего амулета?

Я покачал головой.

— Света от него на самом деле…. Ггмм, это более сложно для понимания, чем вам нужно знать. Достаточно сказать: я чувствую, есть очень маленький шанс, что это послужит причиной атмосферного взрыва. Как эти предупреждения о статическом электричестве на бензозаправках. Зачем попусту рисковать?

— Ага, — усмехнулась Сьюзен. — Ты хочешь, чтобы мы прогулялись через туннель, заполненный ядовитыми газами, которые могут взорваться от малейшей искры?

— Да.

— И… ты уверен, что это хорошая идея?

— Это ужасная идея, — подтвердил я. — Но это быстрейший путь к месторасположению хранилища. — Я поднял руку, прикасаясь пальцами к красному камню амулета, когда приблизился в точке открытия Пути. Это был старый, заложенный кирпичом дверной проем на уровне подвала в многоквартирном здании.

Женский голос — хриплый и спокойный раздался в тишине — без видимого источника звука. Голос моей матери. Она умерла вскоре после моего рождения, но я был уверен, уверен, как ни в чем в своей жизни: Это был её голос. Он обволакивал меня душевным теплом, и я слушал его, как старую, любимую мелодию, которую не слышал годами.

— Коридор на другой стороне заполнен скопившимся до опасного уровня метаном и угарным газом, с примесью других газов. Эта смесь очень неустойчива, поэтому нет уверенности, какая именно энергия может или не может послужить детонатором взрыву. Сорок два прогулочных шага в дальний конец, который открывает выход на гребень скалы возле Корвина, Невада. — Момент тишины, и потом снова тот же голос, тяжело дыша, дрожа и задыхаясь. — Примечание: Коридор не совсем заброшен. Что-то попыталось схватить меня, когда я проходила через него, — она прокашляла несколько раз. — Примечание второе: Когда будешь в следующий раз собираться в Корвин, не одевай платье, глупышка. Для некоторых фермеров это целое шоу.

— Может быть, это был груй, — пробормотал я, улыбаясь.

— Ты что-то сказал? — спросила Сьюзен.

— Ничего, — продолжая улыбаться, ответил я. — Не обращай внимания. — Я положил руку на дверной проём и мгновенно почувствовал пружинистую эластичность под пальцами. Тут была слабая граница между миром плоти и духа. Я сделал глубокий вдох, выплеснул небольшое усилие воли и прошептал, — Aparturum.

Черный круг начал расползаться от центра под моей ладонью, быстро набухая и покрывая стену. Я не позволил ему стать слишком большим. Переход со временем закроется сам, но меньший проход закроется быстрее, и я не хотел, чтобы какой-то бедолага прошел через него.

Кроме присутствующей компании, разумеется.

Я оглянулся на Сьюзен и Мартина.

— Сьюзен, держись за мой плащ. Мартин, возьмись за неё. Сделайте глубокий вдох и давайте закончим это быстро и тихо.

Я повернулся к Пути, сделал глубокий вдох и затем шагнул вперед.

Мамин камень не предупреждал, что тут будет настолько жарко. Когда я шел по коридору во время первой прогулки, я чувствовал себя так, словно меня поместили внутрь трех саун, вложенных друг в друга, наподобие русских матрешек. Я нашел правую стену и пошел вперед, считая шаги. Я делал их чуть короче, чем обычно, и на этот раз более точно отмерил длину маминого шага. Мы сошли с Пути на сорок третьем.

Еще одно усилие воли и шепот произнесенного слова открыли переход, и я вошел в холодный горный вечер. Сьюзен и Мартин вышли за мной, и мы простояли с минуту, успокаивая наше сдержанное дыхание. Мы находились в пустынных горах, покрытых жесткими, волокнистым растениями и населенными быстрыми, тихими животными. Врата позади меня повисли в воздухе и выглядели как вход в старую шахту, который был замурован давным-давно.

— Куда идти? — спросил Мартин.

— Полмили в эту сторону, — указал я и начал подниматься по склону.

* * *

Я должен отметить, это было хорошее укрытие. Мы были далеко на пустынных холмах, в тех местах, куда никто просто так не забирается. Хранилище было вырублено в гранитном шельфе в конце каньона. Единственная ведущая к нему дорога находилась на дне каньона — широкого, ровного и лишенного таких свойств рельефа, как благоприятно расположенные куски скал, за которыми можно было попробовать укрыться. Стены каньона были практически ровными. Никто не сможет спуститься по ним без ста ярдов веревки или вертолета.

Или чародея.

— Все в порядке, — сказал я. Ночью тут было чувствительно холодно. Моё дыхание замерзало в воздухе, когда я говорил. — Возьмите это. Выпейте половину. Сохраните остальное, — я вручил пробирки со светло-синей жидкостью Мартину и Сьюзен.

— Что это такое? — спросила Сьюзен.

— Парашют, — хмыкнул я. — Технически, это снадобье для полета, но я чуть упростил его. Оно должно безопасно доставить нас на дно каньона.

Мартин посмотрел на пробирку и затем на меня.

— Гарри, — начала Сьюзен. — В последний раз, когда я выпила одну из твоих микстур, мне было… неловко.

Я поднял к небу глаза.

— В конце сделайте кувырок для погашения инерции. — Затем я выпил половину жидкости из своей бутылочки и сделал шаг с края обрыва.

Полет, это очень сложная в исполнении вещь для чародея. Каждая магия работает немного по-разному, и это означает, что когда доходит до полета, управлять им можно только методом проб и ошибок. Полет, вообще, означает очень быстрое перемещение, длинный путь за короткое время; потенциальные «воздуходемоны» имеют тенденцию к прекращению карьеры (и жизни) при первой же серьезной ошибке.

Летать трудно — но падать легко.

Я полетел вниз, ускоряясь в течение секунды, а затем поддерживал скорость около пятнадцати миль в час. Чтобы достичь поверхности пустыни ушло не так уж много времени, и я кувырком перекатился, гася избыточную энергию. Я поднялся, отряхиваясь. Мартин и Сьюзен с кувырком приземлились поблизости и так же уже стояли на ногах.

— Прикольно, — пробормотала Сьюзен. Она, в виде эксперимента, подпрыгнула в воздух и улыбнулась, медленно приземляясь. — Очень круто. Потом мы выпьем больше, чтобы взлететь?

— Это будет для нас плевое дело, — ухмыльнулся я. — Но нам нужно двигаться быстро. Снадобье перестанет действовать примерно через двадцать минут.

Сьюзен кивнула, регулируя лямки маленького рюкзака, который висел у нее на спине.

— Принято.

— Держитесь ближе ко мне, — я обвел их взглядом. — Я не смогу прикрыть завесой всех троих, если мы не будем на расстоянии вытянутой руки.

Они подошли ближе, и спустя три секунды сосредоточенности и концентрации я поднял завесу вокруг нас, которая должная была скрыть нас и тепло наших тел. Она не была идеальной. Нас по-прежнему можно было разглядеть на приборах ночного виденья с той или иной стороны. Я рассчитывал на то, что мужчины, охраняющие изолированный объект, очень редко сталкиваются с какими-то проблемами. Они занимаются очень спокойной, испытанной рутиной, которая и будет тем фактором, что усыпит бдительность часовых. Такова человеческая натура.

Я подал знак кивком головы, и мы втроем двинулись в сторону хранилища. Тут не было перебежек от тени к тени, или раскрашенных в камуфляжные цвета лиц. Заклинание завесы позаботилось об этом. Мы просто шли по неровной земле, сосредоточившись на том, чтобы держаться рядышком. Эта часть пути была бы гораздо веселее, если бы тут не было Мартина.

Мы остановились, не доходя до забора около тридцати ярдов. Я поднял посох, направил его на первую камеру наблюдения и прошептал: — Hexus.

Я никогда раньше не пробовал удерживать что-либо такое затратное как завеса и одновременно работать с другим — даже таким простым заклинанием, как порча техники. На секунду я подумал, что не удержал вуаль, но затем её состояние стабилизировалось. Огоньки на камере погасли.

Мы двигались по периметру, и еще две камеры превратились в бесполезную рухлядь, но как только я испортил камеру номер три, Сьюзен схватила меня за руку и указала на пеший патруль, осматривающий местность.

— Собака унюхает наш запах, — прошептала она.

Мартин достал короткий пистолет из-под пиджака и накрутил на него глушитель.

— Нет, — почти прорычал я. Порывшись в кармане пыльника, я нашел второе зелье, которое сделал, пока готовился к этому путешествию. Это был изящный, круглый шарик из стекла толщиной, наверное, с лист бумаги. Я метнул этот шар в сторону приближающегося патруля и услышал, как он разбился с тихим потрескиванием.

Мужчины с собакой подошли к тому месту, где я оставил свой сюрприз, и пес вдохнул новый запах с видимым интересом. Рванув вперед, собака потащила за собой охранников, и они все вместе проследовали мимо, не заметив нас.

— У собаки обоняние и слух восстановятся к утру, — прошептал я. — Эти парни просто выполняют свою работу. Мы не собираемся убивать их за это.

Мартин, продолжая держать пистолет в руке, выглядел сконфуженным.

Мы добрались до того места, где напротив большой парковки забор упирался в стену каньона. Сьюзен достала кусачки для проволоки. Она раскрыла их и приготовилась делать проход, когда Мартин схватил её за запястье, предостерегая от прикосновения к забору.

— Под напряжением, — прошептал он. — Дрезден.

Я фыркнул. Теперь, когда он указал на это, я и сам почувствовал электричество — еле слышное гудение висело в воздухе, заставляя волоски на моих руках приподняться. Околдовать что-то, содержащие микрочипы очень просто. Помешать потоку электричества, проходящего через металл значительно сложнее. Я наложил свой лучший сглаз на провода в том месте, где они соединялись с линией электропередачи, и был вознагражден резким запахом паленой резины. Мартин потянулся и коснулся забора тыльной стороной ладони. Электричество его не ударило.

— Все в порядке, — прошептала Сьюзен и начала орудовать кусачками, прорезая путь вовнутрь. При этом она старалась попадать в такт с завываниями ветра, который выводил крещендо и скрывал щелчки ножниц. — И где обещанное отвлечение внимания?

Я подмигнул ей, поднял жезл, просунул его между звеньями забора и тщательно прицелился. Затем я глянул на вышку и, убедившись, что охранник не смотрит на нас, прошептал: Fuego, fuego, fuego, fuego.

Крошечные шары зловещего красного цвета, пролетев сквозь забор, направились в сторону стоянки для автомобилей. Мой прицел оказался хорош. Маленькие сферы, зашипев, проплавили себе путь через крылья нескольких транспортных средств и взорвались в бензобаках под ними.

Результат был предсказуем. Бензобак взрывается не так громко, как настоящая бомба, но когда вы стоите на расстоянии нескольких ярдов от взрыва, их достаточно тяжело различить. Раздалось несколько быстро нарастающих глухих хлопков, пламя от вспыхнувших автомобилей осветило округу.

Охранник на вышке начал кричать что-то в радио, но очевидно не смог получить ответа. Неудивительно. Вторая камера располагалась на вышке и порча, которая разрушила её, очевидно, зацепила и его радио. Пока он был занят, Сьюзен, Мартин и я проскользнули через проход в заборе и, прячась в тени, прокрались к темной нише у входа в хранилище.

Машина, припаркованная между двумя пылающими автомобилями, с легким хлопком воспламенилась, делая вечер еще более светлым. Спустя несколько секунд вокруг хранилища начали вспыхивать красные огоньки, и зазвучала тревожная сирена. Огромная металлическая дверь, ведущая внутрь хранилища, начала подниматься вверх, совсем как гаражные ворота.

Двое патрульных и их временно-ручная немецкая овчарка выбежали первыми, а спустя мгновенье следом за ними выскочили около дюжины парней одетых в такую же униформу или по крайне мере в её части. Это выглядело так, словно часть из них выпрыгнула из кроватей и схватила то, что попалось под руку. Несколько парней тащили огнетушители, как будто они могли справиться с таким большим пожаром. Удачи вам в этом, мальчики.

В тот момент, когда последний из них миновал нашу позицию и в спешке направился к горящим автомобилям, я ринулся вперед, полностью сосредоточившись на завесе и надеясь, что Мартин и Сьюзен держаться достаточно близко. Они так и поступили. Мы прошли через большую гаражную дверь и направились вниз по длинному пандусу, ведущему вглубь хранилища.

— Идите вперед, — крикнул Мартин. Он поспешил к контрольной панели на стене и щелкнул по нескольким переключателям. — Я закрою дверь.

— Но так, чтобы мы смогли открыть её, когда будем выбираться, — пробурчал я.

— Конечно, Дрезден, — сказал Мартин решительно — Я делал это на протяжении шестидесяти лет до того, как ты родился.

— Лучше скинь эту невидимую штуку, Гарри, — сказала Сьюзен. — То, что мы ищем, может быть в компьютере, так что…

— Так что мне нужно придержать магию до тех пор, пока мы это не выясним. Принято.

Мы направились вперед. Пещера простиралась глубоко внутрь скалы; мы прошли около сотни ярдов, не считая четырех сотен ярдов спуска по спиралевидному пандусу. Воздух становился холоднее, чего и следовало ожидать под землей.

Более того, в нем ощущался четкий духовный холод. Злобные энергии кружили вокруг нас — меленные и вязкие, как полузамерзший мед. Было что-то темно, злорадное, вызывающее в моем уме изображение старого, скупого Дракона, лежащего в жадной дремоте на кровати из сокровищ. Что, должно быть, было причиной, по которой Красная Коллегия спрятала здесь темные сокровища. Окружающая энергия как эта, не была прямо опасна для кого-либо, но при самом небольшом усилии, она ревностно защитит и сохранит волшебные орудия, успешно противостоя течению времени.

Пандус уперся в большое помещение, которое напомнило мне внутренние коридоры стадиона. Перед нами было три двери. Одна была слегка приоткрыта и на ней читалась надпись «КАЗАРМА». Другая была закрыта, и надпись на ней гласила: «АДМИНИСТРАЦИЯ».

Последняя — большая, стальная дверь, была украшена табличкой «ХРАНИЛИЩЕ». Бетонная погрузочная рампа, покрытая по краям желтыми и черными полосами, располагалась перед нами, на высоте облегчающей выгрузку из транспортных грузовиков, таких, как припаркованный поблизости.

Ах, да и еще было два охранника, стоящих перед дверью хранилища с враждебно выглядящими дробовиками.

Сьюзен не колебалась. Она с почти сверхъестественной скоростью бросилась вперед, и один из охранников упал на пол, прежде чем он понял, что оказался в бою. Второй успел развернуться ко мне и открыть огонь из своего оружия. В лихорадочной спешке он не прицеливался. Люди делают большую рекламу дробовикам, утверждая, что из них можно поразить абсолютно все, на что только вы наведете ствол, но это не так. Это требует значительного опыта использование дробовика под давлением, а впавший в панику охранник его не имел. Дроби гудели вокруг меня, как сердитые осы; я сделал три быстрых шага влево и спрятался за открытой дверью казармы, уходя с линии огня.

Со стороны хранилища раздался треск, как от удара чего-то твердого, например рукоятки оружия о череп, и Сьюзен прокричала:

— Чисто.

Я беспечно вышел из пустой казармы. Оба охранника лежали оглушенные у ног Сьюзен.

— Боже, я хорош, — заявил я.

Сьюзен кивнула и ногой оттолкнула оружие от обоих пребывающих без сознания охранников.

— Прекрасное отвлечение внимания.

Я подошел к ней и посмотрел на дверь.

— Как мы пройдем через неё?

— Мы и не будем через неё проходить. — Достав маленький набор отмычек, она подошла к двери администрации, игнорируя вход в хранилище. — Нам не нужны их сокровища. Нам нужны всего лишь квитанции.

Я немного изучал науку вскрытия замков, но Сьюзен определенно знала больше меня. Ей оказалось достаточно бросить один взгляд на замок, достать отмычку из набора и открыть его так же чертовски быстро, как если бы у неё был ключ. Она распахнула дверь и произнесла:

— Подожди здесь. И не сломай ничего.

Я сложил руки за спиной и постарался выглядеть благочестиво. Улыбка молнией скользнула по ее лицу, быстрая и свирепая, и она скрылась внутри офиса.

Я зашел в казарму. Мои пистолеты покоились вместе с остальной контрабандой в глубине парка Леа, а я принципиально не любил ходить безоружным. Магия чертовски хорошая вещь, когда требуется побуянить, но бывают времена, когда незаменимо огнестрельное оружие. Оно превосходно, если применяется по назначению.

Пара секунд осмотра показали мне несколько вариантов. Во-первых, я поднял большой полуавтоматический пистолет и несколько обойм к нему, после беглого осмотра я положил их в карман плаща. Затем я заметил на стойке штурмовую винтовку и обнаружил, что к ней подходят два магазина, которые лежали рядом.

Винтовки не были моей сильной стороной, но я знал достаточно, чтобы проверить патронник и убедиться в том, что там нет патрона. Я так же проверил предохранитель и перекинул через плечо нейлоновый ремень. Затем я вернулся к двери администрации, ожидая новостей снаружи.

Сьюзен разразилась бранью на нескольких языках. Она появилась секунду спустя и рявкнула:

— Пусто. Кто-то побывал здесь первым. Они стерли все связанное с перемещением грузов меньше чем три часа назад.

— Как насчет бумажных копий? — спросил я.

— Гарри, — нахмурилась Сьюзен. — Ты слышал когда-нибудь про безбумажные офисы?

— Ага, — сказал я. — Это как Йети. Кто-то рассказывает, что он знает кого-то, кто видел что-то, но ты никогда не видел его сам, — я запнулся и продолжил. — Хотя полагаю, я действительно видел Йети и он выглядел как приличный малый, но метафора все еще работает. Вспомни, кто владельцы этого места. Ты думаешь, кто-то вроде герцогини компьютерный асс? Поверь мне. Если тебе пара сотен лет, у тебя будут копии всего хотя бы в трех экземплярах.

Сьюзен приподняла брови и кивнула.

— Ладно. Приступим, в таком случае.

Мы зашли внутрь и обыскали офис. Там было множество файлов, но у нас был идентификационный номер отгрузки магических артефактов (000937, если это имеет значение), поэтому была возможность быстро перебрать их. На выходе мы снова получили ноль. Кто бы ни заметал следы, он сделал это хорошо.

— Проклятье, — тихо сказала Сьюзен дрожащим голосом.

— Спокойнее, — отозвался я. — Спокойнее. Мы пока еще не перебрали все варианты.

— Это был наш единственный след, — вздохнула она.

Я ободряюще сжал её руку и произнес:

— Поверь мне.

Она чуть-чуть мне улыбнулась. Я мог видеть слезы в её глазах.

— Идем, — я махнул головой. — Давай выберемся отсюда, прежде чем прибудет кавалерия. Ох, держи. — Я вручил её штурмовую винтовку.

— Это так заботливо с твоей стороны, — сказала она, улыбаясь более широко. Её рука пробежала по оружию, проверяя патронник, так же как поступил и я чуть ранее, только ее движения были более быстрые и плавные. — А я для тебя ничего не приготовила.

Я повернулся и глянул на прицепной фургон, затем подошел к его грузовой двери.

— Здесь. Откроешь эту дверь для меня?

Она достала отмычки и сделала это за меньшее время, чем потребовалось мне, для того чтобы озвучить свою просьбу.

Внутри обнаружилось несколько длинных ящиков, стоящих вертикально, и спустя секунду я понял, что это были гардеробные боксы. Я открыл один и…

И обнаружил длинный плащ, сделанный из белых и зеленых перьев, висящий на маленькой вешалке в центре бокса. На взгляд он мог весить более пятидесяти фунтов. Весьма тяжелый наряд. Рядом крепилась палка с вырезанными на рукояти пиктограммами, оббитая острыми, как лезвие кусочками обсидиана. Я не был силен в этой редкой форме письменности, но я узнал её и также понял, что это не был древний артефакт. Это было вырезано в течение нескольких прошедших десятилетий.

— Это церемониальный костюм Майя, — пробурчал я, нахмурившись. — Зачем загружать это в готовый к отбытию грузовик…?

Тут меня осенил ответ. Я повернулся к Сьюзен, и мы обменялись понимающими взглядами. Она подошла к кабине грузовика и скрылась внутри, затем вытащила оттуда спортивную нейлоновую сумку, в которую начала лихорадочно запихивать какие-то вещи.

— Что ты обнаружила? — окликнул я ее.

— Потом, нет времени, — отрывисто ответила Сьюзен.

Мы поспешили обратно по пандусу к Мартину.

Большая дверь выглядела так, словно пыталась пересилить сама себя. Она вздрагивала и скрипела в попытках подняться, но Мартин делал что-то с парой проводов на разбитой панели, и она вновь падала вниз. Я увидел, как охранники пытаются просунуть оружие под дверью для выстрела наугад, но Мартин не давал им такой возможности, пресекая любые попытки прицельными выстрелами пистолета с глушителем.

— Наконец-то, — бесстрастно произнес Мартин, когда мы подошли к нему. — Они пытаются проникнуть внутрь.

— Проклятье, — выругался я. — Я полагал, они дольше провозятся с пожаротушением.

Я осмотрел пустой туннель. Я устал и замерз. Будь я свеженький, я бы без проблем прорвался через кучку ребят с автоматическим оружием, учитывая, что все они передо мной. Но я был уставший, и это кое-что значило. Малейшее колебание в концентрации и щит станет пористым и прогнется. И я наверняка схлопочу кучу пуль. Пыльник остановит большую их часть, но это не сможет длиться вечно, и у меня не было ничего, чем бы я мог прикрыть голову.

— Планируем план Б, — сказал я. — Право, нам нужен план Б. Если бы у нас была тачка, это было бы здорово…

Сьюзен громко хохотнула; меня осенило, и я повернулся к ней с горящими глазами.

— У нас есть отличный большой грузовик, — ухмыльнулась Сьюзен.

— Тогда почему вы не внесли его в список наших активов? — воскликнул я с плохим британским акцентом. — Вперед!

Сьюзен исчезла в глубине туннеля, двигаясь пугающе быстро.

— Мартин, — скомандовал я. — Держись позади меня!

Как только он сделал это, я поднял левую руку и поставил простой физический щит; через пять или шесть секунд дверь поднялась на два фута от земли, и несколько лежащих стрелков открыли огонь по первому человеку, которого они увидели — по мне.

Я держал щит, поскольку дверь продолжала подниматься, и пули рикошетили с концентрическими кругами света, расплывающимися по невидимой обычно поверхности щита. Напряжение от удержания щита нарастало по мере того, как все больше охранников присоединялось к стреляющим. Я увидел, как один бедолага повалился на землю, схлопотав рикошет в живот, но у меня не было ни времени, ни желания чувствовать сожаление. Я оскалил зубы и держал щит, так как охранники остервенело продолжали стрельбу по нему.

Затем раздался рев большого двигателя, и Сьюзен повела грузовик вперед, как какого-то обезумевшего бизона, нацелившись на группу охранников, блокирующих выход.

Мужчины закричали и бросились в разные стороны, пытаясь избежать столкновения с грузовиком. Не ожидая команды Мартина, я начал двигаться, как только грузовик с ударом вписался в поворот, а его дальний конец занесло в смертельной, скользящей дуге. Мы воспользовались царившим беспорядком и рванули к кузову, который Сьюзен предусмотрительно оставила открытым.

Один из наиболее проворных охранников попытался повторить наш трюк, но Мартин, разгадав его намеренье, прострелил ему ногу из своего маленького пистолета. Мужчина закричал и упал, а грузовик тем временем набирал скорость. Сьюзен до упора утопила педаль газа, завизжали разрываемые металл и колючая проволока, когда она протаранила секцию забора и выехала на открывшийся простор долины. Она незамедлительно развернулась в сторону нашей точки бегства, и грузовик, подпрыгивая и грохоча, помчался прочь от хранилища.

Остальное выеденного яйца не стоило.

Мы вернулись к нашей точке восхождения, выпили остатки летательного зелья и поднялись по скалистому склону каньона как горные козлы. Или возможно белки. В любом случае это сделало подъем по склону в восемьдесят градусов не сложнее, чем подъем по длинной лестнице.

— Гарри, — попросила Сьюзен, тяжело дыша, когда мы достигли вершины. — Мог бы ты сжечь этот грузовик для меня?

— С удовольствием, — хмыкнул я, и расправился с грузовиком тем же способом, что и с машинами на парковке. Через тридцать секунд раздался взрыв, и Сьюзен удовлетворенно кивнула.

— Отлично, — сказала она. — Хорошо. Будем надеяться, это осложнит им осуществление задуманного.

— Что вы обнаружили? — спросил Мартин.

— Ритуальные костюмы майя, — ответил я. — Не основные вещи, но из того же рода. Реквизиты. Они были в грузовике, который должен был выезжать следующим.

Сьюзен зашуршала в нейлоновой сумке и достала клочок бумаги.

— Отчет о погрузке, — пояснила она. — Груз номер 000938. Следующая исходящая партия после начальной отгрузки, и она должна была отправиться спустя два дня после отбытия оригинального груза.

Мартин прищурил глаза, размышляя.

— Если это направлялось в то же место, куда и первый груз…

— Это означает, что мы можем сделать очень вероятное предположение о том, что где бы ни происходило действие, это будет на расстоянии двух дней пути, — подумав, сказал я. — Это даёт вампирам достаточно времени, чтобы принять первый груз, понять все ли на месте и востребовать со второй отгрузкой недостающие предметы.

Мартин кивнул.

— Итак? Где они?

Сьюзен копалась в содержимом нейлоновой сумки.

— Мексика, — сказала она и подняла паспорт США, предположительно фальшивый (ведь большинство людей не вкладывают паспорта в желтый конверт, вместе с бумажником, полным подозрительно новых мексиканских наличных).

— Она собирались отвезти эти плащи и прочие вещи в Мексику.

Я хмыкнул и пошел в сторону Пути. Мартин и Сьюзен держались позади меня.

— Гарри? Того, что мы уничтожили, хватит, чтобы остановить их?

— Это побеспокоит их, — сказал я спокойно. — Немного, но побеспокоит.

Настоящая магия не нуждается в костюмах. Это люди, которые делаю её, нуждаются в них. Итак, можно заменить любые шестидесяти фунтовые попугайские плащи, а при особо сильном желании можно провести ритуал даже без них.

— Они узнают, кто здесь был, — произнес Мартин. — Слишком много людей видело нас. Внутренние камеры тоже могли что-нибудь заснять.

— Хорошо, — криво усмехнулся я. — Я хочу, чтобы они знали. Я хочу, чтобы они знали, что их самые безопасные места не безопасны.

Сьюзен издала рычащий звук, который стоило расценивать как одобрение.

Даже рот Мартина скривился в маленькой холодной улыбке.

— Итак, кроме испорченного сна кое-кого из Красной Коллегии, что мы фактически тут достигли?

— Мы узнали, где они собираются провести ритуал, — ответила ему Сьюзен.

Я кивнул.

— Мексика

— Ну, — скривился Мартин. — Я полагаю, это уже кое-что.