"Ой, мамочки" - читать интересную книгу автора (Кэннелл Дороти)

Глава семнадцатая


— Солнышко. — Голос Бена окутал меня, даруя безопасность. — Как ты себя чувствуешь?

— Чудесно. — Я чувствовала себя освободившейся не только из лифта, но и от кошмарных переживаний… Когда двери открылись и милый извлек меня из темницы, взору моему предстали все домочадцы. И самым встревоженным выглядел Пипс.

— Это все я, — бормотал он, — я виноват.

Пребывая в шоке, я не в силах была разозлиться в нужной мере. Так, значит, этот иссохший Кулинар умышленно и злонамеренно завлек меня в ловушку… но в следующую секунду я поняла, что Пипс всего лишь клянет себя за то, что не удосужился заправить генератор топливом.

— У вас и так хлопот полон рот! — Запамятовав, что передо мной Пипс, а не милый Джонас, я ласково похлопала его по черепу, после чего вновь повисла на Бене.

— Ужас, слов не нахожу! Она ведь могла потерять ребенка! — Это уже Марджори Задсон.

— С ней все будет в норме, правда, мам? — Бинго стоял рядом с матерью, сжимая в руках пакетик с картофельными чипсами.

— Конечно, деточка! — Лицо Эрнестины особой убежденности в этом не выражало.

— Ей бы лучше прилечь, — подала голос Джеффриз.

— Может, вскипятить воды? Чашка горячего чаю… — Неужели это Валисия Икс? Да еще так похорошевшая — благодаря затуманенному слезами взору.

— Откуда мне было знать, что она ждет ребенка? — Пипс, определенно, выглядел хуже меня. — Думал, она просто пышная такая. Правда, она обмолвилась насчет того, что от испуга, мол, у нее родится тройня, но я подумал, это просто выражение такое. Вроде как говорят: "до смерти напугать".

Внезапно я поплыла по воздуху. Это мой супруг подхватил меня на свои мужественные руки. Когда мы добрались до спальни, Джеффриз уже расправляла простыни; Пипс проковылял мимо, чтобы задернуть занавески, в то время как остальные праздно топтались на пороге. Едва Бен уложил меня на кровать, страх тотчас вернулся, точно старый и преданный друг. А вдруг Пипс соврал насчет генератора? И кстати, помнится, когда я вошла в лифт, Эрнестина была наверху. А если она услышала, что лифт поднимается, и каким-то образом его застопорила?

— Младенец! — Бинго приблизился к кровати с таким видом, будто это был стол в зале заседаний совета директоров. — Член самого непроизводительного слоя общества и все-таки… довольно милый.

— Детки даже симпатичнее щеночков. — Марджори Задсон обвила вундеркинда пухлой рукой.

— Я ревную! — Валисия поделила свою лучезарную улыбку между Беном, примостившимся на краешке постели, и мной. — Ожидание начала новой жизни. Что может быть невероятнее?

— Да-да! — Слово это прозвучало будто коллективный вздох. А у меня вдруг возникло наистраннейшее ощущение, будто ребенок этот — общий. Обведя взглядом лица собравшихся, я почувствовала себя удивительно уютно. Во мне стремительно нарастала уверенность, что происшедшее в лифте — глупая случайность и меня вычеркнули из списка самых ненавистных людей. Грустно только, что именно гибель Мэри Фейт сплотила нас, чуть ли не породнила. Не может быть, чтобы среди нас, в этой комнате, находился убийца…

— Дорогой… — обратилась я к Бену, когда мы остались одни. — Шериф уже приходил? Что он сказал? Мне кажется, от меня что-то утаивают.

Он поправил поднос на моих коленях и дотронулся до розы в кувшине.

— Элли, я хочу, чтобы ты доела тост и выпила травяной отвар.

— Да, милый! — Могла ли я отказать? Валисия Икс, Пипс и Джеффриз — все наперебой предлагали мне принести все, что я пожелаю, но Бен отстоял свое неотъемлемое право приготовить пищу для любимой жены, сраженной приступом ипохондрии. На манер священника, слагающего с себя обет безбрачия ради высшего призвания, он попросил мисс Икс освободить его от клятвы не приближаться к плите до финального обеда. И что самое удивительное — Бинго поддержал его призыв, и спустя пятнадцать минут мой голод был утолен. Жаль, что того же нельзя было сказать о моем любопытстве.

— Так как насчет шерифа?.. — я с надеждой заглянула в задумчивые глаза любимого.

— Это из-за него не хватились тебя раньше. Шериф застал Пипса врасплох, и старик начисто забыл о генераторе. — Бен поудобнее устроился на краю постели и достал из кармана бумажку — как оказалось, письмо Примулы Трамвелл. — Любимая, должен признаться, я внес кое-какие изменения в этот рецепт. В саду не нашлось некоторых компонентов, и вместо эля я использовал яблочный сидр — обнаружил его в холодильнике. По данному вопросу существуют разногласия, но я считаю сидр предпочтительнее, особенно в твоем положении. Что же до настаивания отвара под солнцем — как ты понимаешь, для этого не было времени; однако я убежден, что, подогревая на медленном огне…

— Бен! — Я вцепилась в поднос. — Шериф уже арестовал Теолу Фейт?

Он вмиг помрачнел.

— Да.

— Что ж, значит… вот оно как.

— Солнышко…

— Знаешь, мне даже легче стало, честное слово.

Переставив поднос на тумбочку, Бен погладил мои волосы.

— Тебе незачем притворяться. Сегодня утром, во время заседания, мысли мои были далеки от обсуждаемого вопроса: с какой ложкой следует подавать рубленые почки. Я клял себя за то, что допустил весь этот ужас, за то, что привез тебя сюда… И внезапно вспомнил седьмую главу брошюры "Мамочка, в доме незнакомец".

— О да, насчет упражнений, которые должен выполнять будущий отец, чтобы укрепить свои родительские мышцы. Можно подумать, это ты у нас вынашиваешь ребенка.

— Вот именно, Элли! На долю секунды я вдруг стал тобой и понял, почему ты так хотела, чтобы этим мерзавцем оказался кто угодно, лишь бы не Теола Фейт.

— Спасибо, — произнесла я со вздохом, в котором смешались печаль и радость. Прижавшись к Бену, я втянула восхитительно уютный травяной запах, исходивший от него; пальцы мои пробежались по его шелковистым волосам, ощутили биение его сердца. Какое счастье! Мы живы, все трое!

— Бен, а тело Мэри нашли?

— Пока нет.

— Но тогда как… — я отстранилась от него, — как же они могут быть уверены, что она мертва? Что, если ударной волной ее выбросило за борт и отнесло течением? Вдруг она жива? Ее ведь могло прибить к плотине или же…

— Элли…

— Да-да, я понимаю.

— Пипс позвал нас всех — кроме тебя и Эрнестины — в Красную комнату, чтобы послушать, что скажет шериф. Был найден будильник, использованный в роли часового механизма. Лаверна Гиббонс, проживающая с Теолой на правах экономки, отказалась отвечать, где вчера была ее хозяйка, и потребовала встречи с адвокатом.

— Что же сказала в свою защиту сама Теола?

— Если верить шерифу, ничего — сплошная бравада.

— А как, по его мнению, должен вести себя человек, когда его обвиняют в убийстве? — язвительно заметила я.

— Элли, он же не пытается ее засудить. Ты бы его видела, бедняга совсем посерел. Грязный Ручей — отнюдь не логово пороков! И не сомневайся, шериф вовсе не забыл о правах обвиняемой. Несколько раз он повторил, что, поскольку Теола Фейт арестована по обвинению в убийстве, она имеет право на предварительное слушание, прежде чем предстать перед судом.

— Где она сейчас?

— В полицейском участке, пока не будет назначен залог, что, очевидно, случится завтра.

— Ну что ж. — Я села и откинула назад волосы. — Не могу же я вечно лежать здесь и грустить. А разве ты не должен сейчас готовиться к последнему раунду соревнования — Финальному Обеду?

— Да, наверное. — Бен встал.

— Что-то не слышу особой радости. Нервничаешь?

— Когда я думаю о том, что вам с малышом пришлось пережить в застрявшем лифте, то все мысли о Кулинарах куда-то улетучиваются.

Я улыбнулась ему:

— Мы тебя любим, папочка.

— И у тебя ничего не болит?

— Нет, конечно. — Незачем упоминать о царапине на спине. Я знала, где заработала ее: прижимаясь к дверной ручке в комнате Марджори Задсон, пока уговаривала Эрнестину отдать мне эти треклятые ножи. Чтобы сделать Бену приятное, я согласилась еще немножко поваляться.

Когда он ушел, в наступившей тишине я почувствовала себя так уютно, будто погрузилась в мягкий кокон его любви. Подкрался сон, но затем отступил — словно морской прилив, затеявший со мной игру в «салочки»… Детские ножки увязают в песке… липкий ил проникает между пальцев. В свой первый приезд в Мерлин-корт я провела немало чудесных часов на пляже. Мое пребывание там вовсе не было сплошным ужасом, в отличие от визита Мэри к ее чудовищной двоюродной бабушке Гуинивер.

Внезапно тишина превратилась в ожидание. Чего — я не имела понятия, но знала одно: судя по тому, как настороженно замерли тени и съежилась у стен мебель, комната тоже это почувствовала. Мешали задернутые занавески. Меня пронзило безумное ощущение, будто за окном кружит взбудораженная стая вопросов и ответов; я слышала хлопанье их крыльев, стук клювов по стеклу… Неужели это из-за того травяного отвара? Примула Трамвелл подчеркивала его успокаивающий эффект, но ничего не сказала о сопутствующем всплеске фантазии, а Бен, кажется, даже уменьшил его действенность…

— Послушай, — обратилась я к окну, — ответы на главные вопросы уже получены. Теола Фейт убила свою несносную дочку, дабы положить конец шумихе вокруг своего имени. И я ничуть не тревожусь за наших улетучившихся кандидатов. Гроггам и Клаксонам было велено уехать, а Брауны предпочли кулинарии романтику. Остается единственная загадка: каким образом они покинули остров, — поскольку ответа на этот вопрос я не знаю.

А кто… что это стучит?

— Элли? — Эрнестина приоткрыла дверь. — Ну как вы?

— Рада вас видеть. — Тыквенный брючный ансамбль снова превратил ее в милую женщину, с которой я познакомилась в вечер нашего приезда.

— Я на минуточку, всего лишь хочу поделиться с вами одной новостью — только что я разговаривала с Бинго. Вы были правы: он действительно стащил ножи и спрятал их сперва под полом в своей комнате, а вчера вечером перепрятал в комнате Марджори. От страха, понимаете; мальчик вовсе не хотел, чтобы ее в чем-то обвинили. Он собирался попозже их забрать.

Ее лицо дышало беззащитностью.

— Бинго хотел нагнать на меня страху. Ему здесь не нравится, он хочет, чтобы мы уехали. Вы не поверите, Элли, но мой мальчик не хочет становиться Кулинаром! Говорит, что больше всего на свете ему хочется быть просто ребенком. Одного не пойму: почему он прямо мне этого не сказал? Ведь мы с папой желаем ему только добра.

— Не сомневаюсь. — Мне вспомнилось, как Бинго пытался спрятать свой провиант в птичьем гнезде. Надеялся ли он в душе, что ножи найдут?

— Бинго сейчас с мисс Икс, отправился поставить ее в известность, что хочет выбыть из игры. А это означает, — Эрнестина нацепила очки, — что соревнование продолжится между вашим мужем и Марджори Задсон.

Потирая все еще побаливавшую спину, я переваривала это известие, как вдруг в дверь снова постучали и на пороге возникли Джеффриз и Пипс. Чепчик карлицы съехал набок, кудряшки спутались. Она вкатила в комнату телевизор.

Пипс держал в руках две коробки: одна большая пластиковая, а сверху — маленькая картонная.

— Полагаю, часы посещений закончены! — Джеффриз ловко обогнула Эрнестину. — Мы с Лысачком подумали, вдруг вам захочется посмотреть какой-нибудь фильмец по видику.

— Как мило с вашей стороны! Но право же, не стоит так меня опекать!

Ответа не последовало. Они сосредоточенно втыкали вилки в розетки и устанавливали технику. Несколько мгновений спустя телевизор уже смотрел на меня, а я сидела в постели. Вообще-то я бы предпочла вздремнуть. Но такое обхождение…

— Ну вот! — Пипс приковылял к кровати и сунул мне в руку пульт. — Нажмите красную кнопочку — и все!

— Спасибо.

Больше я ничего сказать не успела, ибо лицо Джеффриз исказила гримаса и, метнувшись через комнату, она отдернула гардину и распахнула окно. В комнату впорхнул голубь. Значит, то были не галлюцинации! Я действительно слышала шелест крыльев и стук клюва.

— Временами эта птица, как и все мы, забывает свое место и отказывается заходить с черного хода. — Джеффриз поймала голубя. — Пожалуй, унесу его отсюда.

— Нет-нет, пожалуйста! — взмолилась я. — Не уносите! Мы с ним вместе посмотрим кино.


* * *

Я нажала на красную кнопку… В комнату хлынул поток музыки, а вместе с ним — волна ужаса. Экран подернулся пеленой тумана, который в следующий миг рассеялся, будто по мановению волшебной палочки, являя взору полную луну, нависшую над замком, построенным в лучших традициях готики. Под каменными стенами темнела вода. Оглушительный грохот барабанов — парадная дверь распахивается, и зритель оказывается в мрачном холле, обшитом деревянными панелями. Фильм черно-белый.

Дыхание мое прервалось, когда по лестнице спустился надменный дворецкий с лакированными волосами и нарисованными усами. В руке он сжимал свечу.

— Дамы и господа, — торжественно изрек он, — как ни горько мне быть глашатаем дурных вестей…

"Печальный дом"! Ощущение было весьма своеобразным: находиться здесь, в этой спальне, — и в то же время внизу, в Красной комнате, вместе с Теолой Фейт, которая как раз подошла к очкастому школьнику, увлеченно рисующему пальцем на стене.

— Джеральд, деточка! Опять играешь в пиратов?

Парень надул губы:

— С чего это вы взяли?

Нежные локоны, щечки с ямочками — Теола и в самом деле очаровательна.

— Джерри, до чего же ты несносный ребенок! Ты же забрызгал кровью этот миленький коврик! Нельзя прикалывать людей ножами к стене, будто к доске объявлений. Если и дальше так пойдет, скоро уже не останется места для картин.

— Просто вы не хотите, чтобы мне было весело.

— Что за ерунда! Ты прекрасно знаешь: я не хочу вести себя как злобная мачеха, но тебе следует покончить с этими играми — иначе у нас совсем друзей не останется. И все потому, что твой дорогой папочка вычеркнул нас с тобой из своего завещания.

— Есть идея получше? — хитро улыбнулся мальчишка.

Теола обогнула Джерри и чмокнула его в макушку.

— Думаю, нам пора наведаться в ночной клуб, где я когда-то работала. Был там раньше один вышибала по имени Джо — вдруг присоветует, как нам лодку поджечь.

Мне стало дурно, но надо было смотреть. Вот и сцена в ночном клубе, увидеть которую я мечтала всю жизнь. Тесно заставленная и задымленная комната, кишащая мордастыми типами в кричащих костюмах. Музыка становилась все громче, увлекая меня к круглой вращающейся сцене, где приплясывали длинноногие хористки с перьями в волосах. Третья справа — та, что все время спотыкалась, раскидывая руки, как в "Лебедином озере", — и была моя милая мамочка.

Я не могла поверить, что снова ее вижу. Ах, если бы она посмотрела на меня! Мне хотелось сказать ей, что сбиваться с шага — это очень даже мило, но она уже уехала на крутящейся сцене. А я не знала, как застопорить это чертово видео… Внезапно я почувствовала, как внутри меня что-то шевельнулось.

— Мама! — заорала я что есть духу. — Малыш зашевелился! Я уверена, хотя это совсем не так, как я ожидала. Так нежно, так мило. Словно трепетание крыльев, как будто бабочка бьется в ладошке.

Мама не появилась, но всплыло нечто иное — воспоминание о чьих-то словах. Но неужели я ошибалась… если только гадалка Шанталь не была права от первого до последнего слова. Усевшись в постели, я не сводила глаз с экрана, и мама наконец-то посмотрела прямо на меня — но тут сменилась мизансцена. Правда обрушилась на меня вместе с бурной оркестровой музыкой, в то время как дождь и ветер атаковали стены Печального дома. Восторг обуял меня; казалось, тело мое наполнили гелием и я вот-вот взлечу к потолку, — но я быстро протрезвела. Это вам не кроссворд решить. Надо подумать, как лучше поступить.

Я снова прилегла; в мозгу моем точно прокручивался фильм: от сцены к сцене, затем обратно… я уже почти ничего не соображала, как вдруг на телевизор уселся голубь. Он вперил в меня свой круглый глаз, я же уставилась на маленький цилиндрик, привязанный к его лапке. Почтовый голубь! Я вдруг на все пятьдесят процентов преисполнилась уверенности, что лучше всего будет послать весточку Теоле Фейт. Черт! Вряд ли наш пернатый друг сумеет разыскать ее в полицейском участке. Что ж, ладно! Будем надеяться на лучшее — что Лаверна или барменша Джимми заметят голубя, проверят его лапку на предмет почты и доставят письмо по назначению. Учитывая все сложности, надо написать так, чтобы только Теола Фейт сумела понять скрытый смысл. Достав ручку и бумагу, я вдруг засомневалась, не слишком ли все усложняю, — но ничего иного придумать не смогла. Как сказала Теола, память — ее главный капитал.

Беготня за голубем по комнате — отличная разминка для беременной женщины. Я вмиг забыла о боли в спине, когда шмякнулась коленом об туалетный столик и ободрала ногу о ручку ящика. Наконец-то! И вот его пузатое перистое тельце у меня в ладонях. Так, записочку быстренько в цилиндр — и вперед к окну.

— До свидания! — я помахала ему вслед. Что ни говорите, это почти так же волнительно, как швырнуть бутылку с посланием в бушующий океан.

Втянув голову в плечи, я захлопнула окно. Я и без того была несколько на взводе, но жара окончательно меня добила. Руки мои прожарились до полуготовности (и это за несколько секунд пребывания на солнце!), волосы у лба закучерявились. В спальне вдруг стало душно. Неужели напряжение, изводившее меня последние часы, объяснялось банальными скачками атмосферного давления, и на нас снова надвигается гроза?

Ох уж эта зацикленность англичан на погоде! Убийства мы тоже любим — на страницах книг или на сцене, но об этом я сейчас думать не буду. Близится час прощального обеда. Если надеть красный костюмчик, не выражу ли я тем самым излишний оптимизм по поводу шансов Бена? Может, черное платье… Нет! Нельзя давать понять, что ожидаешь худшего.


* * *

Столовая празднично сияла. На столе, покрытом ослепительно белой скатертью, красовался фарфор и хрусталь, причем без всяких там гнусных потеков от посудомоечной машины. Столовое серебро разложено с геометрической точностью, приглушенный свет смягчал резковатые силуэты массивной мебели. Гардины отдернуты, и, глядя на темные облака, бегущие по небу, невольно проникаешься ощущением уюта и покоя. Шесть смертоносных ножей вновь поблескивали на стене. Что же до собравшихся — волосок к волоску, нацепив дежурные улыбки, мы чинно восседали на троноподобных стульях вокруг судейского стола и ожидали, когда Валисия Икс объявит открытым этот судьбоносный обед.

Приятная, как кондиционер в знойный день, она звякнула ложечкой о свой бокал и поднялась.

— Дамы и господа, коллеги Кулинары! — Ее улыбка охватила и Пипса с Джеффриз, которые примостились у буфета, напряженно следя за поведением супниц и электрокастрюль. Два свободных стула указывали, что вскоре эта парочка к нам присоединится. — Ряды наши, к сожалению, поредели. Трое из кандидатов покинули этот дом, а мистер Хоффман сегодня днем сообщил мне, что решил снять свою кандидатуру.

Бинго и Эрнестина, в одинаковых костюмах цвета морской волны, заулыбались в ответ. Правда, ее улыбка была слишком уж лучезарной, выдавая грусть.

Валисия поправила золотой браслет на запястье.

— Итак, лишь два оставшихся кандидата примут сегодня участие в финальном испытании. Давайте поприветствуем мисс Марджори Задсон и мистера Бентли Хаскелла заслуженными аплодисментами.

Эрнестина энергично захлопала, прочие вежливо последовали ее примеру, а кандидаты тем временем царственно восседали друг против друга. Бен в черном бархате был просто великолепен, Марджори тоже недурна в вечерней шляпке с плюмажем. В тон шляпе цвета электрик было и ее атласное платье, расшитое спереди жемчугом, — не иначе как с распродажи в Букингемском дворце.

— Суммы баллов, набранных каждым из кандидатов за истекшие дни, подсчитаны, — продолжала Валисия, — и у нас сложилась любопытная ситуация.

Не в силах взглянуть на Бена, я затаила дыхание. Да собственно, все в комнате перестали дышать.

— Пока что у нас ничья. Стало быть, именно это практическое состязание, — взмах ухоженной ручки в сторону серебряного прибора со специями и прочими атрибутами грядущего пиршества, — и решит, кто из этих милых людей станет следующим… — на секунду мне показалось, что сейчас она собьется и скажет "следующим Мистером или Мисс Америка", — следующим Кулинаром.

Кто-то испустил долгий трепетный вздох, и две свечи погасли. Джеффриз шагнула вперед и знаком велела Пипсу последовать ее примеру.

— Говорите что хотите, досточтимая начальница, но если мы не запустим сейчас шоу и не подадим еду на стол, то горячее станет холодным, а холодное — горячим. Специально для миссис Хаскелл и миссис Хоффман, не имеющих доступа к служебной информации, поясню, как будет проводиться состязание. Поскольку кулинарные изощрения — детская игра для всех кандидатов, другими словами, скука смертная для всех нас, — мы ловко всех надули. И велели кандидатам приготовить обед, используя только пищевые полуфабрикаты.

Эрнестина громко охнула. Я вспомнила, как Бен опасался, что если вдруг, разнервничавшись, оговорится и употребит это страшное слово, то будет тотчас же проклят навеки.

Нежно поглаживая половник, Пипс пояснил, что если бы все кандидаты продержались до конца, то каждому было бы поручено приготовить по одному блюду.

— Однако, коль скоро поваров поубавилось, мисс Задсон и мистер Хаскелл разделили все блюда между собой.

— Используя научно обоснованный метод вытягивания номеров из шляпы. — Джеффриз поправила свои локоны. — Мистер Хаскелл, если я правильно запомнила, вытянул номера два, три, четыре и семь — то есть суп, салат, хлеб и основное блюдо.

— А мне достались закуска, рыбное блюдо, овощное и десерт, — вступила мисс Задсон.

— Итак, — Валисия Икс села на место, — соревнование началось!

Со скоростью греческих гонцов, несущих весть, что Геркулес подсел на стероиды, Пипс и Джеффриз пришли в движение. Вино было умело налито в наши бокалы, блюдо с рулетами поставлено в центр стола, и перед каждым появились небольшие стеклянные тарелочки с фруктами. После чего, сопя от усердия, Пипс и Джеффриз заняли свои места и подняли ложки на изготовку.

По команде мисс Икс Марджори Задсон объявила свое блюдо: фруктовый компот на джемовой основе. О, моя больная спина! С внутренней дрожью и избегая взгляда Бена, я пригубила напиток. Подтвердились мои самые мрачные опасения: восхитительно!

С гулко бьющимся сердцем я наблюдала, как у меня забирают пустую тарелку и ставят салат. Потрясающая смесь эндивия, спаржевой капусты и красного лука, нарезанного кольцами; все это украшают кунжутные семечки, мелко нарезанный бекон и тонкий слой бельгийской приправы. Бен особо подчеркнул использование замороженной спаржевой капусты, косясь на следующий номер программы — приправленные зеленью рогалики. Трудно поверить: дабы сотворить это чудо, мои любимый всего лишь распаковал картонную коробку.

— Бесподобно! — Великодушная мисс Задсон была заметно смущена. — Понимаю, мне следовало бы промолчать, но… когда любишь свою работу и видишь подобное мастерство — это просто ошеломляет.

Эрнестина и Бинго скептически вздернули брови, но я ни на минуту не усомнилась в искренности Марджори. Она ведь такая милая. Что же до Бена, меня обеспокоил его равнодушный вид. Я бы предпочла, чтобы он ерзал на стуле, поправляя воротничок. Не терплю чопорных мужей: мол, достоинство важнее опавшего суфле… А вот и супчик — обильно заправленный сметаной и благоухающий томатами и шерри. "Галлина Бланка" может обливаться слезами от умиления и гордости. И следом — придется проделать несколько лишних дырок в ремешке — лосось (свежевыловленный из консервной банки) под огуречным соусом. Несколько баллов в пользу Марджори.

Неужто эта трапеза продлится дольше, чем моя беременность?

Ростбиф под томатным соусом со специями и чесноком. Бентли Хаскелл вырывается вперед.

Искусственные артишоки — Марджори Задсон, ноздря в ноздрю с ним, выходит на финишную прямую. Читаю нерешительность в глазах Кулинаров.

Напряжение нарастает, когда мы подходим к финалу. Итак, десерт! Пипс отправился за ним на кухню, в то время как Джеффриз обходит нас с кофейником. Все хранят гробовое молчание. Друг на друга не смотрят. Мы могли бы стать звездами рекламного ролика о таблетках против изжоги. Краем глаза я замечаю янтарное сияние за окном — должно быть, отражается пламя свечи. Эх, сбросить бы туфли, но, увы, не получится: мои ступни набрали несколько фунтов. Дверь со скрипом открывается. На пороге Пипс: в руках у него посудина, прикрытая оловянной фольгой, на лице — сожаление.

— Замороженный пудинг дайкири мисс Задсон, — возвестил Пипс, прикрывая посудину костлявыми клешнями. — Только он не замороженный.

— Может, разольем его по бокалам и сделаем молочный коктейль? — Я отчаянно сигналила Бену глазами, но он не понимал меня. Некрасивое лицо Марджори расплывалось, обваливалось под бременем страданий. Нет, это просто невыносимо: чтобы все так закончилось для этой несчастной женщины, которая прилетела чуть ли не из-за океана, переплыла бурную реку и пережила убийственные интриги школьника и дьявольские козни его мамаши!

Душераздирающий вопль огласил комнату. Однако Джеффриз быстро овладела собой и вырвала пудинг у Пипса:

— По-твоему, нечестная игра?

Валисия Икс пристально, будто впервые его видела, смотрела на Бена, который неторопливо прихлебывал воду.

— Кто-то намеренно испортил пудинг.

Бинго неловко заерзал на стуле, лицо его раскраснелось, стекла очков запотели; Эрнестина плотно закрыла глаза и сцепила руки в немой молитве.

— Не верю, что кто-то мог так поступить! — объявила я во весь голос, пытаясь заглушить стук слез Марджори, барабанящих по столу. — Должно быть какое-то объяснение, не связанное с амбициями и злобой. Возможно, что-то не в порядке с морозилкой или же мотор у холодильника сломался.

— Не в этом дело. — Марджори подняла голову и предприняла попытку совладать с лицом. — Ничто и никто тут ни при чем, кроме меня самой. Не привыкла я к этим вашим штукам: отдельно холодильник, отдельно морозильник… в общем, я пребывала слегка в рассеянности, когда открыла дверцу и запихнула туда пудинг, знаете ведь, как бывает — порой видишь вещи и при этом словно не замечаешь их. Там стояла еще ваза с фруктами и несколько банок — с маринадами и джемами. Так что, сами видите, друзья мои, — она громко шмыгнула носом, — старой дуре некого винить, кроме себя самой.

— Мисс Задсон, мне очень жаль, — твердо произнесла Валисия, но в ее чудесных" глазах блестели слезы. — А вы, Бен… мистер Хаскелл, я ни на миг не заподозрила вас в том, что… ну да ладно, все это неважно. Главное — что борьба завершена. И согласно параграфу «Е», части двести девяносто седьмой Устава Кулинаров, я уполномочена воздержаться от обсуждений с коллегами… — Пипс и Джеффриз, почтительно прикрыв несчастный пудинг салфеткой, отвесили по поклону. — …И объявить вас, мистер Бентли Т. Хаскелл, нашим новым членом.

Как ни странно, но в этот головокружительный момент я смотрела не на мужа, а в окно. Снаружи мелькали желтые блики и неясные людские силуэты. Ну и фокусы вытворяют наши отражения… А порой и наши мозги. Ведь не мог же Бен сказать то, что мне послышалось! Будто сожалеет, но отказывается от чести стать Кулинаром!

— Вы шутите?! — воскликнула мисс Икс.

— Спятил, наверное, — в один голос проскрипели Пипс и Джеффриз.

— Бен… — прошептала я.

Он даже не взглянул на меня. Нас разделял стол, но я знала, что милый мысленно крепко держится за меня, ибо, чтобы пройти через это, он нуждался в моей поддержке. Поднявшись, он обратился к люстре:

— Уважаемые Кулинары, прошу дисквалифицировать меня на том основании, что я несколько раз нарушал правила, установленные для кандидатов. Вероятно, вы помните, — теперь он обращался к мисс Икс, — что однажды я попросил разрешения покинуть остров.

— Ну да. — Ее лицо было окутано пламенем свечи и женственной беззащитностью. — И я… убедила коллег, что ваша просьба оправданна, в свете неожиданного отъезда Лоис Браун и ее мужа.

— Также я нарушил запрет приближаться к плите и сегодня днем приготовил тост и травяной отвар для моей жены.

— Что это с вами? — подскочила Джеффриз. — Примкнули к пастве преподобного Еноха? Мы же сами велели вам накормить ее, — по моей голове забарабанили пальцы, — всем, что она пожелает. Мы ведь прежде всего люди, а потом уже Кулинары, разве нет?

Бен откашлялся.

— С глубоким уважением признаю, что все это время вы относились ко мне необычайно чутко, что только усугубляет мою оплошность. Сегодня днем я проговорился жене о том, что на утреннем заседании обсуждалось приготовление почек со специями.

Валисия Икс охнула. Я вспомнила…

Джеффриз открыла было рот, но, видимо, передумала тратить время на вопли. Вместо этого она помогла Пипсу добрести до стула, бормоча себе под нос:

— Упаси нас Господи от честных дураков.

Лица сидящих вокруг стола вдруг расплылись перед моими глазами, четко виделось лишь одно, самое главное. Валисия Икс геройски вымучила улыбку и подняла свой бокал.

— Примите мои поздравления, мисс Задсон! В конце концов, что такое неудавшийся пудинг?


* * *

Мы собрались в Красной комнате. Ох уж этот удушающий красный цвет! И салфеточки. И люди, люди со всех сторон — и все молчат. Пожалуй, это единственный способ не ляпнуть что-нибудь не то. Неловко, изнурительно, но сносно, если бы только я сумела пробраться к Бену. Из столовой мы вышли порознь, не обменявшись ни единым словом, будто шпионы на рандеву. Бен оказался в одном конце комнаты, а я в другом. Улучив момент, я отпихнула Бинго и пробралась на несколько сантиметров поближе к любимому. Я с трудом превозмогала желание броситься в его объятия. Так, еще обогнуть вон то кресло…

И вот, запыхавшись, я очутилась рядом с ним.

— Ты был великолепен. — Я зачарованно посмотрела ему в глаза.

Бен приложил палец к губам, однако в пределах слышимости находилась только пальма в горшке.

— Зря ты отказался. — Я вцепилась в его руку, и тотчас боль в спине, растяжение шейной мышцы и тот факт, что я даже не начала укладывать вещи, — все это отошло на дальний план. — Ты расстался со своей мечтой стать Кулинаром, так как понял, что Марджори это нужно больше, чем тебе.

Он отвел взгляд и поправил галстук.

— Ну, ей же не предстоит стать отцом.

— Ты поступил так великодушно!

— Да бросьте вы, мисс Элли! — тоненьким голоском отозвался любимый.

Мне захотелось увести его из этой комнаты наверх, в наш будуар с серебристыми обоями. Рассказать ему, что малыш зашевелился и что я отправила письмо Теоле Фейт. Хотелось развязать ему галстук, расстегнуть рубашку и вручить медаль моей любви. Но это будет смахивать на бегство. Впрочем, мне и в самом деле хотелось удрать отсюда как можно дальше. Я чувствовала себя пленницей тишины и грядущих событий.


* * *

— Что происходит?

Бен увлек меня за собой, поближе к остальной компании, сгрудившейся у окна. Взгромоздившись коленями на сиденье в оконной нише, Бинго комментировал происходящее; Пипс и Джеффриз с такой силой вцепились в гардины, будто изготовились взобраться по ним наверх.

— Не знаю! — ответила я, как вдруг ощутила наплыв тошнотворных воспоминаний. Эти световые блики и тени людей, которые я заметила еще в столовой…

Клочок острова, который мы видели сквозь приоткрытые гардины, кишмя кишел мужчинами и женщинами с фонарями в руках. Армада Грязного Ручья! Лица их под моросящим дождем тускло светились, напоминая лунные диски, а когда мы придвинулись к окну, люди начали скандировать. Некоторые из криков относило ветром, но остальные достигали цели, жаля наши уши.

— Гряз-ные хи-ппи! Мра-ко-бе-сы!

Эрнестина пыталась оттащить Бинго от окна, как вдруг раздался особенно громкий вопль:

— Колдуны!

Боже милостивый! И я еще остерегалась ехать в Салем, штат Массачусетс, этот рассадник борьбы с ведьмами!

Валисия Икс вцепилась в рукав Бена, и я не озлилась на нее за эту вольность. Мисс Задсон выглядела так, будто изготовилась упасть в объятия Пипса, — или все наоборот? Неважно. Тут Валисия высказала очень дельную мысль:

— Полагаю, нам следует проверить, все ли двери и окна заперты.

— Правильно! — воскликнули мы в унисон, разошлись на несколько дюймов, но затем снова сбились в кучку, пытаясь побороть стремление ринуться всем скопом к одной и той же двери, бросив прочие на милость врагу.

— Я займусь парадным входом! — Бен был уже на середине коридора. Но слишком поздно, слишком поздно! Раздался оглушительный треск дерева и топот десятков ног по кафелю. Бряцанье доспехов, звон мечей… Ну ладно, ладно, это ведь не армия Кромвеля вторглась в Менден-холл? Однако воображение порой создает даже звуковые эффекты.

Дверь в Красную комнату со стуком распахнулась. Чья-то рука отбросила Бена к столу. Тот опрокинулся, и в итоге Вен приземлился на скамеечку для ног. Толпа хлынула вперед; комната грозила треснуть по швам. Сперва у толпы было только одно лицо, но затем она начала распадаться, подобно кускам торта, и я увидела знакомых. Продавщица из магазина одежды, «прабабушка» и Барбара из парикмахерской, симпатичные близняшки, несколько человек из кегельбана: несказанно красивый юноша, мужчина в клетчатой рубашке. В толпе я заметила Лаверну и великаншу-людоедку — Джимми из бара. Но при виде предводителя толпы по спине моей пополз непрошеный холодок. Пастор Диетеологов! Преподобный Енох. В комнате словно сгустилась тьма.

— Как мило, что вы нас навестили! — проплыл над морем голов голос Валисии. Я понадеялась, что если я ее не вижу, не увидят и остальные. Священник, к примеру, запросто мог воспринять ее красоту как личные нападки на его религиозные убеждения.

— Молчи, женщина!

— Да-да, это он.

— Нет уж, минуточку! — А это Бен.

— Отдайте нам эту злодейку! — пискнул тоненький голосок.

На что более низкий отозвался:

— Заткнись!

— Грязный Ручей никогда нельзя было назвать безгрешным, — завел преподобный, — но, слава Господу нашему, никаких таких Кулинаров здесь отродясь не водилось. Но с вашим приходом Зло расправило крылья и выпустило свои когти. Среди нас есть молодая жена, которая сбилась с пути праведного, обратившись к пластическому хирургу. Молимся ли мы, чтобы ее настигла справедливая кара? — Многозначительная пауза. — На все воля Божья. Ведь не по замыслу Всевышнего муж ее поддался на козни распутницы в сберегательном банке Грязного Ручья. И Зло это последовало за вторжением Кулинаров в этот проклятый дом. Даже моя собственная жена попрала святость нашего супружеского ложа. На наших глазах в кегельбане происходила развратная пирушка, на которую заявилась женщина, член этого грязного сообщества, а когда к ней обратились, она ответила на чужом языке. Мы слышали о колдунье, которая занимается привораживанием…

Откуда-то сбоку донесся визг. Не иначе как Марджори Задсон.

— И каков же апогей всего этого безобразия? — Голос преподобного возвысился. — Убийство!

— Заткнись, мордатый! — Послышался шлепок, будто кто-то стукнул преподобие мешком по башке. Голос продолжал: — Кто тебя вообще звал в начальники? Я ведь вышибла тебя за борт, но нет, пришлепал пешком!

Кто-то крикнул:

— Молодец, Джимми!

Так, значит, это людоедка из бара… та самая женщина, которая приютила Теолу Фейт.

— Дайте-ка мне минутку, собрать слюну, — проворчала Джимми. — И уберите отсюда Еноха, пока Лаверна его не растерзала.

Я различила профиль Джимми, когда она пробиралась в первые ряды.

— Слушайте сюда, вы, лентяи кулинары! Перед вами союз матерей Грязного Ручья вместе с сочувствующими. Прежде чем спустить лодки на воду, мы смотались в контору шерифа Тома и выпустили на свободу Теолу Фейт. Станет ли женщина, которая выросла в наших краях, играла с нами в мяч и сплетничала вечерами, так вот, скажите мне, станет ли она убивать свою дочь? Черта с два мы поверим в ее виновность, когда рядышком тусуетесь вы. Так что…

— Ладно, тише вы там! — Голос прорезал комнату, разогнав шайку линчевателей, будто стайку голубей. Тотчас образовалась дорожка до самой двери, где и стоял шериф Том Догерти собственной персоной, с пушкой наготове. — Похоже, я не заслужил приглашения на эту вечеринку!

— Временами, — Лаверна отважно выступила вперед, — нам приходится напоминать себе, что закон — хороший слуга, но плохой хозяин.

Тощий человечек в очках выхватил из-за уха карандаш, а из кармана — блокнот и проверещал:

— Рон Хорбетт, издание "Поговорки два раза в неделю". Могу я процитировать вас, мэм?

— Процитируйте лучше меня, — мрачно буркнул шериф Догерти. — Так вот, я арестую любого, кто сейчас же не сядет и не заткнется. Я тут привел с собой кое-кого, кому не терпится вас повидать.

— Кого? — Возглас этот едва не застрял в толчее рук, ног и носов, ибо люди пытались исполнить приказ шерифа.

Возможно, публика всего лишь пыталась выиграть время, но внезапно комната превратилась в сидячую забастовку. Наша Кулинарная группа заняла коврик перед камином, будто это была неприкосновенная территория. Бен обвил меня рукой. Шериф Том отступил в сторону — и вошла она.

Мэри Фейт! И выглядит, словно секретарша, готовая застрочить в блокноте под диктовку шефа. Каштановые волосы, коричневый костюм, очки на носу. И совсем не похожа на призрак, явившийся из речной пучины.

— Что за надувательство! — взревела толпа.

— Боже мой, — прошептал Бен, — так она все подстроила! Инсценировала собственную гибель, чтобы обвинить мать… Неужели писатели готовы на все, лишь бы продать свою книжонку?

— Здравствуйте, дорогие мои! — На устах ее расцвела озорная улыбка, но голос… Он не подходил Мэри… как и каштановые волосы-сосульки. Но что это… Внезапно она стащила с головы волосья, обнажив… короткие платиновые локоны. Затем пришел черед очков, коричневого жакета и юбки, которая была отброшена в сторону с непередаваемым изяществом. Ну прямо повторение на «бис» стриптиза в баре Джимми.

Теола Фейт…

Внезапно я все поняла.

Шериф Том придвинул ей табуретку, и Теола грациозно опустилась на нее.

— Дорогие, знаю, что все вы считаете меня страшной злюкой, и мне бы искренне хотелось признаться, что я терзаюсь угрызениями совести, но, к несчастью, это не так. Есть ли больший соблазн для актрисы, нежели создать персонаж, в реальность которого поверят все — издатели, пресса, поклонники? По сути, даже два персонажа, потому что Теолы-матери на свете не существует. Признаться, я никогда не хотела ею стать, в отличие от многих женщин, но самое странное то, что… — она посмотрела прямо на меня, — постепенно я ее полюбила… Мы с Мэри обнаружили, что убить единственного ребенка, которого у меня никогда не было, гораздо труднее, чем я предполагала.

— Зачем ты это сделала — выдумала дочь, написала книжку?.. — запинаясь, пробормотала продавщица одежды.

Поставив ноги на перекладину табуретки, Теола Фейт улыбнулась.

— Изначальным стимулом были деньги. Да, сперва я подумывала, не написать ли просто мемуары. Но быстро поняла, что придется морочить всем голову. Это удивит многих из вас, но в основном я вела смертельно скучную жизнь. Ни разу не пыталась спасти от истребления какую-нибудь редкую зверушку или остановить войну. О да, кое-какие любовные интрижки у меня были. И порой на званых обедах я грубила всем подряд. Но, по-вашему, станут люди платить за это двадцать один доллар девяносто пять центов? Конечно же, я понимала, что классно было бы написать обо всех моих друзьях и знакомых и публично раздеть их догола. Но, видите ли, это не мой литературный стиль. О, какое жгучее негодование я испытывала всякий раз, когда заходила в книжный магазин и наталкивалась на очередной бестселлер писаки, который мог похвастать разве что знаменитым родителем. И это ничтожество увлеченно смешивало родича с навозом! Да еще за деньги, и немалые! Я же, будучи лишенной деток, не могла рассчитывать на подобную дурную славу. И тут меня вдруг кольнуло: сколько же из этих книг написаны подставными лицами?

— Господи, эта женщина совершила смертный грех обмана! — Преподобный Енох бил себя кулаком в грудь.

— Как и все остальные писатели, — невозмутимо отозвалась Теола.

Шериф Догерти покачал головой:

— Одного не пойму: как ты рассчитывала выйти сухой из воды?

— Дорогой мой, — она кокетливо заправила платиновую прядь за ухо, — жизнь в постоянном волнении — это очень приятное разнообразие по сравнению с существованием отшельницы. Самая пустячная проверка показала бы, что Мэри взялась неизвестно откуда, причем сразу во взрослом состоянии, но я рассчитывала на неутолимую страсть публики к скандалам и сплетням.

— Вы с самого начала намеревались от нее избавиться? — подала голос «прабабушка» из парикмахерской.

— Несчастной Мэри суждено было погибнуть. Она ведь была ролью, которую я сама же и написала. У каждой пьесы есть конец, но каким же испытанием стал последний акт! Я представляла, как сижу на скамье подсудимых в чудесной шляпке — в наши дни так мало ролей можно сыграть в шляпках. Суд над материнством. Если бы меня оправдали, истину незачем было бы открывать. Если бы мои планы провалились, я бы обо всем рассказала и написала бы мемуары, отбывая срок за дачу ложных показаний. Это так весело — планировать убийство. Поскольку трупа быть не могло, мне пришлось как следует разыграть гибель Мэри — на виду у зрителей. Я всегда знала, что лучше этого дома для моих целей не найти. Могла бы попросить о помощи своих старых приятелей и бывшую служанку Бегиту. Они и так вели себя мило — умоляли написать о них в моей книжке. Граца Ламбина любезно предоставила всех своих покойных мужей в мое распоряжение. Но навязываться, знаете, всегда неприятно. Так что, когда Пипс и Джеффриз спросили, не одолжу ли я Менденхолл их кулинарному клубу на уик-энд, я с радостью согласилась. Это было очень эгоистично с моей стороны — вмешивать моих бедняжек. — Круглые глазки медвежонка панды сделались по-детски грустными. — Теперь я это понимаю…

Пипс открыл было рот, но Джеффриз стукнула его по голове, и рот закрылся.

— Мы с Лысачком ни разу не нарушали нашу клятву перед Кулинарами! Знали ведь, что мисс Теола не хочет, чтобы кого-нибудь обвинили… — Взгляд карлицы вынудил меня потупиться.

— Ну же, Теола, расскажи, как тебе удалось провернуть убийство? — раздался безразличный голос продавщицы.

Мисс Фейт поерзала на табуретке.

— Я очень обрадовалась, когда узнала, что запланирован праздничный пикник. Это обеспечивало меня зрителями. И все прошло без сучка без задоринки. Единственной загвоздкой была погода, но гроза чуть задержалась и в конечном итоге оказалась моей союзницей. Я приплыла из Грязного Ручья на лодке вместе с Пипсом. Появилась под видом Мэри и объявила, что намерена разобраться с матерью раз и навсегда. Я прокралась к лодочному сараю, перерезала контакты, ведущие к вентилятору моторного отсека, затем изолентой соединила провода зажигания двигателя со стрелками будильника, который должен был прозвенеть через пять минут, и налила бензину в моторный отсек. Не забывайте, я ведь настоящая речная волчица. После чего улизнула…

— Где же вы прятались? — спросила Валисия Икс.

— А там же, в лодочном сарае, под бутафорской садовой скамейкой, которую использовали при съемках "Печального дома". А когда все вернулись в дом, я потихоньку выбралась из ангара и затаилась в подвале. Если бы кто-нибудь туда спустился, я бы забралась в гроб. Но никто не пришел. А когда я решила, что путь свободен, то рано утром покинула дом…

— Нарядившись дамой с портрета? — выпалил Бинго. — Я два раза вас видел…

— В первый ваш вечер я просто хотела потренироваться и слегка позабавиться. — Теола Фейт печально улыбнулась Бинго. — Я знала, что в решающую ночь Лаверна подстрахует меня. Она сказала Тому, когда тот явился с дурными вестями, что меня не велено будить до утра, а он, — Теола одарила шерифа дерзкой улыбкой, — как я и рассчитывала, оказался слишком хорошо воспитан, чтобы настаивать.

— Как же вы перебрались через реку? — спросил кто-то.

— В оранжевой надувной лодке — из тех, что продаются на заправочной станции. Я приметила одну такую в ангаре, когда осматривалась там, но потом она исчезла, так что я купила себе другую.

Молчание.

— Ну? — не выдержала Теола. — Что теперь? Получу я премиальные за то, что не позволила сжечь Кулинаров на костре?

Разом зашелестели голоса, закивали головы. Все смотрели на шерифа Тома, как будто он был Моисеем и мог вывести соплеменников из пустыни.

Сунув револьвер обратно в кобуру, Том неторопливо заговорил:

— Теола, ты всегда страдала склонностью к преувеличению. Может, в больших городах копы мыслят иначе, но здесь у нас в Грязном Ручье никогда не считалось преступлением, ежели налогоплательщик взорвет свою собственную лодку. И никто здесь не может сказать, что видел, как в нее садилась Мэри. Потому что никакой Мэри не было. Сдается мне, если все мы договоримся держать рты на замке…

— То тайна останется тайной, — я улыбнулась Бену. — Этот городок защищает свои интересы, а Кулинары обучены хранить секреты. — Что плохого в том, если «Мамочка-монстр» будет и впредь расходиться миллионными тиражами, год за годом?

— Но если вы хотите, чтобы мы поклялись, — предложил Бинго, — то пожалуйста: ей-богу, отрежем свои языки на сандвичи, если проболтаемся хоть одной живой душе…

Теола Фейт подмигнула мне.